1
z 3. júna 2026,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 38/2014 Z. z., zákona č. 160/2018 Z. z., zákona č. 262/2021 Z. z. a zákona č. 92/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 1 ods. 1 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d) niektoré podmienky dovozu predmetu kultúrnej hodnoty podľa osobitného predpisu,2a)“.
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená e) a f).
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
2a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 zo 17. apríla 2019 o vstupe a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019).“.
2.V § 2 ods. 16 prvej vete sa vypúšťajú slová „miestne príslušnému“.
3.V § 2 ods. 19 sa vypúšťa prvá veta a v druhej vete sa vypúšťajú slová „miestne príslušným“.
4.Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý vrátane nadpisu znie:
2
§ 5a
Niektoré podmienky dovozu predmetu kultúrnej hodnoty podľa osobitného predpisu
(1)Ministerstvo kultúry je príslušným orgánom podľa osobitného predpisu.11a)
(2)Na dovoz predmetu kultúrnej hodnoty uvedeného v osobitnom predpise11b) sa vyžaduje dovozná licencia,11c) okrem výnimiek ustanovených osobitným predpisom.11d) Dovoznú licenciu vydáva ministerstvo kultúry. Ministerstvo kultúry si môže pred vydaním dovoznej licencie vyžiadať vyjadrenie od odbornej inštitúcie v jeho zriaďovateľskej pôsobnosti uvedenej v prílohe č. 7 (ďalej len „odborná inštitúcia“) alebo od znalca podľa osobitného predpisu.7)
(3)Na dovoz predmetu kultúrnej hodnoty uvedeného v osobitnom predpise11e) sa vyžaduje vyhlásenie dovozcu,11f) okrem výnimiek ustanovených osobitným predpisom.11g)
(4)Dovozná licencia sa vydáva a vyhlásenie dovozcu sa predkladá prostredníctvom centralizovaného elektronického systému podľa osobitného predpisu.11h)
(5)Ak sa predmet kultúrnej hodnoty dováža na účel jeho bezpečného uloženia podľa osobitného predpisu,11i) úschovňou11j) zodpovedajúce skladovacie priestory odbornej inštitúcie, ktorú určí ministerstvo kultúry.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11a až 11j znejú:
11a) Nariadenie (EÚ) 2019/880.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1079 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 o vstupe a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty (Ú. v. EÚ L 234, 2.7.2021).
11b) Časť B prílohy nariadenia (EÚ) 2019/880.
11c) Čl. 4 nariadenia (EÚ) 2019/880.
11d) Čl. 3 ods. 4 a 5 nariadenia (EÚ) 2019/880.
11e) Časť C prílohy nariadenia (EÚ) 2019/880.
11f) Čl. 5 nariadenia (EÚ) 2019/880.
11g) Čl. 3 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/880.
11h) Čl. 8 nariadenia (EÚ) 2019/880.
11i) Čl. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/1079.
11j) Čl. 1 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/1079.“.
5.V § 6 ods. 10 sa slová „miestne príslušnému colnému úradu, v ktorého územnom obvode sa nachádza sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko žiadateľa o dotáciu alebo právnickej osoby podľa odseku 2,“ nahrádzajú slovami „colnému úradu“.
6. V § 7b a § 9 ods. 1 a 3 sa odkaz „15a)“ nahrádza odkazom „2a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a sa vypúšťa.
3
7.V § 9 ods. 1 písm. a) sa za slová „podľa § 6,“ vkladajú slová „dovoznú licenciu, vyhlásenie dovozcu,“.
8.V § 9 ods. 4 sa za slová „podľa § 6,“ vkladajú slová „údajmi uvedenými v dovoznej licencii a údajmi uvedenými vo vyhlásení dovozcu,“.
9.V § 9b ods. 3 sa vypúšťajú slová „v jeho zriaďovateľskej pôsobnosti uvedenú v prílohe č. 7 (ďalej len „odborná inštitúcia“)“.
10.V § 10 sa odsek 1 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k) dovezie predmet kultúrnej hodnoty podľa § 5a ods. 2 bez dovoznej licencie, dovezie predmet kultúrnej hodnoty podľa § 5a ods. 3 bez vyhlásenia dovozcu, uvedie nepravdivé informácie v žiadosti o dovoznú licenciu alebo predloží nepravdivé vyhlásenie dovozcu.“.
11.V § 10 ods. 2 sa slová „a) a i)“ nahrádzajú slovami „a), i) a k)“.
12.V § 11 ods. 1 písm. d) sa za slová „§ 5“ vkladá čiarka a slová dovezie predmet kultúrnej hodnoty podľa § 5a ods. 2 bez dovoznej licencie, dovezie predmet kultúrnej hodnoty podľa § 5a ods. 3 bez vyhlásenia dovozcu, uvedie nepravdivé informácie v žiadosti o dovoznú licenciu, predloží nepravdivé vyhlásenie dovozcu“.
13.V § 12 sa za slovo „Na“ vkladajú slová „postup vydania dovoznej licencie podľa § 5a ods. 2,“ a za slová „§ 2 a 4“ sa vkladajú slová „a dovoznej licencie podľa § 5a ods. 2“.
14.V prílohe č. 2 položkách č. 25 a 26 vzoru tlačiva sa vypúšťajú slová „miestne príslušný“ a slovo „respective“.
15.V prílohe č. 2 časti Vysvetlivky druhom bode Položky tlačiva položky č. 25 a 26 znejú::
„25. Vypĺňa colný úrad: Vypĺňa colný úrad, ktorému bola podaná žiadosť.
26. Vypĺňa colný úrad: Vypĺňa colný úrad, ktorému bola podaná žiadosť. Táto položka sa vypĺňa, len ak ide o dočasný vývoz predmetu kultúrnej hodnoty.“.
16.Nadpis prílohy č. 7 znie: „Odborné inštitúcie v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva kultúry“.
4
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2026.
prezident Slovenskej republiky
predseda Národnej rady Slovenskej republiky
predseda vlády Slovenskej republiky