1
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2024/1174 z 11. apríla 2024, ktorou sa mení smernica 2014/59/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 806/2014, pokiaľ ide o určité aspekty minimálnej požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky (Ú. v. EÚ L, 2024/1174, 22.4.2024)
Právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej len „návrh zákona“)
Zákon č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej „371/2014“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadrenie k
opodstatnenosti goldplatingu
čl.1 O:2
P b)
(Čl.
45c O:2a smer. 2014/59)
Zmeny smernice 2014/59/EÚ
Smernica 2014/59/EÚ sa mení takto:
2. Článok 45c sa mení takto:
b) Vkladá sa tento odsek:
„2a. Orgány pre riešenie krízových situácií neurčujú požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1 pre likvidačné subjekty.
N
371/2014
§31b
O 3
(3) Rada neurčuje požiadavku podľa § 31 ods. 1 pre likvidačné subjekty.
Ú
GP- N
2
Odchylne od prvého pododseku môže orgán pre riešenie krízových situácií posúdiť, či je odôvodnené určiť požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1 pre likvidačný subjekt na individuálnom základe vo výške presahujúcej sumu dostatočnú na absorpciu strát v súlade s odsekom 2 písm. a) tohto článku. Orgán pre riešenie krízových situácií vo svojom posúdení zohľadní najmä akýkoľvek možný vplyv na finančnú stabilitu a riziko nákazy vo finančnom systéme, a to aj pokiaľ ide o finančnú kapacitu systémov ochrany vkladov. Ak orgán pre riešenie krízových situácií určí požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1, likvidačný subjekt spĺňa túto požiadavku za použitia jednej alebo viacerých z týchto možností:
a) vlastné zdroje;
b)záväzky, ktoré spĺňajú kritériá oprávnenosti uvedené v článku 72a nariadenia (EÚ) č. 575/2013, s výnimkou článku 72b ods. 2 písm. b) a d) uvedeného nariadenia;
c)záväzky uvedené v článku 45b ods. 2.
Článok 77 ods. 2 a článok 78a nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa neuplatňujú na likvidačné subjekty, pre ktoré orgán pre riešenie krízových situácií neurčil požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1 tejto smernice.
Podiely vo forme nástrojov vlastných zdrojov a vo forme nástrojov oprávnených záväzkov emitovaných dcérskymi inštitúciami, ktoré
371/2014
a Návrh zákona čl. III
371/2014
371/2014
O 4
O 5
O 6
(4) Rada môže odchylne od odseku 3 posúdiť, či je odôvodnené určiť požiadavku podľa § 31 ods. 1 pre likvidačný subjekt na individuálnom základe vo výške presahujúcej sumu dostatočnú na absorpciu strát v súlade s odsekom 2 písm. a). Rada vo svojom posúdení zohľadní akýkoľvek možný vplyv na finančnú stabilitu a riziko zapríčinenia nepriaznivých vplyvov vo finančnom systéme, vrátane kapacity peňažných prostriedkov Fondu ochrany vkladov. Ak Rada určí požiadavku podľa § 31 ods. 1, likvidačný subjekt na splnenie tejto požiadavky použije aspoň jednu z týchto možností:
a)vlastné zdroje,
b)záväzky ktoré spĺňajú kritériá oprávnenosti podľa osobitného predpisu,70ka) pričom sa nevyžaduje, aby tieto záväzky spĺňali kritériá oprávnenosti podľa osobitného predpisu,70kb)
c)záväzky podľa § 31a ods. 2.
Poznámky pod čiarou k odkazom 70ka a 70kb znejú:
70ka) Čl. 72a nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
70kb) 72b ods. 2 písm. b) a d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.“.
(5) Ak Rada neurčila požiadavku podľa § 31 ods. 1 pre likvidačné subjekty, ustanovenia osobitného predpisu70kc) sa neuplatňujú.
(6) Investície vo forme nástrojov vlastných zdrojov a vo forme oprávnených záväzkov emitovaných dcérskymi
3
likvidačnými subjektmi, pre ktoré orgán pre riešenie krízových situácií neurčil požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1, sa neodpočítavajú podľa článku 72e ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
Odchylne od štvrtého pododseku inštitúcia alebo subjekt uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b), c) alebo d), ktoré nie samy subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši, ale dcérskou spoločnosťou subjektu, ktorého krízová situácia sa rieši, alebo subjektu z tretej krajiny, ktorý by bol subjektom, ktorého krízová situácia sa rieši, keby boli usadené v Únii, odpočítajú svoje podiely vo forme nástrojov vlastných zdrojov emitovaných dcérskymi inštitúciami, ktoré patria do tej istej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši, a ktoré likvidačnými subjektmi, pre ktoré orgán pre riešenie krízových situácií neurčil požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1, ak sa súhrnná hodnota týchto podielov rovná alebo presahuje 7 % celkovej hodnoty jej vlastných zdrojov a záväzkov, ktoré spĺňajú kritériá oprávnenosti stanovené v článku 45f ods. 2, vypočítanej každoročne k 31. decembru ako priemer za predchádzajúcich 12 mesiacov.
a návrh zákona čl. III
O 7
vybranými inštitúciami, ktoré likvidačnými subjektmi, pre ktoré rada neurčila požiadavku podľa §31 ods. 1, sa neodpočítavajú podľa osobitného predpisu.70kd)
(7) Osoby podľa § 1 ods. 3, ktoré nie rezolučným subjektom, ale dcérskou spoločnosťou rezolučného subjektu alebo osoby podľa § 1 ods. 3 z tretej krajiny, ktoré by boli rezolučnými subjektmi, ak by mali sídlo v členskom štáte, odchylne od odseku 6 odpočítajú svoje investície vo forme nástrojov vlastných zdrojov emitovaných dcérskymi vybranými inštitúciami, ktoré patria do tej istej rezolučnej skupiny a ktoré likvidačnými subjektmi, pre ktoré rada neurčila požiadavku podľa § 31 ods. 1, ak sa súhrnná hodnota týchto investícií rovná alebo presahuje 7 % celkovej hodnoty ich vlastných zdrojov a záväzkov, ktoré spĺňajú kritériá oprávnenosti podľa § 31e ods. 6 vypočítanej každoročne k 31. decembru ako priemer za predchádzajúcich 12 mesiacov.“ .
Poznámky pod čiarou k odkazom 70kc a 70kd znejú:
70kc) Čl. 77 ods. 2 a čl. 78a nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
70kd) čl. 72e ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
čl.1 O:3
P a)
(Čl. 45f
smer. 2014/59)
3.Článok 45f sa mení takto:
a)V odseku 1 sa za tretí pododsek vkladá tento pododsek:
„Odchylne od prvého a druhého pododseku môže orgán pre riešenie krízových situácií rozhodnúť, že určí požiadavku stanovenú v článku 45c na konsolidovanom základe pre dcérsku spoločnosť uvedenú v tomto odseku, ak orgán pre riešenie krízových situácií dospeje k záveru, že sú splnené všetky tieto podmienky:
N
371/2014
a návrh zákona čl. III
§ 31e
O 4
(4) Rada môže odchylne od odsekov 1 a 2 rozhodnúť, že určí požiadavku podľa § 31b na konsolidovanom základe pre dcérsku spoločnosť vybranej inštitúcie, ktorá je dcérskou spoločnosťou rezolučného subjektu alebo osoby podľa § 1 ods. 3 z tretej krajiny a nie je sama rezolučným subjektom, ak dospeje k záveru, že sú splnené podmienky, a to:
Ú
GP- N
4
a)dcérska spoločnosť spĺňa jednu z týchto podmienok:
i)dcérska spoločnosť je v priamej držbe subjektu, ktorého krízová situácia sa rieši, a:
subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, je materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Únii,
dcérska spoločnosť aj subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, usadené v tom istom členskom štáte a súčasťou tej istej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši,
subjekt, ktorého krízová situácia sa rieši, nemá v priamej držbe žiadnu dcérsku inštitúciu ani dcérsky subjekt uvedený v článku 1 ods. 1 písm. b), c) alebo d), ak tento subjekt podlieha požiadavkám stanoveným v tomto článku alebo požiadavke uvedenej v článku 45c, okrem dotknutej dcérskej spoločnosti,
dcérska spoločnosť by bola neprimerane postihnutá výškou odpočtov požadovaných podľa článku 72e ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013;
ii)na dcérsku spoločnosť sa vzťahuje požiadavka uvedená v článku 104a smernice 2013/36/EÚ len na konsolidovanom základe a určenie požiadavky stanovenej v článku 45c tejto smernice na konsolidovanom základe by neviedlo k nadhodnoteniu potrieb rekapitalizácie, na účely článku 45c ods. 1 písm. b) tejto smernice, podskupiny pozostávajúcej zo subjektov v rámci dotknutého konsolidačného okruhu,
a)dcérska spoločnosť spĺňa jednu z týchto podmienok:
1. dcérska spoločnosť je v priamej držbe rezolučného subjektu a
1a. rezolučný subjekt je materskou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii alebo materskou zmiešanou finančnou holdingovou spoločnosťou v Európskej únii,
1b. dcérska spoločnosť aj rezolučný subjekt, majú sídlo v tom istom členskom štáte a súčasťou tej istej rezolučnej skupiny,
1c. rezolučný subjekt nemá v priamej držbe, okrem dotknutej dcérskej spoločnosti, žiadnu inú dcérsku spoločnosť ani dcérsku osobu podľa § 1 ods. 3 písm. b) d), pričom táto dcérska spoločnosť podlieha požiadavkám podľa tohto paragrafu alebo požiadavke podľa § 31b,
1d. dcérska spoločnosť by bola neprimerane postihnutá výškou odpočtov požadovaných podľa osobitného predpisu,70kd)
2. na dcérsku spoločnosť sa vzťahuje požiadavka podľa osobitného predpisu70qa) len na konsolidovanom základe a určenie požiadavky podľa § 31b na konsolidovanom základe by neviedlo na účely § 31b ods. 1 písm. b) k nadhodnoteniu potrieb rekapitalizácie podskupiny pozostávajúcej z osôb v rámci dotknutého konsolidovaného celku, najmä pri prevahe likvidačných subjektov v rámci tohto konsolidovaného celku,
5
najmä z dôvodu prevalencie likvidačných subjektov v rámci toho istého konsolidačného okruhu;
b)súlad s požiadavkou stanovenou v článku 45c na konsolidovanom základe ako náhrada za splnenie tejto požiadavky na individuálnom základe podstatne nenarúša žiadnu z týchto skutočností:
i)dôveryhodnosť a uskutočniteľnosť stratégie riešenia krízových situácií skupiny;
ii)schopnosť dcérskej spoločnosti splniť svoju požiadavku na vlastné zdroje po výkone právomocí na odpísanie a konverziu a
iii)primeranosť interného mechanizmu prevodu strát a rekapitalizácie vrátane odpísania alebo konverzie relevantných kapitálových nástrojov a oprávnených záväzkov dotknutej dcérskej spoločnosti alebo iných subjektov v skupine, ktorej krízová situácia sa rieši, v súlade s článkom 59.
b) splnenie požiadavky podľa § 31b na konsolidovanom základe ako náhrada za splnenie tejto požiadavky na individuálnom základe podstatne nenarúša žiadnu z týchto skutočností:
1. dôveryhodnosť a uskutočniteľnosť stratégie riešenia krízových situácií skupiny,
2. schopnosť dcérskej spoločnosti splniť svoju požiadavku na vlastné zdroje po výkone právomocí na odpísanie a konverziu a
3. primeranosť interného mechanizmu prevodu strát a kapitalizácie vrátane odpísania alebo konverzie relevantných kapitálových nástrojov a oprávnených záväzkov dotknutej dcérskej spoločnosti alebo iných osôb v rezolučnej skupine, podľa § 70.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 70kd a 70qa znejú:
70kd) čl. 72e ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
70qa) § 29b ods. 1 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 340/2020 Z. z.“.
čl.1 O:3
P b)
(Čl. 45f
O 2a a 2b
smer. 2014/59)
b) Vkladajú sa tieto odseky:
„2a. Ak subjekt uvedený v odseku 1 spĺňa požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1 na konsolidovanom základe, suma vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov tohto subjektu zahŕňa nasledujúce záväzky emitované v súlade s odsekom 2 písm. a) tohto článku dcérskou spoločnosťou usadenou v Únii zahrnutou do konsolidácie tohto subjektu:
N
371/2014
a Návrh zákona čl. III
§ 31e
O 11
(11) Ak vybraná inštitúcia, ktorá je dcérskou spoločnosťou rezolučného subjektu alebo osoby podľa § 1 ods. 3 z tretej krajiny a nie je sama rezolučným subjektom spĺňa požiadavku podľa § 31 ods. 1 na konsolidovanom základe, suma jej vlastných zdrojov a oprávnených záväzkov zahŕňa záväzky emitované podľa odseku 6 písm. a) dcérskou spoločnosťou v Európskej únii zahrnutou do konsolidovaného celku tejto vybranej inštitúcie alebo osoby podľa § 1 ods. 3 písm. b) až d), a to:
Ú
GP- N
6
a)záväzky emitované v prospech subjektu, ktorého krízová situácia sa rieši, a kúpené týmto subjektom, a to buď priamo, alebo nepriamo prostredníctvom iných subjektov v tej istej skupine, ktorej krízová situácia sa rieši, ktoré nie zahrnuté do konsolidácie subjektu spĺňajúceho požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1 na konsolidovanom základe;
b)záväzky emitované existujúcemu akcionárovi, ktorý nie je súčasťou tej istej skupiny, ktorej krízová situácia sa rieši.
2b. Záväzky uvedené odseku 2a písm. a) a b) tohto článku nesmú presiahnuť sumu určenú odpočítaním súčtu všetkých nasledujúcich hodnôt od sumy požiadavky uvedenej v článku 45 ods. 1 uplatniteľnej na dcérsku spoločnosť zahrnutú do konsolidácie:
a)záväzky emitované v prospech subjektu, ktorý spĺňa požiadavku uvedenú v článku 45 ods. 1 na konsolidovanom základe, a kúpené týmto subjektom, a to buď priamo, alebo nepriamo prostredníctvom iných subjektov v tej istej skupine, ktorej krízová situácia sa rieši, ktoré zahrnuté do konsolidácie uvedeného subjektu;
b)suma vlastných zdrojov, ktoré emitované v súlade s odsekom 2 písm. b) tohto článku.“
O 12
a)záväzky emitované a kúpené v prospech rezolučného subjektu, a to buď priamo, alebo nepriamo prostredníctvom iných osôb v tej istej rezolučnej skupine, ktoré nie zahrnuté do konsolidovaného celku vybranej inštitúcie, ktorá je dcérskou spoločnosťou rezolučného subjektu alebo osoby podľa § 1 ods. 3 z tretej krajiny a nie je sama rezolučných subjektom spĺňajúcej požiadavku podľa § 31 ods. 1 na konsolidovanom základe,
b)záväzky emitované v prospech existujúceho akcionára, ktorý nie je súčasťou tej istej rezolučnej skupiny.
(12) Záväzky podľa odseku 11 nesmú presiahnuť hodnotu určenú odpočítaním súčtu všetkých nasledujúcich hodnôt od hodnoty požiadavky uvedenej v § 31 ods. 1 uplatniteľnej na dcérsku spoločnosť zahrnutú do konsolidovaného celku, a to:
a)záväzkov emitovaných a kúpených v prospech vybranej inštitúcie alebo osoby podľa § 1 ods. 3 písm. b) d), ktorá spĺňa požiadavku podľa § 31 ods. 1 na konsolidovanom základe, a to buď priamo, alebo nepriamo prostredníctvom iných osôb tej istej skupiny rezolučnej skupiny, ktoré zahrnuté do konsolidovaného celku uvedenej osoby,
b)sumy vlastných zdrojov, ktoré emitované v súlade s odsekom 6 písm. b).
Vysvetlivky
V stĺpci (1) sa smernica člení na jednotlivé časti:
Č - článok
O - odsek
V - veta
P - číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
7
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiast. zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
Bold – zmeny v zákone