1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008) v platnom znení
1. Zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „79/2015“)
2. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „NZ“)
3. Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 371/2015 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch v znení neskorších predpisov (ďalej len „371/2015“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikáciaoblasti gold-platingu avyjadrenie kopodstatnenostigoldplatingu*
2
Čl. 16 O1
Zásada sebestačnosti a zásada blízkosti
1. Členské štáty prijmú, ak je to potrebné alebo vhodné, v spolupráci s inými členskými štátmi príslušné opatrenia na vytvorenie integrovanej a primeranej siete zariadení na zneškodňovanie odpadu a zariadení na zhodnocovanie zmesového komunálneho odpadu zozbieraného zo súkromných domácností vrátane prípadov, keď sa tento zber vzťahuje aj na takýto odpad od iných pôvodcov, pričom sa zohľadňujú najlepšie dostupné techniky.
Odchylne od nariadenia (ES) č. 1013/2006 môžu členské štáty s cieľom chrániť svoju sieť obmedziť prichádzajúce zásielky odpadu určené pre spaľovne, ktoré sú označené ako zhodnocovacie zariadenia, ak sa zistilo, že v dôsledku takýchto zásielok by sa musel vnútroštátny odpad zneškodňovať alebo, že by sa musel odpad spracovať spôsobom, ktorý nie je v súlade s ich plánmi odpadového hospodárstva. Členské štáty oznámia takéto rozhodnutie Komisii. Členské štáty môžu tiež obmedziť odchádzajúce zásielky odpadu z environmentálnych dôvodov, ako to ustanovuje nariadenie (ES) č. 1013/2006.
N
NZ
§86 O2
Čl.1 O23
(2) Ak ministerstvo uplatňuje námietky,117) vychádza z plánu Slovenskej republiky.
Poznámka pod čiarou:
117) Čl. 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.
Ú
GP-N
3
Čl. 23 O3
Ak sa príslušný orgán domnieva, že plánovaná metóda spracovania je z hľadiska ochrany životného prostredia neprijateľná, najmä ak
metóda nie je v súlade s článkom 13, odmietne vydať povolenie.
N
NZ
§97 O18
Čl.1 B25
(18) Ak navrhovaný spôsob nakladania s odpadmi nie je v súlade s týmto zákonom a so
všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie alebo s plánom Slovenskej republiky, súhlas podľa odseku 1 sa neudelí alebo sa platnosť súhlasu podľa odseku 17
nepredĺži.
Ú
GP-N
4
Č28 O1
Programy odpadového hospodárstva1. Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány vypracovali v súlade s článkami 1, 4, 13 a 16 jeden alebo viac programov odpadového hospodárstva. Tieto programy sa samotné alebo v kombinácii vzťahujú na celé geografické územie daného členského štátu.
N
NZ
NZ
§8 O1
Čl.1 B6
§9 O1
Čl.1 B9
Plán odpadového hospodárstva (ďalej len „plán“) je plánovací dokument, ktorý sa vypracúva pre určenú územnú oblasť v súlade s hierarchiou a cieľmi odpadového hospodárstva obsahujúci analýzu súčasného stavu odpadového hospodárstva tejto územnej oblasti a opatrenia, ktoré je potrebné prijať na zlepšenie environmentálne vhodnej prípravy na opätovné použitie, recyklácie, zhodnocovania a zneškodňovania odpadu, ako aj hodnotenie, ako bude plán podporovať plnenie týchto cieľov a ustanovení tohto zákona.
Plán Slovenskej republiky vypracúva ministerstvo spravidla na obdobie desiatich rokov, a to najmä na základe podkladov od okresných úradov v sídle kraja, okresných úradov a územnej samosprávy. Plán Slovenskej republiky po posúdení jeho vplyvov na životné prostredie19) schvaľuje vláda a po jeho schválení ho ministerstvo uverejňuje vo vestníku a na svojom webovom sídle.
Poznámka pod čiarou: 19) Zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení
Ú
GP-N
5
Č28 O2
Programy odpadového hospodárstva uvádzajú analýzu súčasného stavu odpadového hospodárstva v danej geografickej oblasti, ako aj opatrenia, ktoré sa majú prijať na zlepšenie environmentálne vhodnej prípravy na opätovné použitie, recykláciu, zhodnocovanie a zneškodňovanie odpadu, a hodnotenie, ako bude program podporovať vykonávanie cieľov a ustanovení tejto smernice
N
NZ
§9 O2
Čl.1 B9
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Plán Slovenskej republiky obsahuje najmä a) informácie o druhu, množstve a zdroji odpadu vzniknutého na území Slovenskej republiky s rozlíšením na kraje, informácie o odpade, ktorý sa pravdepodobne vyvezie alebo dovezie na územie Slovenskej republiky, a posúdenie vývoja prúdov odpadov v budúcnosti,
b) opis existujúcich systémov zberu odpadov, vrátane odpadových materiálov a územného pokrytia triedeného zberu,
c) rozmiestnenie zariadení na spracovanie odpadov,
d) cieľové smerovanie nakladania s určenými prúdmi odpadov a množstvami odpadov v určenom čase a opatrenia na jeho dosiahnutie,
e) cieľové smerovanie nakladania s polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v
Ú
GP-N
6
určenom čase a opatrenia na jeho dosiahnutie,
f) opatrenia na znižovanie množstva biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov ukladaných na skládky odpadov,
g) opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie komunálnych odpadov,
h) opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie stavebných odpadov a odpadov z demolácií,
i) osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov vrátane podpory preventívnych opatrení a systémov opätovného použitia obalov,
j) posúdenie potreby budovania nových zariadení na spracovanie odpadov, potreby zvýšenia kapacity alebo uzatvorenia existujúcich zariadení na spracovanie odpadov, a potreby investícií nevyhnutných na splnenie uvedených potrieb,
7
k) posúdenie potreby budovania nových systémov zberu odpadov,
l) návrhy na vybudovanie zariadení na nakladanie s odpadmi nadregionálneho významu,
m) rozsah finančnej náročnosti plánu Slovenskej republiky,
n) opatrenia na zabránenie prijímania odpadu, najmä komunálneho odpadu, vhodného na recykláciu alebo iné zhodnocovanie odpadu na skládky odpadov,
o) opatrenia na predchádzanie všetkých podôb znečisťovania životného prostredia odpadom a na vyčistenie životného prostredia od všetkých druhov odpadu,
p) vhodné kvalitatívne ukazovatele a kvantitatívne ukazovatele a ciele, ktoré sa vzťahujú na množstvo vzniknutého odpadu a jeho spracovanie a na komunálny odpad, ktorý je zneškodnený alebo energeticky zhodnotený.
8
Č28 O3
Programy odpadového hospodárstva obsahujú v príslušnej miere a s ohľadom na geografickú úroveň a rozsah oblasti, na ktorú sa program vzťahuje, aspoň tieto informácie:a) druh, množstvo a zdroj odpadu vzniknutého na danom území, odpad, ktorý sa pravdepodobne vyvezie alebo dovezie na územie štátu, a hodnotenie vývoja prúdov odpadov v budúcnosti;b) existujúce systémy zberu odpadu a hlavné zariadenia na zneškodňovanie a zhodnocovanie odpadu vrátane akýchkoľvek osobitných opatrení pre odpadové oleje, nebezpečný odpad alebo prúdy odpadov, ktoré upravujú osobitné právne predpisy Spoločenstva;c) posúdenie potreby nových systémov zberu, uzatvorenia existujúcich odpadových zariadení, dodatočnej infraštruktúry odpadových zariadení v súlade s článkom 16 a v prípade potreby súvisiacich investícií;d) v prípade potreby dostatočné informácie o lokalizačných kritériách pre určenie miesta a o kapacite budúcich zariadení na zneškodňovanie odpadu alebo hlavných zariadení na zhodnocovanie odpadu;e) všeobecné politiky
N
NZ
§9 O2 Pb-q
Čl.1 B9
Plán Slovenskej republiky obsahuje najmäa) informácie o druhu, množstve a zdroji odpadu vzniknutého na území Slovenskej republiky s rozlíšením na kraje, informácie o odpade, ktorý sa pravdepodobne vyvezie alebo dovezie na územie Slovenskej republiky, a posúdenie vývoja prúdov odpadov v budúcnosti,
b) opis existujúcich systémov zberu odpadov, vrátane odpadových materiálov a územného pokrytia triedeného zberu,
c) rozmiestnenie zariadení na spracovanie odpadov,
d) cieľové smerovanie nakladania s určenými prúdmi odpadov a množstvami odpadov v určenom čase a opatrenia na jeho dosiahnutie,
e) cieľové smerovanie nakladania s polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v určenom čase a opatrenia na jeho dosiahnutie,
Ú
GP-N
9
odpadového hospodárstva vrátane plánovaných technológií a metód nakladania s odpadom alebo politiky pre konkrétne problémy riadenia súvisiace s odpadom.
f) opatrenia na znižovanie množstva biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov ukladaných na skládky odpadov,
g) opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie komunálnych odpadov,
h) opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie stavebných odpadov a odpadov z demolácií,
i) osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov vrátane podpory preventívnych opatrení a systémov opätovného použitia obalov,
j) posúdenie potreby budovania nových zariadení na spracovanie odpadov, potreby zvýšenia kapacity alebo uzatvorenia existujúcich zariadení na spracovanie odpadov, a potreby investícií nevyhnutných na splnenie uvedených potrieb,
k) posúdenie potreby budovania nových systémov zberu odpadov,
10
l) návrhy na vybudovanie zariadení na nakladanie s odpadmi nadregionálneho významu,
m) rozsah finančnej náročnosti plánu Slovenskej republiky,
n) opatrenia na zabránenie prijímania odpadu, najmä komunálneho odpadu, vhodného na recykláciu alebo iné zhodnocovanie odpadu na skládky odpadov,
o) opatrenia na predchádzanie všetkých podôb znečisťovania životného prostredia odpadom a na vyčistenie životného prostredia od všetkých druhov odpadu,
p) vhodné kvalitatívne ukazovatele a kvantitatívne ukazovatele a ciele, ktoré sa vzťahujú na množstvo vzniknutého odpadu a jeho spracovanie a na komunálny odpad, ktorý je zneškodnený alebo energeticky zhodnotený.
11
Č28 O4
Č28 O5
4. Program odpadového hospodárstva môže s ohľadom na geografickú úroveň a rozsah oblasti, na ktorú sa program vzťahuje, obsahovať tieto informácie:a) organizačné aspekty týkajúce sa nakladania s odpadom vrátane opisu prideľovania zodpovedností verejným a súkromným subjektom, ktoré nakladajú s odpadom;b) vyhodnotenie užitočnosti a vhodnosti využívania ekonomických a iných nástrojov pri riešení rôznych problémov spojených s odpadom, pričom sa zohľadní potreba zachovať hladké
fungovanie vnútorného trhu;c) využívanie kampaní na zvyšovanie povedomia a poskytovanie informácií zameraných na širokú verejnosť alebo na konkrétnu skupinu spotrebiteľov;d) miesta s históriou zneškodňovania kontaminovaného odpadu a opatrenia na ich rekultiváciu.
5. Programy odpadového hospodárstva musia byť v súlade s požiadavkami odpadového programovania ustanovenými v
N
D
N
371/2015
79/2015
NZ
371/2015
§ 1
§9 O3 Pa,b
Čl.1 B9
§ 1
Program odpadového hospodárstva (ďalej len "program") a program predchádzania vzniku odpadu sa vypracúvajú s prihliadnutím na ich environmentálnu účinnosť, ekonomickú efektívnosť a sociálnu akceptovateľnosť a podľa osnov ustanovených v prílohách č. 1 až 5. Programy musia byť vypracované v súlade so Stratégiou obmedzovania ukladania biologicky rozložiteľného odpadu na skládky odpadov.
(3) Plán Slovenskej republiky môže obsahovať
a) vyhodnotenie užitočnosti a vhodnosti využívania ekonomických a iných nástrojov pri riešení rôznych problémov spojených s odpadom, pričom sa zohľadní potreba zachovať hladké fungovanie vnútorného trhu,
b) informácie o využívaní kampaní na zvyšovanie povedomia verejnosti v oblasti nakladania s odpadmi.
Program odpadového hospodárstva (ďalej len "program") a program
Ú
Ú
Ú
GP-N
GP-N
GP-N
12
Čl. 29 O2a
Čl. 31
článku 14 smernice 94/62/ES a stratégiou na vykonávanie znižovania množstva biologicky rozložiteľného odpadu, ktoré sa dostáva na skládky, uvedenou v článku 5 smernice 1999/31/ES.
2a. Členské štáty prijmú konkrétne programy predchádzania vzniku
potravinového odpadu v rámci svojich programov predchádzania
vzniku odpadu.
Účasť verejnosti
Členské štáty zabezpečia, aby príslušné zainteresované subjekty, orgány
a široká verejnosť mali v súlade so smernicou 2003/35/ES alebo prípadne
so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/42/ES z 27. júna 2001
o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné
prostredie (1) príležitosť zúčastniť sa na vypracovaní plánov odpadového hospodárstva a programov predchádzania vzniku odpadu
a mali k nim po ich vypracovaní prístup. Tieto plány a programy
umiestnia na verejne prístupnú internetovú stránku.
N
N
N
NZ
NZ
NZ
§7 O6
Čl. I B4
§9 O1
Čl. I B9
§9 O2
Čl. I B9
predchádzania vzniku odpadu sa vypracúvajú s prihliadnutím na ich environmentálnu účinnosť, ekonomickú efektívnosť a sociálnu akceptovateľnosť a podľa osnov ustanovených v prílohách č. 1 až 5. Programy musia byť vypracované v súlade so Stratégiou obmedzovania ukladania biologicky rozložiteľného odpadu na skládky odpadov.
(6) Súčasťou programu predchádzania vzniku odpadu je aj program predchádzania vzniku potravinového odpadu.
Plán Slovenskej republiky
(1) Plán Slovenskej republiky vypracúva ministerstvo spravidla na obdobie desiatich rokov, a to najmä na základe podkladov od okresných úradov a územnej samosprávy. Plán Slovenskej republiky po posúdení jeho vplyvov na životné prostredie19) schvaľuje vláda a po jeho schválení ho ministerstvo uverejňuje vo vestníku a na svojom webovom sídle.
(2) Plán Slovenskej republiky obsahuje najmä
a)informácie o druhu, množstve a zdroji odpadu vzniknutého na území Slovenskej republiky s
Ú
Ú
Ú
GP-N
GP-N
GP-N
13
rozlíšením na kraje, informácie o odpade, ktorý sa pravdepodobne vyvezie alebo dovezie na územie Slovenskej republiky, a posúdenie vývoja prúdov odpadov v budúcnosti,
b)opis existujúcich systémov zberu odpadov, vrátane odpadových materiálov a územného pokrytia triedeného zberu,
c)rozmiestnenie zariadení na spracovanie odpadov,
d)cieľové smerovanie nakladania s určenými prúdmi odpadov a množstvami odpadov v určenom čase a opatrenia na jeho dosiahnutie,
e)cieľové smerovanie nakladania s polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v určenom čase a opatrenia na jeho dosiahnutie,
f)opatrenia na znižovanie množstva biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov ukladaných na skládky odpadov,
g)opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie komunálnych odpadov,
h)opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie
14
stavebných odpadov a odpadov z demolácií,
i)osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov vrátane podpory preventívnych opatrení a systémov opätovného použitia obalov,
j)posúdenie potreby budovania nových zariadení na spracovanie odpadov, potreby zvýšenia kapacity alebo uzatvorenia existujúcich zariadení na spracovanie odpadov, a potreby investícií nevyhnutných na splnenie uvedených potrieb,
k)posúdenie potreby budovania nových systémov zberu odpadov,
l)návrhy na vybudovanie zariadení na nakladanie s odpadmi nadregionálneho významu,
m)rozsah finančnej náročnosti plánu Slovenskej republiky,
n)opatrenia na zabránenie prijímania odpadu, najmä komunálneho odpadu, vhodného na recykláciu alebo iné zhodnocovanie odpadu na skládky odpadov,
o)opatrenia na predchádzanie všetkých podôb znečisťovania životného prostredia odpadom a na vyčistenie životného
15
N
N
NZ
NZ
§9 O3
Čl. I B9
§9 O4
Čl. I B9
prostredia od všetkých druhov odpadu,
p)vhodné kvalitatívne ukazovatele a kvantitatívne ukazovatele a ciele, ktoré sa vzťahujú na množstvo vzniknutého odpadu a jeho spracovanie a na komunálny odpad, ktorý je zneškodnený alebo energeticky zhodnotený.
(3) Plán Slovenskej republiky môže obsahovať
a)vyhodnotenie užitočnosti a vhodnosti využívania ekonomických a iných nástrojov pri riešení rôznych problémov spojených s odpadom, pričom sa zohľadní potreba zachovať hladké fungovanie vnútorného trhu,
b)informácie o využívaní kampaní na zvyšovanie povedomia verejnosti v oblasti nakladania s odpadmi.
(4) Platný plán Slovenskej republiky je podkladom pre opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu, nakladanie s odpadmi, dekontamináciu a na spracúvanie územnoplánovacej dokumentácie.
Ú
Ú
GP-N
GP-N
16
N
N
N
N
NZ
NZ
NZ
NZ
§9 O5
Čl. I B9
§9 O6
Čl. I B9
§9 O7
Čl. I B9
§9 O8
Čl. I B9
(5) Rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva vydávané podľa tohto zákona nesmú byť v rozpore s plánom Slovenskej republiky.
(6) Ak sa v čase po vydaní plánu Slovenskej republiky zásadným spôsobom zmenia skutočnosti, ktoré sú rozhodujúce pre obsah plánu Slovenskej republiky, ministerstvo ho aktualizuje podľa odsekov 1 až 4.
(7) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva alebo nimi poverené osoby sú oprávnené od každého, kto nakladá s obalmi, je držiteľom odpadu, nakladá s odpadmi alebo je držiteľom polychlórovaných bifenylov, požadovať informácie potrebné na vypracovanie a aktualizáciu plánu Slovenskej republiky. Osobitné predpisy na ochranu údajov20) nie sú dotknuté.
Poznámka pod čiarou: 20)Napríklad § 17 až 20 Obchodného zákonníka.
(8) Ministerstvo predloží vláde na schválenie vyhodnotenie plnenia platného plánu Slovenskej republiky do šiestich rokov odo dňa jeho schválenia.
Ú
Ú
Ú
Ú
GP-N
GP-N
GP-N
GP-N
17
Č36 O2
2. Členské štáty ustanovia sankcie uplatniteľné v prípade porušenia ustanovení tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na ich vykonanie. Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
N
N
NZ
79/2015
§9 O9
Čl. I B9
§ 117 O1
Čl. I B 42
(9) Ministerstvo môže program predchádzania vzniku odpadu začleniť do plánu Slovenskej republiky, pričom v ňom musí identifikovať ciele a opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu.
(1) Pokutu od 500 eur do 50 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá poruší povinnosť podľa § 14 ods. 1 písm. a), f), g), h), n); § 15 ods. 2, 18; § 16 ods. 1, 2; § 16 ods. 4; § 16 ods. 8 písm. b), ods. 12; 16a ods. 1; § 17 ods. 1 písm. c), d), g), h), i), k), l), m); § 19 ods. 1 písm. b), c), e), h), i); § 20 ods. 9; § 21 ods. 3 písm. b), c), e), h), j), o), p), q), r); § 26 ods. 2 písm. a), b); § 26 ods. 3, 4, 5, 6; § 27 ods. 4 písm. h); § 28 ods. 4 písm. h), i), k), n), o), p), s), t), ac), ad), ae); § 28 ods. 9 písm. a), b), c),d), f), g), h), i), j), k), ods. 10, 11; § 29 ods. 1 písm. d), e), f), g), h), i), m); § 30 ods. 6, 7; § 34 ods. 1 písm. l); § 38 ods. 1; § 39 ods. 4 písm. d), e); § 41 písm. a), b), c), d), m), n); § 44 ods. 8 písm. f), g), h), j), k), l), n), o), u); § 44 ods. 12, 13, 14; § 46 ods. 2; § 50 ods. 4; § 51 písm. e), f), g), j); § 53 ods. 7, 8; § 54 ods. 1 písm. f), ods. 5; § 53aa; § 55 ods. 3, 4, 5; § 56 ods. 4, 5, 9, 10; § 61 ods. 1 písm. h), i), j); § 61 ods. 2, 3, 6; § 62 ods. 2, 3, 4; § 64 ods. 2 písm. b), g), h); § 65 ods. 1 písm. e), f), o), p), q), r), s), v), w); § 67 ods. 1, 3, 4; § 74 ods. 1 písm.
Ú
Ú
GP-N
GP-N
18
b); § 79 ods. 8, 10; § 81 ods. 2, 3, 4, 15, 25; § 82 ods. 3 písm. a), b); § 92 ods. 4; § 93 ods. 1; § 103 ods. 7, 13,19,20; § 114b ods. 1,4; § 125 ods. 5;.
19
LEGENDA
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiast. zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n. a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)