Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
52. schôdza výboru
Č: KNR-VHZ-5649/2025-4
197
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
z 23. septembra 2025
k návrhu poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Jána FERENČÁKA na vydanie zákona o podmienkach predaja energetických nápojov (tlač 838);
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
A. s ú h l a s í
s návrhom poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Jána FERENČÁKA na vydanie zákona o podmienkach predaja energetických nápojov (tlač 838);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
návrh poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Jána FERENČÁKA na vydanie zákona o podmienkach predaja energetických nápojov (tlač 838) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi uvedenými v prílohe;
C. p o v e r u j e
1.predsedu výboru, aby výsledky rokovania výboru v druhom čítaní zo dňa 23. septembra 2025 spolu s výsledkami rokovania ostatných výborov spracoval do písomnej spoločnej správy výborov v súlade s § 79 ods. 1 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky a predložil ju na schválenie gestorskému výboru,
2.spoločného spravodajcu výborov I. Šimka, aby v súlade s § 80 ods. 2 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky informoval o výsledku rokovania výborov a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky
Justín S e d l á k Róbert P u c i, v.r.
Michal T r u b a n predseda výboru
overovatelia výboru
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
52. schôdza výboru
Príloha k uzneseniu č. 197
Z m e n y a d o p l n k y
k návrhu poslanca Národnej rady Slovenskej republiky Jána FERENČÁKA na vydanie zákona o podmienkach predaja energetických nápojov (tlač 838)
1. Vypúšťa sa označenie čl. I.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. Návrh zákona obsahuje označenie čl. I, ktoré je nadbytočné, nakoľko návrh zákona nemá iný článok.
2. V § 1 písm. a) sa za slovo „predaja“ vkladajú slová „a podávania“.
3. V § 1 písm. b) sa za slová „fyzických osôb“ vkladajú slová „oprávnených na podnikanie“ a za slovo „predaji“ sa vkladajú slová „a podávaní“.
Odôvodnenie k bodom 2 a 3: Navrhuje sa precizovanie predmetu úpravy návrhu zákona tak, aby zodpovedalo obsahu opatrení v § 3 návrhu zákona a povinností v § 4 návrhu zákona.
4. § 2 vrátane nadpisu znie:
§ 2
Energetický nápoj
Energetickým nápojom sa na účely tohto zákona rozumie balený sladený nealkoholický nápoj určený na priamu konzumáciu,1) ktorý obsahuje kofeín z akéhokoľvek zdroja v množstve viac ako 150 mg/l.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
1) § 2 písm. a) prvý bod zákona č. 251/2024 Z. z. o dani zo sladených nealkoholických nápojov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa úprava definície ústredného pojmu návrhu zákona - energetického nápoja s využitím definičných znakov ustanovených v platnom zákone č. 251/2024 Z. z. o dani zo sladených nealkoholických nápojov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5. V nadpise § 3 sa za slovo „predaji“ vkladajú slová „a podávaní“.
Navrhuje sa zosúladenie nadpisu § 3 s jeho obsahom. Opatrenia v § 3 návrhu zákona sa viažu na predaj aj podávanie energetických nápojov.
6. V § 3 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) na detských ihriskách a v školách a školských zariadeniach podľa osobitného predpisu,1)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
1) Zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia, aby bolo jednoznačné, že úplný zákaz predaja energetických nápojov sa vzťahuje na materské, základné a stredné školy, vrátane konzervatórií, základných umeleckých škôl či jazykových škôl, nie však na vysoké školy. Plošný zákaz sa vzťahovať aj na školské zariadenia ako centrá voľného času, školské kluby detí alebo školské internáty (okrem vysokoškolských internátov).
7. V § 3 ods. 2 písm. d) sa vypúšťa slovo „najmä“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia z dôvodov právnej istoty.
8. V § 3 sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
Navrhuje sa presunutie odseku 3 do § 4 návrhu zákona z dôvodu, že obsahovo ide o povinnosť pri predaji, ktoré sústredené do § 4 návrhu zákona. Zároveň sa navrhuje vypustenie § 3 ods. 4 z dôvodu duplicity k všeobecnému zákazu predaja energetických nápojov osobám do 16 rokov podľa § 3 ods. 1 návrhu zákona.
9. V § 4 ods. 1 sa za slovo „predáva“ vkladajú slová „alebo podáva“, slovo „zjavne“ sa nahrádza slovami „ľahko čitateľným a dobre“ a za slovo „predaja“ sa vkladajú slová „alebo podávania“.
Vzhľadom na rôzne potreby aplikačnej praxe sa navrhuje, aby boli exaktné požiadavky na formát oznamu nahradené všeobecnými požiadavkami na čitateľnosť a viditeľnosť. Obdobné požiadavky sa uplatňujú napríklad v predpisoch na ochranu spotrebiteľa, pričom zabezpečujú potrebnú
informovanosť spoločnosti pri zachovaní istej miery voľnosti na strane podnikateľov, ktorí môžu prispôsobiť spôsob splnenia povinnosti konkrétnym podmienkam. Ďalšie zmeny ustanovenia nadväzujú na precizovanie predmetu úpravy v § 1 návrhu zákona.
10. V § 4 odseky 2 a 3 znejú:
„(2) Každý, kto predáva alebo podáva energetické nápoje, na ktoré sa vzťahuje zákaz podľa § 3 ods. 1, je povinný overiť, či osoba, ktorej predáva alebo podáva energetický nápoj, dovŕšila 16 rokov veku.
(3) Predaj energetických nápojov na diaľku je možný, len ak predajca používa systém overovania veku, prostredníctvom ktorého možno v čase predaja overiť, či kupujúci dovŕšil 16 rokov veku. Systémom overovania veku sa na účely tohto zákona rozumie počítačový systém, ktorý elektronicky jednoznačne potvrdí vek kupujúceho. Predajca poskytne podrobné informácie o systéme overovania veku a jeho fungovaní na žiadosť orgánu kontroly podľa § 5 ods. 1.“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovení o overovaní veku pri osobnom predaji (ods. 2) aj predaji na diaľku (ods. 3) tak, aby bola povinnosť overovania veku v oboch prípadoch formulovaná jasne, a následne náležite vykonávaná v praxi predávajúcich.
11. § 5 a 6 vrátane nadpisov znejú:
§ 5
Kontrola
(1)Kontrolu dodržiavania tohto zákona vykonávajú orgány úradnej kontroly potravín4) v rozsahu ich pôsobnosti podľa osobitného predpisu.5)
(2)Pri kontrole dodržiavania povinností podľa tohto zákona orgány úradnej kontroly potravín oprávnené vykonávať kontrolné nákupy energetických nápojov prostredníctvom osôb mladších ako 16 rokov.
§ 6
Správne delikty
(1)Orgán kontroly podľa § 5 ods. 1 uloží pokutu od 150 eur do 5 000 eur fyzickej osobe oprávnenej na podnikanie alebo právnickej osobe, ktorá poruší zákaz podľa § 3 alebo poruší povinnosť podľa § 4 ods. 2 alebo ods. 3.
(2)Orgán kontroly podľa § 5 ods. 1 uloží pokutu od 100 eur do 1 000 eur fyzickej osobe oprávnenej na podnikanie alebo právnickej osobe, ak poruší povinnosť podľa § 4 ods. 1.
(3)Pokutu podľa odsekov 1 a 2 možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď zákaz alebo povinnosť boli porušené.
(4)Pri ukladaní pokuty podľa odsekov 1 a 2 sa prihliada najmä na závažnosť, rozsah a trvanie porušenia povinnosti.
(5)Výnosy z pokút podľa odsekov 1 a 2 sú príjmom štátneho rozpočtu.
(6)Ak odseky 1 5 neustanovujú inak, na ukladanie pokút sa vzťahuje Správny poriadok.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 4 a 5 znejú:
4) § 21 ods. 1 písm. b) až d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení zákona č. 195/2007 Z. z.
5) § 23 ods. 1 a 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Navrhuje sa zjednodušenie systému kontroly. Namiesto piatich orgánov kontroly sa navrhuje ponechať len dva orgány, ktoré budú vykonávať kontroly aj ukladať sankcie Štátna veterinárna a potravinová správa a orgány verejného zdravotníctva, ktoré môžu zákazy a povinnosti podľa tohto zákona kontrolovať popri výkone úradnej kontroly potravín. Navrhuje sa tiež zníženie sadzieb pokút tak, aby sadzby za porušenie zákazov a povinností pri predaji a podávaní energetických nápojov boli porovnateľné s predajom a podávaním alkoholu.
12. Za § 6 sa vkladá nový § 7, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 7
Záverečné ustanovenie
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti technických predpisov.5)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 241, 17. 9. 2015).“.
Doterajší § 7 sa označuje ako § 8.
V navrhovanom záverečnom ustanovení sa deklaruje, že zákon bol prijatý v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 241, 17. 9. 2015).
13. V § 7 sa slová „1. októbra 2025“ nahrádzajú slovami „1. mája 2026“.
Upravuje sa navrhovaná účinnosť zákona vzhľadom na dĺžku legislatívneho procesu, vnútrokomunitárneho pripomienkového konania a primeranej legisvakancie.