Nasledujúce body sa primerane prečíslujú, čo sa premietne do článku o účinnosti.
Navrhovaný bod 17 nadobúda účinnosť 1. januára 2026, čo sa premietne do článku o účinnosti.
Cieľom návrhu je zabezpečiť úplný súlad § 11 ods. 6 písm. a) zákona o ochrane spotrebiteľa s čl. 7 ods. 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (smernica o nekalých obchodných praktikách) v platnom znení. Ak obchodník poskytuje prístup k spotrebiteľským hodnoteniam produktov, za dôležité sa považujú informácie o tom, či a ako obchodník zabezpečuje, že uverejnené hodnotenia pochádzajú od spotrebiteľov, ktorí produkt skutočne použili alebo kúpili, pričom povinnosť sa vzťahuje na všetky uverejnené hodnotenia produktov, nielen tých produktov, ktoré obchodník (priamo) predáva alebo poskytuje. Navrhovaná zmena je v súlade s výhradami k transpozícii práva EÚ, ktoré Európska komisia adresovala Slovenskej republike v liste z 18. júla 2025 k prípadu DLGE(2025)11025.
8.V čl. I, 18. bode, § 13a ods. 2 sa slová „médiu, v primeranej lehote“ nahrádza slovami „médiu bezodkladne“.
Precizovanie ustanovenia v súlade s 11. bodom odôvodnenia k smernici (EÚ) 2024/1799, ktoré vysvetľuje, že primeraná lehota by mala zodpovedať čo najkratšej lehote. Z tohto dôvodu sa v záujme ochrany spotrebiteľa primeraná lehota nahrádza slovom „bezodkladne“.
9.V čl. I, 18. bode, § 13b ods. 1 sa vypúšťajú slová „(Ú. v. EÚ L, 2024/1799, 10.7.2024)“.
Cieľom návrhu je zabezpečiť primeranú a úplnú transpozíciu práva EÚ a súlad zákona o ochrane spotrebiteľa s Legislatívnymi pravidlami tvorby zákonov. Legislatívno-technickú úprava, ktorou sa v navrhovanom, normatívnom texte zákona vypúšťa odkaz na Úradný vestník Európskej únie, v ktorom sú publikované príslušné právne záväzné akty Európskej únie.
10.V čl. I 30. bod znie:
„30. V § 26 ods. 4 a 5 sa slovo „povinností“ nahrádza slovom „povinnosti“, za slovami „písm. a)“ sa vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová „okrem nekalej obchodnej praktiky, ktorá sa týka ceny, spôsobu výpočtu ceny alebo existencie osobitnej cenovej výhody, povinností podľa“ a za slovami „§ 22“ sa vypúšťa čiarka a vkladá sa slovo „a“.“.