1
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/103/ES zo 16. septembra 2009 o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a o kontrole plnenia povinnosti poistenia takejto zodpovednosti (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 263, 7.10.2009) v platnom znení
Právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti s nepoistenými vozidlami (ďalej len „návrh zákona“).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Z
h
o
d
a
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Čl. 27
Členské štáty stanovia sankcie za porušenie vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú na vykonanie tejto smernice, a prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia Komisii akékoľvek ďalšie zmeny a doplnenia ustanovení, prijatých uplatnením tohto článku čo najskôr.
N
návrh zákona
ČL.I
§ 19
Správne delikty
(1) Okresný úrad tomu, kto podľa § 3 ods. 1 nemá uzavretú poistnú zmluvu viac ako 30 dní, uloží pokutu za každé motorové vozidlo vo výške
a) 120 eur pri motorových vozidlách s najväčšou technicky prípustnou celkovou hmotnosťou neprevyšujúcou 750 kg,
b) 300 eur pri motorových vozidlách s najväčšou technicky prípustnou celkovou hmotnosťou vyššou ako 750 kg, ale neprevyšujúcou 3500 kg,
c) 600 eur pri motorových vozidlách s najväčšou technicky prípustnou celkovou hmotnosťou vyššou ako 3 500 kg, ale neprevyšujúcou 12000 kg,
d) 900 eur pri motorových vozidlách s najväčšou technicky prípustnou celkovou hmotnosťou vyššou ako 12 000 kg.
Ú
GP-N
2
Čl. 1
§ 19a
(2) Pokuta podľa odseku 1 sa môže uložiť do dvoch rokov odo dňa, keď sa okresný úrad o porušení povinnosti dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(3) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o jej uložení. Pokuta sa musí uhradiť na platobný účet uvedený v rozhodnutí. Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.
(4) Okresný úrad uloží tomu, kto podľa § 3 ods. 1 neuzavrie poistnú zmluvu, pokutu za to isté motorové vozidlo aj opakovane, najskôr však 150 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení predchádzajúcej pokuty, a to v dvojnásobnej výške pokuty podľa odseku 1.
(5) Na konanie o uložení pokuty podľa odsekov 1 a 4 je miestne príslušný okresný úrad uvedený v osobitnom predpise,22a) v ktorého územnom obvode trvalý pobyt alebo sídlo3) osoba uvedená v § 3 ods. 1.
(6) Na konanie o uložení pokuty podľa odsekov 1 a 4 sa vzťahuje správny poriadok, ak odsek 7 alebo § 19a neustanovuje inak.
(7) O viacerých porušeniach povinností tej istej osoby podľa odseku 1 alebo odseku 4 sa rozhodne v samostatných konaniach vedených podľa motorového vozidla, pri ktorom nebola uzavretá poistná zmluva. Konania o uložení pokuty podľa prvej vety nemožno spojiť do spoločného konania ani o takých pokutách nemožno rozhodnúť jedným rozhodnutím.
(8) Okresný úrad v rozhodnutí o uložení pokuty upozorní toho, kto je podľa § 3 ods. 1 povinný uzavrieť poistnú zmluvu, na trvalé vyradenie motorového vozidla z cestnej premávky podľa § 19c ods. 1, ak neuzavrie poistnú zmluvu.“.
Rozkazné konanie o správnych deliktoch
(1) Ak je nepochybne zistené spáchanie správneho deliktu podľa § 19 ods. 1, okresný úrad bez ďalšieho konania vydá rozkaz o uložení pokuty podľa § 19 ods. 2 až 8 (ďalej len „rozkaz“).
3
(2) Podkladom pre vydanie rozkazu najmä výpisy z informačného systému evidencie vozidiel, podklady poskytnuté kanceláriou, oznámenia od orgánov vykonávajúcich dohľad nad bezpečnosťou a plynulosťou cestnej premávky alebo iné dôkazy, ktoré preukazujú porušenie povinnosti podľa § 3 ods. 1.
(3) Pokuta sa považuje za uhradenú v plnej výške, ak do 15 dní od doručenia rozkazu na platobný účet uvedený v rozkaze pripísané dve tretiny z uloženej výšky pokuty okrem prípadov podľa odseku 4.
(4) Pokuta sa považuje za uhradenú v plnej výške, ak do 15 dní od doručenia rozkazu je na platobný účet uvedený v rozkaze pripísaná jedna tretina z uloženej výšky pokuty a zároveň v tejto lehote
a) dôjde dodatočne k splneniu povinnosti podľa § 3 ods. 1 alebo
b) sa preukáže, že dodatočne zanikla povinnosť podľa § 3 ods. 1.
(5) Okresný úrad vec odloží, ak
a) nemožno zistiť osobu, ktorá sa dopustila konania, za ktoré sa ukladá pokuta,
b) bolo nesprávne alebo neúplne vyhodnotené porušenie povinnosti,
c) zanikla zodpovednosť za porušenie povinnosti alebo
d) ide o motorové vozidlo, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu podľa § 3 ods. 1.
(6) Rozhodnutie o odložení veci sa nevydáva a údaj o odložení veci sa vyznačí v spise. O odložení veci sa účastník konania neupovedomuje.
(7) Rozkaz rovnaké náležitosti ako rozhodnutie, ak odsek 14 neustanovuje inak. Rozkaz nemožno doručiť verejnou vyhláškou.
(8) Účastník konania môže proti rozkazu podať do 15 dní odo dňa jeho doručenia odpor okresnému úradu, ktorý rozkaz vydal. Odpor proti rozkazu sa musí odôvodniť; v odôvodnení sa uvedú rozhodujúce skutočnosti, o ktoré sa opiera obrana proti výroku uvedenému v rozkaze a zároveň sa označia dôkazy na preukázanie tvrdení účastníka konania. K odporu sa pripoja listinné dôkazy, ktorých sa účastník konania dovoláva. O tomto musí byť účastník konania v rozkaze poučený. Ustanovenie § 19 ods. 3 správneho poriadku sa nepoužije.
(9) Okresný úrad odmietne odpor, ak
a) neobsahuje predpísané náležitosti podľa odseku 8 alebo podľa správneho poriadku,
4
b) bola pokuta už uhradená.
(10) O odmietnutí odporu podľa odseku 9 vydá okresný úrad rozhodnutie, proti ktorému nie je prípustné odvolanie. Rozkaz nadobúda právoplatnosť márnym uplynutím lehoty na podanie odporu, alebo dňom právoplatnosti rozhodnutia o odmietnutí odporu.
(11) Včas podaným odporom, ktorý nebol odmietnutý podľa odseku 9, sa rozkaz zrušuje v celom rozsahu a okresný úrad pokračuje v konaní o správnom delikte, ak odsek 12 neustanovuje inak. Ak pred vydaním rozkazu nebol proti účastníkovi rozkazného konania ako účastníkovi konania o správnom delikte podľa § 19 urobený iný úkon, doručenie rozkazu účastníkovi konania sa považuje za prvý úkon v konaní o správnom delikte podľa § 19.
(12) Ak po podaní odporu okresný úrad zistí dôvody podľa odseku 5, konanie zastaví. Proti rozhodnutiu o zastavení konania nie je prípustné odvolanie.
(13) Účastníkovi konania, ktorému je po podaní odporu podľa odseku 8 uložená pokuta za správny delikt podľa § 19, okresný úrad uloží povinnosť uhradiť štátu trovy spojené s prejednaním správneho deliktu vo výške 30 eur. Trovy konania splatné v lehote splatnosti uloženej pokuty a musia sa uhradiť formou platby na platobný účet uvedený v rozhodnutí. Úhrada trov konania je príjmom štátneho rozpočtu.
(14) Rozkaz podľa odseku 7, rozhodnutie o odmietnutí odporu podľa odseku 9 a rozhodnutie o zastavení konania podľa odseku 12 môže obsahovať namiesto odtlačku úradnej pečiatky predtlačený odtlačok úradnej pečiatky a namiesto podpisu oprávnenej osoby faksimile podpisu oprávnenej osoby. Spis o správnom delikte sa môže viesť v elektronickej podobe.
5
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – pododsek (bod)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nie je dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
V stĺpci (9):
GP-A a) až g): goldplating je identifikovaný
GP-N: goldplating nie je identifikovaný