1
TABUĽKA ZHODY právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015) v platnom znení
-Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon)
-Zákon č. 202/1995 Z. z. devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č.
372/1990 Zb.
o priestupkoch v znení neskorších predpisov
-Zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov
-Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
-Zákon č. 272/2015 Z. z. o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
-Zákon č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
-Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Smernica ES/EÚ
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č: 3
B: 6
P: a
6. „konečný užívateľ výhod“ je akákoľvek fyzická(-é) osoba(-y), ktorá(-é) skutočne ovláda(-jú) alebo vykonáva(-jú) kontrolu nad klientom, a/alebo fyzická(-é) osoba(-y), v mene ktorej(-ých) sa transakcia alebo činnosť vykonáva, pričom medzi konečných užívateľov výhod patria aspoň:
a) v prípade podnikateľských subjektov:
i) fyzické(-á) osoby(-a), ktoré(-á) skutočne ovláda(-jú)
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+
Návrh zákona(čl. I)
§6a
O:1
Konečný užívateľ výhod
(1) Konečným užívateľom výhod je každá fyzická osoba, ktorá skutočne ovláda alebo kontroluje právnickú osobu, fyzickú osobu podnikateľa alebo združenie majetku, a každá fyzická osoba, v prospech ktorej tieto subjekty vykonávajú svoju činnosť alebo obchod; medzi konečných užívateľov výhod patrí najmä,
Ú
GP – N
2
P: b
právny subjekt alebo nad ním vykonáva(-jú) kontrolu, a to prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva dostatočného percentuálneho podielu akcií alebo hlasovacích práv alebo majetkovej účasti v danom subjekte, a to aj prostredníctvom akcií na doručiteľa, alebo prostredníctvom kontroly inými prostriedkami, inom než je spoločnosť kótovaná na regulovanom trhu, ktorá podlieha požiadavkám na uverejňovanie informácií v súlade s právom Únie alebo podlieha rovnocenným medzinárodným normám, ktoré zabezpečujú primeranú transparentnosť informácií o vlastníctve.
Vlastnícky podiel na akciách v klientovi vo výške 25 % plus jedna akcia alebo majetková účasť na klientovi vo výške viac ako 25 %, ak v držbe fyzickej osoby, znamenajú priame vlastníctvo. Vlastnícky podiel na akciách v klientovi vo výške 25 % plus jedna akcia alebo majetková účasť na klientovi vo výške viac ako 25 %, ak v držbe podnikateľského subjektu, nad ktorým vykonáva kontrolu fyzická(-é) osoba(-y), alebo v držbe viacerých podnikateľských subjektov, nad ktorými vykonáva kontrolu tá(tie) istá(-é) fyzická(-é) osoba(-y), znamená nepriame vlastníctvo. Platí to bez toho, aby bolo dotknuté právo členských štátov rozhodnúť, že vlastníctvo alebo kontrolu môže znamenať aj nižší percentuálny podiel. Kontrolu prostredníctvom iných prostriedkov možno okrem iného určiť v súlade s kritériami uvedenými v článku 22 ods. 1 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ (
11
);
ii) ak po vyčerpaní všetkých možných prostriedkov a za predpokladu, že neexistujú dôvody na pochybnosti, nie je podľa bodu i) určená žiadna osoba, alebo ak existujú akékoľvek pochybnosti o tom, že určená(-é) osoba(-y) je(sú) konečným(-i) užívateľom(-mi) výhod, fyzická(-é) osoba(-y), ktorá(-é) zastáva(-jú) pozíciu vrcholového riadiaceho pracovníka (pracovníkov); povinné subjekty uchovávajú záznamy o prijatých opatreniach s cieľom identifikovať konečného užívateľa výhod podľa bodu i) a tohto bodu;
b) v prípade správy zvereného majetku (trust): všetky tieto osoby:
i) zriaďovateľ/zriaďovatelia (settlor);
P:a
P: b
P: c
a) ak ide o právnickú osobu, ktorá nie je uvedená v písmene e) a nie je združením majetku ani emitentom cenných papierov prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu, ktorý podlieha požiadavkám na uverejňovanie informácií podľa osobitného predpisu,37) rovnocenného právneho predpisu členského štátu Európskej únie alebo iného štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“) alebo rovnocenných medzinárodných noriem, fyzická osoba, ktorá
1. priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 25 % na hlasovacích právach v právnickej osobe alebo na jej základnom imaní vrátane akcií na doručiteľa,
2. právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný orgán v právnickej osobe alebo akéhokoľvek ich člena,
3. ovláda právnickú osobu iným spôsobom, ako je uvedené v prvom a druhom bode,
4. právo na hospodársky prospech najmenej 25 % z podnikania právnickej osoby alebo z inej jej činnosti,
b) ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, fyzická osoba, ktorá právo na hospodársky prospech najmenej 25 % z podnikania fyzickej osoby podnikateľa alebo z inej jej činnosti,
c) ak ide o združenie majetku, fyzická osoba, ktorá
1. je zakladateľom alebo zriaďovateľom združenia majetku; ak je zakladateľom alebo zriaďovateľom právnická osoba, fyzická osoba podľa písmena a),
2. právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný orgán združenia majetku alebo ich člena alebo je členom orgánu, ktorý právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať tieto orgány alebo ich člena,
3. je štatutárnym orgánom, riadiacim orgánom, dozorným orgánom, kontrolným orgánom alebo členom týchto orgánov,
4. je príjemcom najmenej 25 % prostriedkov, ktoré poskytuje združenie majetku, ak boli určení budúci príjemcovia týchto prostriedkov; ak budúci
3
P: c
ii) správca/správcovia (trustee);
iii) protektor/protektori, ak sú určení;
iv) beneficienti, alebo ak sa ešte len majú určiť jednotlivci, ktorí majú prospech z právnej štruktúry alebo právneho subjektu, skupina osôb, v ktorých hlavnom záujme sa táto právna štruktúra alebo subjekt zakladá alebo funguje;
v) akákoľvek iná fyzická osoba, ktorá vykonáva skutočnú kontrolu nad zvereným majetkom prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo inými prostriedkami;
c) v prípade právnych subjektov, ako nadácie, a právnych štruktúr podobných správe zvereného majetku, fyzická(-é) osoba(-y), ktorá(-é) má(majú) rovnocenné alebo podobné postavenie ako osoby uvedené v písmene b);
P: d
P: e
príjemcovia určení podľa charakteristiky, určuje sa táto charakteristika, pričom konečnými užívateľmi výhod sa stávajú okamihom ich identifikácie alebo určenia a ak neboli určení budúci príjemcovia prostriedkov združenia majetku, za konečného užívateľa výhod sa považuje okruh osôb, ktoré majú prospech zo založenia alebo pôsobenia združenia majetku,
5. je vymenovaná na zastupovanie a ochranu záujmov príjemcov združenia majetku,
6. vykonáva skutočnú kontrolu nad majetkom združenia majetku prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo inými prostriedkami a nie je uvedená v prvom bode piatom bode,
d) ak ide o zverenecký fond zriadený podľa práva iného štátu alebo obdobnú právnu štruktúru založenú podľa práva iného štátu (ďalej len „zahraničný zverenecký fond“), fyzická osoba, ktorá
1. je zriaďovateľom zahraničného zvereneckého fondu,
2. je správcom zahraničného zvereneckého fondu,
3. je osobou vykonávajúcou dohľad nad správou zahraničného zvereneckého fondu, ak je určená,
4. je príjemcom prostriedkov zo zahraničného zvereneckého fondu; ak budúci príjemcovia prostriedkov určení podľa charakteristiky, určuje sa táto charakteristika, pričom konečnými užívateľmi výhod sa stávajú okamihom ich identifikácie alebo určenia a ak ešte nie určení budúci príjemcovia prostriedkov, za konečného užívateľa výhod sa považuje okruh osôb, ktoré majú prospech zo založenia alebo pôsobenia zahraničného zvereneckého fondu,
5. vykonáva skutočnú kontrolu nad majetkom zvereným zahraničnému zvereneckému fondu prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo inými prostriedkami a nie je uvedená v prvom bode až štvrtom bode,
e) ak ide o verejnú obchodnú spoločnosť alebo komanditnú spoločnosť, fyzická osoba, ktorá
1. je spoločníkom,
4
P: f
O: 2
O:3
2. priamo alebo nepriamo prostredníctvom vlastníckeho podielu alebo iným spôsobom ovláda spoločníka, ktorý je právnickou osobou,
f) ak ide o tichého spoločníka na základe zmluvy o tichom spoločenstve, fyzická osoba, ktorá právo na hospodársky prospech najmenej 25 % z podnikania právnickej osoby, v ktorej je tichým spoločníkom.
(2) Ak žiadna fyzická osoba nespĺňa kritériá uvedené v odseku 1 písm. a), za konečných užívateľov výhod u tejto osoby sa považujú členovia jej vrcholového manažmentu; za člena vrcholového manažmentu sa považuje štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho orgánu.
(3) Konečným užívateľom výhod je aj fyzická osoba, ktorá sama nespĺňa kritériá podľa odseku 1 písm. a), b) alebo písm. c) druhého a štvrtého bodu, avšak spoločne s inou osobou konajúcou s ňou v zhode alebo spoločným postupom spĺňa aspoň niektoré z týchto kritérií.
37) Zákon č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 13
O: 1
P: a
P: b
1. Opatrenia povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi zahŕňajú:
a) identifikáciu klienta a overenie jeho totožnosti na základe dokumentov, údajov alebo informácií získaných zo spoľahlivého a nezávislého zdroja vrátane, ak je to možné, prostriedkov elektronickej identifikácie, relevantných dôveryhodných služieb stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 (
17
) alebo akýchkoľvek iných bezpečných,
diaľkových alebo elektronických postupov identifikácie regulovaných, uznaných, schválených alebo akceptovaných príslušnými vnútroštátnymi orgánmi;
b) identifikáciu konečného užívateľa výhod a prijatie primeraných opatrení na overenie totožnosti tejto osoby tak, aby bol povinný subjekt presvedčený, že vie, kto je konečný užívateľ výhod, vrátane, pokiaľ ide o právnické osoby, správu zvereného majetku, obchodné spoločnosti, nadácie a podobné právne štruktúry, prijatie primeraných opatrení na pochopenie vlastníckej štruktúry klienta a štruktúry kontroly nad klientom. Ak identifikovaný konečný užívateľ výhod je vrcholovým riadiacim pracovníkom, ako je uvedené v článku 3 ods. 6 písm. a)
N
Zákon č.
297/2008 Z. z
+
Návrh zákona (čl. I)
§10
O:1
P:a
P:b
P:c
(1) Základná starostlivosť povinnej osoby vo vzťahu ku klientovi zahŕňa
a) identifikáciu klienta a overenie jeho identifikácie,
b) identifikáciu konečného užívateľa výhod a prijatie primeraných opatrení na overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod vrátane opatrení na zistenie vlastníckej štruktúry a riadiacej štruktúry klienta, ktorý je právnickou osobou alebo združením majetku; overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod povinná osoba vykonáva ich získaním zo spoľahlivých zdrojov uplatňovaním prístupu založeného na hodnotení rizík podľa § 20a, pričom sa nesmie spoliehať na údaje získané výlučne z registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci41c) (ďalej len „register právnických osôb“),
c) získanie a vyhodnotenie informácií o účele a plánovanej povahe obchodu alebo obchodného vzťahu a informácií o povahe podnikania klienta na účel pochopenia povahy podnikania, vlastníckej štruktúry a
Ú
GP – N
5
P: c
P: d
bode ii), povinné subjekty prijmú primerané odôvodnené opatrenia na overenie totožnosti fyzickej osoby, ktorá zastáva pozíciu vrcholového riadiaceho pracovníka, a vedú záznamy o prijatých opatreniach, ako aj o všetkých problémoch, ktoré sa vyskytli počas procesu overovania;
c) posúdenie a v prípade potreby získanie informácií o účele a plánovanej povahe obchodného vzťahu;
d) vykonávanie priebežného monitorovania obchodného vzťahu vrátane preskúmania transakcií vykonaných v priebehu trvania tohto vzťahu, aby sa zabezpečilo, že vykonávané transakcie v súlade s poznatkami povinného subjektu o klientovi, obchodnom a rizikovom profile vrátane, ak je to potrebné, zdroja finančných prostriedkov a zabezpečenia aktualizácie dokumentov, údajov alebo informácií, ktoré majú k dispozícii.
Povinné subjekty pri vykonávaní opatrení uvedených v písmenách a) a b) v prvom pododseku tiež overia, či každá osoba, ktorá tvrdí, že koná v mene klienta, je na takéto konanie oprávnená, a identifikujú a overia totožnosť takejto osoby.
P:d
P:e
P:f
P:g
§10
O:7
riadiacej štruktúry klienta,
d) zistenie, či klient alebo konečný užívateľ výhod klienta je politicky exponovanou osobou alebo sankcionovanou osobou,1a)
e) v závislosti od rizika legalizácie alebo financovania terorizmu zistenie pôvodu finančných prostriedkov alebo majetku pri obchode alebo obchodnom vzťahu,
f) zistenie, či klient koná vo vlastnom mene,
g) vykonávanie priebežného monitorovania obchodného vzťahu vrátane preskúmania konkrétnych obchodov vykonaných počas trvania obchodného vzťahu na účel zistenia, či vykonávané obchody v súlade s poznatkami povinnej osoby o klientovi, jeho obchodnom profile, prehľade možných rizík spojených s klientom a so zdrojom finančných prostriedkov a majetku použitých pri obchodnom vzťahu alebo obchode, a zabezpečenie aktualizácie dokumentov, údajov alebo informácií, ktoré povinná osoba k dispozícii o klientovi.
41c) Zákon č.
272/2015 Z. z.
o registri právnických osôb,
podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
52/2018 Z. z.
1a) Zákon č. 289/2016 Z. z. o vykonávaní medzinárodných sankcií a o doplnení zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
(7) Ak povinná osoba zistí, že klient nekoná vo vlastnom mene, vyzve ho, aby preukázal formou záväzného písomného vyhlásenia meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia fyzickej osoby alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, v ktorej mene obchod vykonáva; rovnako postupuje povinná osoba aj v prípade, ak vzniknú pochybnosti, či klient koná vo vlastnom mene.
Č: 13
O: 5
5. Pokiaľ ide o podnikanie v oblasti životného poistenia alebo iného investičného poistenia, členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie a finančné inštitúcie okrem opatrení v oblasti povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi, ktoré sa vyžadujú v prípade klienta a konečného užívateľa výhod, vykonali v súvislosti
N
Zákon č. 297/2008 Z. z.
+
Návrh zákona (čl. I)
§10
O:8
P:a
P:b
(8) Povinná osoba je povinná pri príjemcovi poistného plnenia zo životného poistenia, ktorý je
a) fyzickou osobou, zistiť údaje podľa § 7 ods. 1 písm. a),
b) určený na základe jeho vzťahu k poistenému alebo
Ú
Ustanovenie § 2 zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve
GP – N
6
P: a
P: b
s poistencami, ktorí majú uzavreté zmluvy o životnom poistení alebo inom investičnom poistení, v okamihu, keď títo poistenci identifikovaní alebo určení, tieto opatrenia povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi:
a) pokiaľ ide o poistencov, ktorí identifikovaní ako konkrétne pomenované osoby alebo právne štruktúry, zapísanie mena tejto osoby;
b) pokiaľ ide o poistencov, ktorí určení na základe charakteristiky alebo triedy či iných prostriedkov, získanie dostatočných informácií týkajúcich sa týchto poistencov na to, aby bola úverová inštitúcia alebo finančná inštitúcia presvedčená, že v čase vyplatenia dokáže určiť totožnosť príjemcu.
Pokiaľ ide o písmená a) a b) prvého pododseku, musí sa v čase vyplatenia uskutočniť overenie totožnosti poistencov. V prípade úplného alebo čiastočného postúpenia životného poistenia alebo iného investičného poistenia na tretiu stranu úverové inštitúcie a finančné inštitúcie upovedomené o postúpení určia konečného užívateľa výhod v čase postúpenia na fyzickú alebo právnickú osobu alebo právnu štruktúru, ktoré prijímajú hodnotu postúpenej poistnej zmluvy vo svoj vlastný prospech.
P:c
P:d
§7
O:1
P:a
P:b
§12
O:2
iným spôsobom, získať dostatočné informácie na identifikáciu konkrétneho príjemcu poistného plnenia v čase výplaty plnenia,
c) právnickou osobou alebo združením majetku zistiť údaje podľa § 7 ods. 1 písm. b) a vykonať identifikáciu a overenie identifikácie konečného užívateľa výhod a zároveň zistiť, či konečný užívateľ výhod príjemcu poistného plnenia je politicky exponovanou osobou,
d) politicky exponovanou osobou, postupovať podľa § 12 ods. 2 písm. c) tretieho a štvrtého bodu.
(1) Identifikáciou sa na účely tohto zákona rozumie
a) pri fyzickej osobe, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak, zistenie mena, priezviska, rodného čísla alebo dátumu narodenia, ak rodné číslo nebolo pridelené, adresy trvalého pobytu alebo iného pobytu, štátnej príslušnosti, zistenie druhu a čísla dokladu totožnosti; u fyzickej osoby-podnikateľa aj zistenie adresy miesta podnikania, adresy skutočného miesta výkonu podnikateľskej činnosti, ak je odlišná od adresy miesta podnikania, identifikačného čísla, ak bolo pridelené, označenia úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je tento podnikateľ zapísaný, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
b) pri právnickej osobe alebo združení majetku zistenie názvu, adresy sídla, adresy skutočného miesta výkonu podnikateľskej činnosti, ak je odlišná od adresy sídla, identifikačného čísla, označenia úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je právnická osoba alebo združenie majetku zapísané, číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie a identifikácia fyzickej osoby, ktorá je oprávnená konať v mene právnickej osoby alebo združenia majetku, ako aj zistenie mena a priezviska osôb, ktoré členmi riadiaceho orgánu právnickej osoby alebo združenia majetku,
(2) Pri zvýšenej starostlivosti povinná osoba vykoná okrem základnej starostlivosti aj ďalšie opatrenia v závislosti od rizika legalizácie alebo financovania
a o zmene a doplnení niektorých zákonov, rozlišuje iba činnosti v odvetviach neživotného poistenia a činnosti a operácie v odvetviach životného poistenia. Právny poriadok tak pozná iba životné a neživotné poistenie, pričom investičné poistenie je súčasťou životného poistenia. Z uvedeného dôvodu zákon. č. 297/2008 Z.z. používa iba pojem životné poistenie, pričom sa tým myslí aj investičné poistenie.
7
P:c
§8
O:5
terorizmu. Zvýšená starostlivosť vo vzťahu ku klientovi sa vykoná najmenej v tomto rozsahu:
c) pri obchode alebo obchodnom vzťahu s politicky exponovanou osobou
3. priebežné a podrobné monitorovanie obchodného vzťahu,
4. informovanie štatutárneho orgánu alebo určenej osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) pred vyplatením výnosu z poistnej zmluvy,
(5) Overenie identifikácie osoby, ktorá je príjemcom poistného plnenia zo životného poistenia a na ktorú sa vzťahuje povinnosť identifikácie, musí byť dokončené najneskôr v dobe, keď príjemca poistného plnenia uplatní práva, ktoré mu prináležia zo životného poistenia alebo počas vyplatenia poistného plnenia.
Č: 30
O:8
8. Členské štáty vyžadujú, aby sa povinné subjekty pri plnení požiadaviek povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi v súlade s kapitolou II neopierali výlučne o centrálny register uvedený v odseku 3. Uvedené požiadavky sa plnia uplatňovaním prístupu založeného na hodnotení rizík.
N
Zákon č. 297/2008 Z. z.
+
Návrh zákona (čl. I)
§ 10
O:1
P:b
(1) Základná starostlivosť povinnej osoby vo vzťahu ku klientovi zahŕňa
b) identifikáciu konečného užívateľa výhod a prijatie primeraných opatrení na overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod vrátane opatrení na zistenie vlastníckej štruktúry a riadiacej štruktúry klienta, ktorý je právnickou osobou alebo združením majetku; overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod povinná osoba vykonáva ich získaním zo spoľahlivých zdrojov uplatňovaním prístupu založeného na hodnotení rizík podľa § 20a, pričom sa nesmie spoliehať na údaje získané výlučne z registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci41c) (ďalej len „register právnických osôb“),
41c) § 7a zákona č.
272/2015 Z. z.
o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Ú
GP-N
Č: 31
O:3a
Členské štáty vyžadujú, aby sa informácie o vlastníckych právach v prípade majetku výslovne zvereného do správy a podobných právnych štruktúr uvedených v odseku 1 uchovávali v centrálnom registri konečných užívateľov výhod zriadenom členským štátom, v ktorom správca zvereného majetku alebo osoba zastávajúca rovnocennú
N
Návrh zákona (čl. I)
§24c
O:1
§ 24c
Register zahraničných zvereneckých fondov
(1)Zriaďuje sa register zahraničných zvereneckých fondov, ktorý je informačným systémom verejnej správy. Správcom a
Ú
GP-N
8
pozíciu v podobnej právnej štruktúre sídlo alebo bydlisko. V prípade, že sa miesto sídla alebo bydlisko správcu zvereného majetku alebo osoby zastávajúcej rovnocennú pozíciu v podobnej právnej štruktúre nachádza mimo Únie, informácie uvedené v odseku 1 sa uchovávajú v centrálnom registri zriadenom členským štátom, v ktorom správca zvereného majetku alebo osoba zastávajúca rovnocennú pozíciu v podobnej právnej štruktúre nadviaže obchodný vzťah alebo získa nehnuteľný majetok v mene správy zvereného majetku alebo podobnej právnej štruktúry. Ak majú správcovia zvereného majetku alebo osoby zastávajúce rovno cenné pozície v podobnej právnej štruktúre sídlo alebo bydlisko v rôznych členských štátoch, alebo ak správca zvereného majetku alebo osoba zastávajúca rovnocennú pozíciu v podobnej právnej štruktúre nadviaže viaceré obchodné vzťahy v mene správy zvereného majetku alebo podobnej právnej štruktúry v rôznych členských štátoch, možno osvedčenie o registrácii alebo výpis s informáciami o vlastníckych právach uchovávaných v registri vedenom v jednom členskom štáte považovať za dostatočné na to, aby bola splnená registračná povinnosť.
O:2
P:a
P:b
P:c
O:3
O:4
P:a
P:b
P:c
P:d
O:5
prevádzkovateľom registra zahraničných zvereneckých fondov je Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky.
(2)Údaje o zahraničnom zvereneckom fonde sa do registra zahraničných zvereneckých fondov zapisujú, ak správca zahraničného zvereneckého fondu
a) adresu trvalého pobytu, iného pobytu alebo sídlo na území Slovenskej republiky,
b)plánuje nadviazať obchodný vzťah v mene zahraničného zvereneckého fondu s povinnou osobou alebo
c)plánuje nadobudnúť nehnuteľnosť v prospech zahraničného zvereneckého fondu na území Slovenskej republiky.
(3)Odsek 2 sa nepoužije, ak je zahraničný zverenecký fond zaregistrovaný v registri zodpovedajúcom registru zahraničných zvereneckých fondov v inom členskom štáte.
(4)Do registra zahraničných zvereneckých fondov sa zapisujú tieto údaje:
a)názov alebo iné pomenovanie zahraničného zvereneckého fondu,
b)sídlo alebo adresa miesta, z ktorého je zahraničný zverenecký fond spravovaný, ak nemá sídlo,
c)identifikátor pridelený alebo určený na účely jednoznačnej identifikácie zahraničného zvereneckého fondu štátom, podľa práva ktorého bol zriadený, vrátane kódu cudzieho štátu, ktorý identifikátor pridelil alebo určil, a označenie tohto identifikátora alebo evidencie, z ktorej identifikátor pochádza,
d)identifikačné údaje o osobách uvedených v § 6a ods. 1 písm. d) v rozsahu podľa § 7 ods. 3 a údaj, ktorý zakladá postavenie jeho konečného užívateľa výhod podľa § 6a ods. 1 písm. d).
(5)Návrh na zápis údajov podľa odseku 4 podáva správca zahraničného zvereneckého fondu
9
O:6
O:7
O:8
P:a
P:b
O:9
O:10
na ktoromkoľvek okresnom úrade v sídle kraja.
(6)Okresný úrad v sídle kraja, ktorý vykonal prvý zápis, pridelí zahraničnému zvereneckému fondu jedinečný identifikátor, pod ktorým je vedený v registri zahraničných zvereneckých fondov.
(7)V registri zahraničných zvereneckých fondov verejne prístupné len údaje podľa odseku 4 písm. a) a odseku 6.
(8)Návrh na zápis údajov podľa odseku 4 z dôvodu podľa odseku 2 písm. a) je správca zahraničného zvereneckého fondu povinný podať do 28 dní od
a)vzniku zahraničného zvereneckého fondu, ak mal správca zahraničného zvereneckého fondu v čase vzniku zahraničného zvereneckého fondu trvalý pobyt, iný pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky alebo
b)udelenia trvalého pobytu alebo iného pobytu správcovi zahraničného zvereneckého fondu na území Slovenskej republiky alebo od zriadenia sídla správcu zahraničného zvereneckého fondu na území Slovenskej republiky, ak správca zahraničného zvereneckého fondu v čase vzniku zahraničného zvereneckého fondu nemal trvalý pobyt, iný pobyt alebo sídlo na území Slovenskej republiky.
(9)Návrh na zápis údajov podľa odseku 4 z dôvodu podľa odseku 2 písm. b) je správca zahraničného zvereneckého fondu povinný podať pred nadviazaním obchodného vzťahu. Návrh na zápis údajov podľa odseku 4 z dôvodu podľa odseku 2 písm. c) je správca zahraničného zvereneckého fondu povinný podať pred uzatvorením zmluvy o nadobudnutí nehnuteľnosti.
(10)Návrh na zápis údajov musí obsahovať náležitosti podľa odseku 4, inak okresný úrad v
10
O:11
O:12
O:13
O:14
§33
O:8
O:9
O:10
sídle kraja zápis do registra zahraničných zvereneckých fondov nevykoná.
(11)Okresný úrad v sídle kraja, ktorý vykonal zápis do registra zahraničných zvereneckých fondov, vydá potvrdenie o vykonaní zápisu správcovi zahraničného zvereneckého fondu.
(12)Zmenu údajov podľa odseku 4 je povinný správca zahraničného zvereneckého fondu oznámiť ktorémukoľvek okresnému úradu v sídle kraja do 28 dní odo dňa zmeny údajov.
(13)Ustanovenia odsekov 10 a 11 sa vzťahujú aj na zmenu zápisu údajov.
(14)Finančná spravodajská jednotka poskytuje okresným úradom v sídle kraja súčinnosť pri zápise a zmene údajov do registra zahraničných zvereneckých fondov.
(8) Okresný úrad v sídle kraja môže uložiť správcovi zahraničného zvereneckého fondu za nesplnenie niektorej z povinností ustanovených v § 24c ods. 8, 9 a 12 a § 36d ods. 2 pokutu do výšky 1 000 eur.
(9) Pri určovaní výšky pokuty okresný úrad v sídle kraja prihliada na dĺžku trvania protiprávneho konania.
(10) Pokutu podľa odseku 8 možno uložiť do dvoch rokov odo dňa, keď porušenie povinnosti okresný úrad v sídle kraja zistil, najneskôr do piatich rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo. (3) Na účel podľa odseku 4 písm. b) d) sa do registra právnických osôb zapisujú aj údaje o zvereneckom fonde zriadenom podľa práva iného štátu alebo o obdobnej právnej štruktúre založenej podľa práva iného štátu (ďalej len „zahraničný zverenecký fond“).
11
Zákon č. 272/2015 Z. z.
+
Návrh zákona (čl. IV)
§2
O:4
P:a
P:b
P:c
P:d
P:e
P:f
(4)Register právnických osôb obsahuje údaje o každom, kto je v registri právnických osôb zapísaný, na účel
a) úradnej činnosti,
b) plnenia úloh príslušného orgánu iného členského štátu Európskej únie (ďalej len „členský štát“) alebo finančnej spravodajskej jednotky iného členského štátu v oblasti ochrany pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrany pred financovaním terorizmu podľa § 7a ods. 4 písm. a),
c) plnenia úloh povinnej osoby podľa osobitného predpisu1h) pri starostlivosti vo vzťahu ku klientovi1i) alebo plnenia úloh osoby zriadenej alebo založenej v inom členskom štáte na plnenie rovnakých úloh,
poskytovania údajov o konečnom užívateľovi výhod za podmienok ustanovených v tomto zákone osobe, ktorá preukáže, že koná v záujme predchádzania legalizácii príjmov z trestnej činnosti, financovania terorizmu alebo súvisiacim predikatívnym trestným činom11a) alebo v záujme boja proti nim, ak nejde o plnenie úloh subjektu podľa písmena b) alebo písmena c) (ďalej len „oprávnený záujem“),
e) plnenia úloh banky alebo pobočky zahraničnej banky pri príprave, uzatváraní a vykonávaní obchodov s klientmi a na ďalšie účely a v rozsahu podľa osobitného predpisu,1j) ak nejde o plnenie úloh banky alebo pobočky zahraničnej banky ako povinnej osoby podľa písmena c),
f) informovania verejnosti podľa podmienok ustanovených týmto zákonom.
1h) § 5 zákona č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
1i) § 10 13 zákona č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších
12
§3
O:8
P:a
P:b
P:c
P:d
P:e
O:9
predpisov.
11a) Čl. 2 písm. h) Dohovoru Organizácie Spojených národov proti korupcii (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 434/1996 Z. z.).
1j) § 93a ods. 10 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 302/2023 Z. z.
(8) Do registra právnických osôb sa o zahraničnom zvereneckom fonde zapisujú tieto údaje:
a)názov,
b)sídlo alebo adresa miesta, z ktorého je zahraničný zverenecký fond spravovaný, ak nemá sídlo,
c)identifikátor pridelený alebo určený na účely jednoznačnej identifikácie štátom, podľa práva ktorého bol zriadený, vrátane kódu cudzieho štátu, ktorý identifikátor pridelil alebo určil a označenie tohto identifikátora alebo evidencie, z ktorej identifikátor pochádza,
d)jedinečný identifikátor, pod ktorým je zahraničný zverenecký fond vedený v registri zahraničných zvereneckých fondov,
e)záznam o konečnom užívateľovi výhod.
(9) Údaje o zahraničnom zvereneckom fonde zapísané do registra právnických osôb sa vedú spolu s informáciou, že boli do registra právnických osôb poskytnuté Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky z registra zahraničných zvereneckých fondov.
Č: 32
O: 9
9. Bez toho, aby bol dotknutý článok 34 ods. 2, každá FIU musí mať v rámci svojich funkcií možnosť vyžiadať si, získať a používať informácie od ktoréhokoľvek
N
Zákon č. 297/2008 Z. z.
§21
O:1
(1) Povinná osoba je povinná poskytnúť Finančnej spravodajskej jednotke na plnenie jej úloh podľa tohto
Ú
GP – N
13
povinného subjektu na účel uvedený v odseku 1 tohto článku, a to aj vtedy, ak nebola podľa článku 33 ods. 1 písm. a) alebo článku 34 ods. 1 predtým predložená žiadna správa.
+
Návrh zákona (čl.IV)
O:2
zákona údaje o obchodných vzťahoch alebo obchodoch, predkladať doklady o nich a poskytovať informácie o osobách, ktoré sa akýmkoľvek spôsobom zúčastnili na obchode, ak o to písomne požiada Finančná spravodajská jednotka; Finančná spravodajská jednotka v žiadosti uvedie lehotu.
(2) Povinná osoba je povinná zaregistrovať sa v informačnom systéme Policajného zboru určenom na prijímanie a analýzu hlásení o neobvyklých obchodných operáciách do 30 dní odo dňa, keď sa stala povinnou osobou.
Č: 33
O: 2
2. Osoba vymenovaná v súlade s článkom 8 ods. 4 písm. a) postúpi informácie uvedené v odseku 1 tohto článku FIU členského štátu, na ktorého území je usadený povinný subjekt, ktorý postupuje informácie.
N
Zákon č. 297/2008 Z. z.
+
Návrh zákona (čl.I)
§17
O:1
O:2
O:3
P:a
P:b
P:c
P:d
Ohlasovanie neobvyklej obchodnej operácie
(1) Povinná osoba je povinná ohlásiť Finančnej spravodajskej jednotke neobvyklú obchodnú operáciu alebo pokus o jej vykonanie bez zbytočného odkladu. Povinná osoba bez zbytočného odkladu ohlási Finančnej spravodajskej jednotke aj postup podľa § 15, ak ide o neobvyklú obchodnú operáciu.
(2) Ohlásenie podľa odseku 1 sa vykonáva prostredníctvom systému podľa § 21 ods. 2; ak je systém nefunkčný, ohlásenie sa vykonáva inou elektronickou formou zaručujúcou, že informácie v ňom obsiahnuté zostanú utajené pred nepovolanou osobou.
(3) Hlásenie o neobvyklej obchodnej operácii obsahuje:
a) názov, sídlo alebo miesto podnikania a identifikačné číslo povinnej osoby,
b) údaje v rozsahu podľa § 7 získané identifikáciou osôb, ktorých sa neobvyklá obchodná operácia týka,
c) údaje o neobvyklej obchodnej operácii, najmä dôvod neobvyklosti, informácie o podstatných okolnostiach obchodu, časový priebeh udalostí, čísla účtov, údaje o tom, kedy boli založené, kto je ich majiteľom a kto k nim dispozičné právo, fotokópie dokladov, na ktorých základe boli účty založené, identifikácie osôb oprávnených s účtami nakladať, fotokópie uzavretých zmlúv a ďalších súvisiacich dokumentov a informácií, ako aj ďalšie informácie, ktoré môžu súvisieť s neobvyklou obchodnou operáciou a sú významné na jej ďalšie posúdenie,
d) údaje o tretích osobách, ktoré majú informácie o neobvyklej obchodnej operácii,
Ú
GP – N
14
P:e
§20
O:2
P:h
e) meno a priezvisko osoby podľa § 20 ods. 2 písm. h) a telefonický kontakt na túto osobu.
h) určenie osoby, ktorá zabezpečuje plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou a financovaním terorizmu, ohlasovanie neobvyklých obchodných operácií a prostredníctvom ktorej sa zabezpečuje priebežný styk s Finančnou spravodajskou jednotkou, s uvedením jej mena, priezviska a pracovného zaradenia; ak takouto osobou nie je štatutárny orgán alebo člen štatutárneho orgánu, táto osoba musí byť vedúcim zamestnancom s dostatočnými vedomosťami o vystavení povinnej osoby riziku legalizácie alebo financovania terorizmu, ktorý je oprávnený prijímať rozhodnutia zmierňujúce tieto riziká, pričom možnosť priamej komunikácie so štatutárnym orgánom a dozorným orgánom a prístup k informáciám a dokladom, ktoré povinná osoba získala pri vykonávaní starostlivosti vo vzťahu ku klientovi,
Č: 42
Členské štáty vyžadujú, aby ich povinné subjekty mali zavedené systémy, ktoré im umožnia v plnom rozsahu a rýchlo reagovať na otázky ich FIU alebo ostatných orgánov v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, pokiaľ ide o to, či majú alebo mali počas piatich rokov predchádzajúcich danej otázke obchodný vzťah s určitými osobami, a pokiaľ ide o povahu tohto vzťahu, prostredníctvom bezpečných kanálov a spôsobom, ktorý zabezpečuje úplnú dôvernosť takýchto otázok.
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+
Návrh zákona (čl. I)
§21
O:1
O:2
§36d
O:1
(1) Povinná osoba je povinná poskytnúť Finančnej spravodajskej jednotke na plnenie jej úloh podľa tohto zákona údaje o obchodných vzťahoch alebo obchodoch, predkladať doklady o nich a poskytovať informácie o osobách, ktoré sa akýmkoľvek spôsobom zúčastnili na obchode, ak o to písomne požiada Finančná spravodajská jednotka; Finančná spravodajská jednotka v žiadosti uvedie lehotu.
(2) Povinná osoba je povinná zaregistrovať sa v informačnom systéme Policajného zboru určenom na prijímanie a analýzu hlásení o neobvyklých obchodných operáciách do 30 dní odo dňa, keď sa stala povinnou osobou.
§ 36d
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. marca 2026
(1) Povinná osoba je povinná zaregistrovať sa do 31. augusta 2026 v systéme Finančnej spravodajskej jednotky podľa § 21 ods. 2 v znení
Ú
GP – N
15
účinnom od 1. marca 2026.
Č: 47
O:2
Členské štáty vyžadujú, aby príslušné orgány zabezpečili, aby osoby, ktoré zastávajú manažérsku funkciu v subjektoch uvedených v odseku 1 alebo ktoré koneční užívatelia výhod v súvislosti s takýmito subjektmi, boli vhodnými a správnymi osobami.
N
Zákon č. 455/1991 Zb.
+
Návrh zákona (čl. II)
§6
O:1
P:c
O: 2
O:3
§9
P:a
P:b
P:c
P:d
(1)Všeobecné podmienky prevádzkovania živnosti fyzickými osobami sú:
c) bezúhonnosť,
(2) Za bezúhonného sa na účely tohto zákona nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za trestný čin hospodársky, trestný čin proti majetku alebo iný trestný čin spáchaný úmyselne, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom podnikania, ak sa naňho nehľadí, akoby nebol odsúdený.24e) Za bezúhonného sa nepovažuje osoba, ktorá vo vzťahu k predmetu podnikania nespĺňa ani podmienky bezúhonnosti podľa osobitného predpisu.24f)
(3) U slovenskej právnickej osoby musí všeobecné podmienky podľa odseku 1 spĺňať fyzická osoba alebo osoby, ktoré jej štatutárnym orgánom. Podmienku podľa odseku 1 písm. c) musí spĺňať aj právnická osoba.
§ 9
Prekážky prevádzkovania niektorých živností právnickými osobami
Právnická osoba, ktorej konečný užívateľ výhod28aaa) nie je bezúhonný, nemôže prevádzkovať živnosť na
a)sprostredkovanie predaja, prenájmu a kúpy nehnuteľností (realitná činnosť),
b)vedenie účtovníctva,
c)základe ktorej môže zabezpečovať pre obchodné spoločnosti osobu, ktorá koná ako štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu, osoba, ktorá je v priamej riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu alebo jeho člena, prokurista, vedúci organizačnej zložky odštepného závodu alebo inej organizačnej zložky podniku, likvidátor alebo osobu v podobnej pozícii pre iné právnické osoby,
d)základe ktorej môže zabezpečovať sídlo, adresu sídla, adresu na doručovanie a ostatné súvisiace služby pre právnické osoby a účelové
Ú
Konanie podľa článku 3 odseku 7 písmen a), d) a e) smernice (EÚ) 2015/849 je výkonom advokácie podľa § 1 ods. 2 zákona č. 586/2003 Z. z. a vykonávajú ho advokáti.
GP-N
16
Zákon č. 30/2019
Z. z.
§ 80at
P:a
P:b
§ 39
O: 1
§ 39
O: 2
P: b
P:m
združenia majetku bez ohľadu na ich právnu subjektivitu, ktoré spravujú a rozdeľujú finančné prostriedky.
28aaa)
§ 6a
zákona č.
297/2008 Z. z.
o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 80at
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. marca 2026
Právnická osoba je povinná zosúladiť svoje právne vzťahy do 30. júna 2026 s § 9 v znení účinnom od 1. marca 2026, ak jej vzniklo do 28. februára 2026 živnostenské oprávnenie, na základe ktorého môže zabezpečovať
a)pre obchodné spoločnosti osobu, ktorá koná ako štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu, osoba, ktorá je v priamej riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu alebo jeho člena, prokurista, vedúci organizačnej zložky odštepného závodu alebo inej organizačnej zložky podniku, likvidátor alebo osobu v podobnej pozícii pre iné právnické osoby,
b)sídlo, adresu sídla, adresu na doručovanie a ostatné súvisiace služby pre právnické osoby a účelové združenia majetku bez ohľadu na ich právnu subjektivitu, ktoré spravujú a rozdeľujú finančné prostriedky.
(1) Ak tento zákon neustanovuje v
§ 37 ods. 1
inak, hazardné hry možno prevádzkovať na základe individuálnej licencie udelenej úradom.
(2) Individuálnu licenciu udelí úrad žiadateľovi, ktorý
b) preukáže splnenie podmienok ustanovených týmto zákonom,
m) je bezúhonný, vrátane fyzickej osoby zodpovednej za prevádzkovanie hazardnej hry a fyzickej osoby, ktorá je členom štatutárneho orgánu alebo je štatutárnym orgánom, a vrátane ktorejkoľvek fyzickej
17
Zákon č.
202/1995 Z.z
§2
P:n
P:o
§6
O:3
P:a
P:e
O:4
P:a
P:b
P:c
osoby alebo právnickej osoby patriacej do skupiny žiadateľa, ako aj fyzickej osoby, ktorá je členom štatutárneho orgánu alebo je štatutárnym orgánom právnickej osoby patriacej do skupiny žiadateľa, pričom na bezúhonnosť sa vzťahujú ustanovenia § 48 ods. 4 a 5 rovnako,
Na účely tohto zákona sa rozumie
n) osobou, ktorá vykonáva manažérsku funkciu v právnickej osobe štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu, člen dozornej rady, vedúci zamestnanec, prokurista alebo iná osoba, ktorá skutočne vykonáva riadiacu činnosť; ak je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu právnická osoba, osobou, ktorá vykonáva manažérsku funkciu je fyzická osoba, ktorá je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu tejto právnickej osoby,
o)osobou, ktorá vykonáva manažérsku funkciu u fyzickej osoby podnikateľa osoba, ktorá skutočne vykonáva riadiacu činnosť.
(3) Ak tento zákon neustanovuje inak, žiadateľ o devízovú licenciu, ktorým je fyzická osoba, musí na udelenie devízovej licencie spĺňať tieto podmienky:
a) byť dôveryhodnou osobou; podmienku dôveryhodnosti musí spĺňať aj osoba, ktorá vykonáva manažérsku funkciu u fyzickej osoby – podnikateľa,
e) fyzické osoby, prostredníctvom ktorých sa bude vykonávať povolená činnosť, musia spĺňať podmienky podľa písmen a) až d).
(4) Ak tento zákon neustanovuje inak, žiadateľ o devízovú licenciu, ktorým je právnická osoba, musí na udelenie devízovej licencie spĺňať tieto podmienky:
a) byť dôveryhodnou osobou,
b) fyzické osoby, prostredníctvom ktorých sa bude vykonávať povolená činnosť, musia spĺňať podmienky podľa odseku 3 písm. a) až d),
c) fyzická osoba, ktorá vykonáva manažérsku funkciu v právnickej osobe, musí byť dôveryhodnou osobou; podmienku dôveryhodnosti musí spĺňať aj konečný
18
O:5
§43i
O:2
užívateľ výhod.14a)
14a) § 6a zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
(5) Za dôveryhodnú osobu sa na účely tohto zákona považuje osoba, ktorá nebola odsúdená za trestný čin hospodársky alebo trestný čin proti majetku, trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom riadiacej funkcie alebo úmyselný trestný čin. Táto dôveryhodnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov; ak ide o cudzinca, dôveryhodnosť sa preukazuje a dokladuje dokladom obdobným výpisu z registra trestov vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, alebo príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo štátu, kde sa obvykle zdržiava, a to dokladom nie starším ako tri mesiace a predloženým spolu s jeho úradne overeným prekladom do slovenského jazyka. Fyzická osoba, ktorá je štátnym občanom Slovenskej republiky, na účely preukazovania a preskúmavania jej dôveryhodnosti povinnosť písomne poskytnúť Národnej banke Slovenska údaje,15) ktoré potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov o tejto fyzickej osobe, pričom na poskytovanie a preverovanie týchto údajov, na preverovanie totožnosti dotknutej osoby a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisov z registra trestov sa vzťahujú ustanovenia § 40 a osobitné predpisy15aa) s tým, že Národná banka Slovenska je príslušná podávať žiadosti o výpis z registra trestov.15aa)
(2) Držiteľ devízovej licencie na vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami udelenej podľa predpisov účinných do 14. januára 2025 je povinný predložiť dokumenty preukazujúce splnenie podmienok podľa § 6 ods. 3 písm. a) za bodkočiarkou a § 6 ods. 4 písm. c) najneskôr do 15. augusta 2025, ak tieto dokumenty nepredložil podľa predpisov účinných do 14. januára 2025.
19
Zákon č. 586/2003 Z. z.
§ 3
O:1
P:f
O:3
(1) Komora zapíše do zoznamu advokátov na písomnú žiadosť do dvoch mesiacov odo dňa jej doručenia toho, kto
f) je bezúhonný a spoľahlivý,
Za bezúhonného sa na účely tohto zákona nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin, a ak ide o obzvlášť závažný zločin, trestný čin zneužívania právomoci verejného činiteľa, trestný čin prijímania úplatku, trestný čin podplácania a trestný čin nepriamej korupcie, ani ten, komu bolo odsúdenie za taký trestný čin zahladené alebo na ktorého sa hľadí, ako keby nebol za taký trestný čin odsúdený podľa osobitného predpisu.6)
6) Trestný zákon.
PRÍLOHA III
PRÍLOHA III
Ďalej je uvedený informatívny zoznam faktorov a druhov dôkazov o potenciálne vyššom riziku uvedenom v článku 18 ods. 3:
1. Rizikové faktory vo vzťahu ku klientovi:
a) obchodný vzťah prebieha za neobvyklých okolností;
b) klienti, ktorí sídlia v geografických oblastiach s vyšším rizikom, uvedených v bode 3;
c) právnické osoby alebo právne štruktúry, ktoré prostriedkom na držanie osobného majetku;
d) spoločnosti, ktoré majú poverených akcionárov alebo akcie na doručiteľa;
e) podnikateľské subjekty intenzívne využívajúce hotovosť;
f) vlastnícka štruktúra spoločnosti sa javí ako neobvyklá alebo nadmerne zložitá so zreteľom na povahu obchodnej činnosti spoločnosti;
g) klient je štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý žiada o právo na pobyt alebo občianstvo v členskom štáte výmenou za prevody kapitálu, nákup majetku alebo vládnych dlhopisov alebo investície do podnikateľských subjektov v danom členskom štáte;
2. Rizikové faktory z hľadiska produktu, služieb,
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+
Návrh zákona (čl. I)
§20a
O:1
Príloha č. 2 k zákonu č. 297/2008 Z. z.
O:1
P:a
(1) Povinná osoba v rámci vykonávania činností podľa tohto zákona je povinná identifikovať, posudzovať, vyhodnocovať a aktualizovať riziká legalizácie a financovania terorizmu podľa druhu obchodov a obchodných vzťahov, pri zohľadnení vlastných rizikových faktorov a rizikových faktorov uvedených v prílohe č. 2. Rizikové faktory je povinná osoba povinná určiť najmä podľa typu klienta, účelu, pravidelnosti a dĺžky trvania obchodného vzťahu alebo príležitostného obchodu mimo obchodného vzťahu, typu produktu, nových produktov a nových obchodných postupov vrátane nových distribučných systémov a používania nových alebo rozvíjajúcich sa technológií pre nové alebo existujúce produkty, hodnoty a spôsobu uskutočnenia obchodu a rizikovosti krajiny alebo zemepisnej oblasti, ku ktorej sa obchodné vzťahy alebo obchody vzťahujú.
INFORMATÍVNY ZOZNAM FAKTOROV O POTENCIÁLNE VYŠŠOM RIZIKU PRI ZVÝŠENEJ STAROSTLIVOSTI VO VZŤAHU KU KLIENTOVI
1) Rizikové faktory vo vzťahu ku klientovi:
a) obchodný vzťah prebieha za neobvyklých
Ú
GP – N
20
transakcie alebo distribučného kanála:
a) súkromné bankovníctvo;
b) produkty alebo transakcie, ktoré by mohli byť priaznivé pre anonymitu;
c) nepriame obchodné vzťahy alebo transakcie bez určitých bezpečnostných opatrení, akými napríklad prostriedky elektronickej identifikácie, relevantné dôveryhodné služby vymedzené v nariadení (EÚ) č. 910/2014 alebo akýkoľvek iný bezpečný, diaľkový alebo elektronický identifikačný proces regulovaný, uznaný, schválený alebo akceptovaný príslušnými vnútroštátnymi orgánmi;
d) prijatá platba od neznámych alebo nepridružených tretích strán;
e) nové produkty a nové obchodné postupy vrátane nového mechanizmu dodania a používanie nových alebo rozvíjajúcich sa technológií v prípade nových, ako aj existujúcich produktov;
f) transakcie súvisiace s ropou, zbraňami, cennými kovmi, tabakovými výrobkami, kultúrnymi artefaktami a ďalšími predmetmi archeologického, historického, kultúrneho a náboženského významu alebo vzácnej vedeckej hodnoty, ako aj slonovina a chránené druhy;
3. Rizikové faktory z geografického hľadiska:
a) bez toho, aby bol dotknutý článok 9, krajiny, ktoré podľa dôveryhodných zdrojov, akými napríklad vzájomné hodnotenia, podrobné správy o posúdení alebo zverejnené správy o nadväzujúcich krokoch, nemajú účinné systémy na boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu;
b) krajiny určené na základe dôveryhodných zdrojov ako krajiny s významnou mierou korupcie alebo inej trestnej činnosti;
c) krajiny, ktoré podliehajú sankciám, embargám alebo podobným opatreniam, ktoré vydala napríklad Únia alebo Organizácia Spojených národov;
d) krajiny poskytujúce finančné prostriedky alebo podporu teroristickým činnostiam alebo krajiny, na ktorých území fungujú určené teroristické organizácie.
P:b
P:c
P:d
P:e
P:f
P:g
O:2
P:a
P:b
P:c
P:d
P:e
O:3
okolností,
b) klienti, ktorí sídlia v geografických oblastiach s vyšším rizikom uvedených v treťom bode,
c) právnické osoby alebo osoby bez právnej subjektivity, ktoré prostriedkom na držbu osobného majetku,
d) spoločnosti, v ktorých môžu pôsobiť splnomocnení akcionári, alebo spoločnosti, ktoré vydávajú akcie na doručiteľa,
e) klient, ktorý je štátnym príslušníkom tretej krajiny a ktorý žiada o právo na pobyt alebo o občianstvo v členskom štáte výmenou za prevody kapitálu, nákup majetku alebo vládnych dlhopisov, alebo za investície do podnikateľských subjektov v danom členskom štáte,
f) klient pri svojej činnosti intenzívne využíva hotovosť,
g) vlastnícka štruktúra klienta sa javí ako neobvyklá alebo nadmerne zložitá so zreteľom na povahu jeho obchodnej činnosti.
2) Rizikové faktory z hľadiska produktu, služby, obchodu alebo distribučného kanála:
a) využívanie služieb privátneho bankovníctva,
b) produkty alebo obchody, ktoré by mohli byť priaznivé pre anonymitu,
c) nepriame obchodné vzťahy alebo obchody bez určitých bezpečnostných opatrení, akými napríklad prostriedky elektronickej identifikácie, relevantné dôveryhodné služby vymedzené v osobitnom predpise61) alebo akýkoľvek iný bezpečný, diaľkový alebo elektronický identifikačný proces regulovaný, uznaný, schválený alebo akceptovaný príslušnými vnútroštátnymi orgánmi,
d) obchody súvisiace s ropou, zbraňami, cennými kovmi, tabakovými výrobkami, umeleckými dielami a ďalšími predmetmi archeologického, historického, kultúrneho a náboženského významu alebo vzácnej vedeckej hodnoty, ako aj slonovina a chránené druhy živočíchov,
e) prijatá platba od neznámych alebo nepridružených tretích strán.
3) Rizikové faktory z geografického hľadiska:
21
P:a
P:b
P:c
P:d
O:4
a) vysokorizikové krajiny,
b) krajiny určené na základe dôveryhodných zdrojov ako krajiny s významnou mierou korupcie alebo inej trestnej činnosti,
c) krajiny, ktoré podliehajú sankciám, embargám alebo podobným opatreniam, ktoré vydala napríklad Európska únia alebo Organizácia Spojených národov, alebo
d) krajiny poskytujúce finančné prostriedky alebo podporu teroristickej činnosti alebo krajiny, v ktorých pôsobia identifikované teroristické organizácie.
4) Rizikové faktory týkajúce sa životného poistenia: úroveň rizika, ktorú predstavuje subjekt, ktorý je príjemcom poistného plnenia zo životného poistenia.
61) Nariadenie (EÚ) č. 910/2014.
Ú
GP – N
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)