1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie (aktualizácia)
Smernica
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2661 z 22. novembra 2023, ktorou sa mení smernica 2010/40/EÚ o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. L, 2023/2661, 30.11.2023)
Právne predpisy Slovenskej republiky
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 317/2012 Z. z. o inteligentných dopravných systémoch v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
2. Zákon č. 317/2012 Z. z. o inteligentných dopravných systémoch v cestnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 317/2012 Z. z.“)
3. Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 315/1961 Zb.“)
4. Zákon č. 332/2023 Z. z. o verejnej osobnej doprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 332/2023 Z. z.“)
5. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy (ďalej len „zákon č. 575/2001 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č,O,V,P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok (Č,§,O,V,P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č: 1
B: 1
V článku 1 sa vkladá tento odsek:
„2a.
Touto smernicou sa ustanovuje dostupnosť údajov a zavedenie služieb IDS v rámci prioritných oblastí uvedených v článku 2, pričom konkrétne geografické pokrytie v prípade údajov sa stanovuje v prílohe III a konkrétne geografické pokrytie v prípade služieb IDS v prílohe IV.“
N
zákon č. 317/2012
návrh zákona
§ 1
P: a)
Č: I
B: 12
§ 5
O: 4
§ 1
Tento zákon upravuje
a) rámec zavádzania a používania inteligentných dopravných systémov v cestnej doprave (ďalej len „inteligentné dopravné systémy“),
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných
Ú
GP - N
2
oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Č: 1
B: 2
V článku 2 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Na účely tejto smernice sú pre vývoj a používanie špecifikácií a noriem prioritnými tieto oblasti:
a)Prioritná oblasť I: Informačné služby IDS a služby mobility IDS;
b)Prioritná oblasť II: Cestovné služby IDS, dopravné služby IDS a služby IDS v oblasti riadenia dopravy;
c)Prioritná oblasť III: Služby IDS v oblasti bezpečnosti a ochrany cestnej premávky;
d)Prioritná oblasť IV: Služby IDS pre kooperatívnu, prepojenú a automatizovanú mobilitu.“
N
návrh zákona
Č.: I
B: 8
§ 3
O: 5 a 6
8. V § 3 odseky 5 a 6 znejú:
„(5) Prioritnými oblasťami pre používanie špecifikácií
a) informačné služby inteligentných dopravných systémov a služby mobility inteligentných dopravných systémov,
b) cestovné služby inteligentných dopravných systémov, dopravné služby inteligentných dopravných systémov a služby inteligentných dopravných systémov v oblasti riadenia dopravy,
c) služby inteligentných dopravných systémov v oblasti bezpečnosti a ochrany cestnej premávky,
d) služby inteligentných dopravných systémov pre kooperatívnu, prepojenú a automatizovanú mobilitu.
(6) Rozsah prioritných oblastí je ustanovený v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. L 207, 6.8.2010) v platnom znení.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Bod 2 sa nahrádza takto:
2. ‚interoperabilita‘ je schopnosť systémov a základných obchodných postupov vymieňať si údaje a spoločne využívať informácie a poznatky s cieľom umožniť kontinuitu služieb IDS;“.
N
zákon č. 317/2012
návrh zákona
§ 3
O: 3
Č: I
B: 7
§ 3
O: 3
§ 3
(3) Interoperabilitou je schopnosť informačných a komunikačných technológií a systémov vymieňať si údaje a spoločne využívať informácie a poznatky.
7. V § 3 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „s cieľom umožniť kontinuitu služby inteligentných dopravných systémov“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Bod 4 sa nahrádza takto:
4. „služba IDS‘ je poskytovanie aplikácie IDS prostredníctvom správne stanoveného organizačného a prevádzkového rámca s cieľom prispievať k bezpečnosti užívateľov, efektívnosti, udržateľnej mobilite alebo pohodliu alebo uľahčovať alebo podporovať dopravné a cestovné operácie;“.
N
zákon č. 317/2012
návrh zákona
§ 2
O: 2
Č. I
B: 4
§ 2
O: 3
§ 2
(2) Službou inteligentných dopravných systémov je funkčný alebo dátový výstup aplikácie inteligentných dopravných systémov, ktorá prispievať k bezpečnosti užívateľov dopravnej infraštruktúry, efektívnosti a pohodliu a uľahčovať alebo podporovať dopravné a cestovné operácie.
4. V § 2 ods. 3 sa za slovo „infraštruktúry“ vkladá čiarka a slová „udržateľnej mobilite“, za slovom „efektívnosti“ a slovom „pohodliu“ sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“ a na konci sa pripája táto veta: „Služba inteligentných dopravných systémov sa môže poskytovať aj prostredníctvom kooperatívnych inteligentných dopravných systémov.“.
Ú
GP - N
3
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Bod 14 sa nahrádza takto:
14. ‚údaje o cestnej sieti‘ údaje o charakteristikách cestnej infraštruktúry vrátane trvalého dopravného značenia a jeho regulačných bezpečnostných atribútov, ako aj infraštruktúry na nabíjanie a dopĺňanie paliva alternatívnymi palivami;“.
N
zákon č. 135/1961 Zb.
návrh zákona
§ 3h
O: 1
Č: I
B: 14
§ 5
O: 5
P: i)
§ 3h
(1)Centrálna evidencia je evidencia technických informácií a údajov o diaľniciach, rýchlostných cestách, cestách I. triedy, cestách II. triedy, cestách III. triedy a miestnych komunikáciách, ktorú tvoria najmä metaúdaje, súbory priestorových údajov, služby priestorových údajov, sieťové služby a sieťové technológie, sprístupňovanie a využívanie údajov pre akúkoľvek činnosť, pre ktorú tieto údaje využiteľné, činnosti a procesy súvisiace so zberom, spracovaním, využívaním a archiváciou údajov, súvisiace koordinačné a monitorovacie mechanizmy.
14. V § 5 ods. 5 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
„i) Úrad pre reguláciu sieťových odvetví,“.
Doterajšie písmená i) k) sa označujú ako písmená j) l).
Ú
Návrhom zákona sa ako poskytovateľ dopravných informácii do Národného dopravného informačného centra dopĺňa Úrad pre reguláciu sieťových odvetví, ktorému je podľa § 4 ods. 9 zákona č. 251/2012 o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov každá osoba, ktorá prevádzkuje verejne prístupnú nabíjaciu stanicu, povinná do 30 dní oznámiť začiatok, ukončenie a zmenu tejto činnosti. Úrad pre reguláciu sieťových odvetví teda disponuje týmito údajmi, ktoré ako poskytovateľ dopravných
GP - N
4
informácii bude poskytovať Národnému dopravnému informačnému centru.
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Bod 18 sa nahrádza takto:
18. ‚norma‘ je norma, ako sa vymedzuje v článku 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 (*);
N
návrh zákona
návrh zákona
Č: I
B: 1
§ 1
P: b)
Č: I
B: 8
§ 3
O: 5
1. V § 1 písm. b) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová „a noriem,1)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
1) Čl. 2 bod 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (Ú. v. L 316, 14.11.2012) v platnom znení.“.
8. V § 3 odseky 5 a 6 znejú:
„(5) Prioritnými oblasťami pre používanie špecifikácií sú
a)informačné služby inteligentných dopravných systémov a služby mobility inteligentných dopravných systémov,
b)cestovné služby inteligentných dopravných systémov, dopravné služby inteligentných dopravných systémov a služby inteligentných dopravných systémov v oblasti riadenia dopravy,
c)služby inteligentných dopravných systémov v oblasti bezpečnosti a ochrany cestnej premávky,
d)služby inteligentných dopravných systémov pre kooperatívnu, prepojenú a automatizovanú mobilitu.
(6) Rozsah prioritných oblastí je ustanovený v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. L 207, 6.8.2010) v platnom znení.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
N
zákon č. 317/2012 Z. z.
§ 2
O: 1
§ 2
(1) Inteligentným dopravným systémom je informačná a komunikačná technológia alebo systém umiestnený v
Ú
GP - N
5
19. kooperatívne inteligentné dopravné systémy‘ alebo ‚C-ITS‘ sú inteligentné dopravné systémy, ktoré používateľom IDS umožňujú interakciu a spoluprácu prostredníctvom výmeny zabezpečených a dôveryhodných správ bez akýchkoľvek predchádzajúcich poznatkov o sebe a nediskriminačným spôsobom;
návrh zákona
Č: I
B: 3
§ 2
O: 2
dopravnej infraštruktúre alebo vo vozidle, ktorý slúži na optimalizáciu a riadenie cestnej dopravy, riadenie mobility, zvýšenie bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky, zefektívnenie správy a údržby pozemných komunikácií, skvalitnenie služieb verejnej dopravy a zníženie zaťaženia životného prostredia a ktorý rovnako slúži aj pre rozhrania s inými druhmi dopravy; inteligentný dopravný systém zabezpečuje prenos, zber, spracovanie a výmenu informácií medzi prevádzkovateľmi služieb, poskytovateľmi dopravných informácií a užívateľmi dopravnej infraštruktúry.
3. V § 2 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Kooperatívnym inteligentným dopravným systémom je inteligentný dopravný systém, ktorý umožňuje interakciu a spoluprácu prostredníctvom výmeny zabezpečených a dôveryhodných správ bez akýchkoľvek predchádzajúcich poznatkov o sebe a nediskriminačným spôsobom.“.
Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 7.
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
20. ‚služba C-ITS‘ je služba IDS poskytovaná prostredníctvom C-ITS;
N
zákon č. 317/2012 Z. z.
návrh zákona
§ 2
O: 2
Č: I
B: 4
§ 2
O: 3
§ 2
(2) Službou inteligentných dopravných systémov je funkčný alebo dátový výstup aplikácie inteligentných dopravných systémov, ktorá prispievať k bezpečnosti užívateľov dopravnej infraštruktúry, efektívnosti a pohodliu a uľahčovať alebo podporovať dopravné a cestovné operácie.
4. V § 2 ods. 3 sa za slovo „infraštruktúry“ vkladá čiarka a slová „udržateľnej mobilite“, za slovom „efektívnosti“ a slovom „pohodliu“ sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“ a na konci sa pripája táto veta: „Služba inteligentných dopravných systémov sa môže poskytovať aj prostredníctvom kooperatívnych inteligentných dopravných systémov.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
21. ‚dostupnosť údajov‘ je existencia údajov v digitálnom strojovo čitateľnom formáte;
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O: 4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú
Ú
GP - N
6
dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
22. ‚národný prístupový bod‘ je digitálne rozhranie zriadené členským štátom, ktoré predstavuje jediný prístupový bod k údajom, ako sa vymedzuje v špecifikáciách uvedených v článku 6;
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O:4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
23. ‚prístupnosť údajov‘ je možnosť vyžiadať si a získať údaje v digitálnom strojovo čitateľnom formáte;
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O:4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
24. ‚multimodálna digitálna služba mobility‘ je služba, ktorou sa poskytujú dopravné informácie a cestovné údaje, ako sú umiestnenie dopravných zariadení, cestovné poriadky, dostupnosť alebo cestovné pre viac ako jeden druh dopravy, a ktorá môže zahŕňať funkcie umožňujúce vykonávať rezervácie, objednávky alebo platby alebo vystavovanie lístkov;
N
Zákon č. 332/2023 Z. z.
§ 26
§ 26
Národný integrovaný cestovný lístok
(1) Národným integrovaným cestovným lístkom sa na účely tohto zákona rozumie cestovný lístok oprávňujúci cestujúceho využívať na území Slovenskej republiky služby pravidelnej dopravy prevádzkovanej na základe zmluvy o dopravných službách.
(2) Služby podľa odseku 1 nevylučujú pre cestujúceho samostatné využívanie služieb jednotlivých druhov pravidelnej dopravy zabezpečovanej jednotlivými objednávateľmi so samostatnými cestovnými lístkami.
Ú
GP - N
7
(3) Dopravca, ktorý poskytuje dopravné služby na základe zmluvy o dopravných službách, je povinný umožniť využitie ním poskytovaných prepravných služieb na základe národného integrovaného cestovného lístka. Ak k plneniu prepravnej zmluvy na základe národného integrovaného cestovného lístka dochádza viacerými dopravcami, každý dopravca zúčastnený na tejto preprave zodpovedá za prepravu v tej časti dopravnej cesty, ktorú zabezpečuje.
(4) Predaj národného integrovaného cestovného lístka zabezpečuje dopravca, ktorý poskytuje dopravné služby na základe zmluvy o dopravných službách, alebo organizátor.
(5) Predaj národného integrovaného cestovného lístka a zúčtovanie príjmov z tohto predaja sa vykonáva prostredníctvom národného informačného systému integrovaných cestovných lístkov. Národný informačný systém integrovaných cestovných lístkov je informačným systémom verejnej správy, ktorého správcom je Národná dopravná autorita.
(6) V národnom informačnom systéme integrovaných cestovných lístkov sú vedené údaje o
a) dopravcoch, ktorí umožňujú prepravu na základe národného integrovaného cestovného lístka, v rozsahu
1. ak ide o právnickú osobu, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo organizácie,
2. ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa líši od obchodného mena, bydlisko, miesto podnikania, ak sa líši od bydliska a identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj,
b) prepravných službách, ktoré je možné využiť na základe národného integrovaného cestovného lístka,
c) výške cestovného, cenách ďalších súvisiacich služieb a podmienkach použitia prepravných služieb na základe národného integrovaného cestovného lístka,
8
d) obchodných miestach, v ktorých je zabezpečený predaj národného integrovaného cestovného lístka,
e) objednávateľovi v rozsahu názov, sídlo a identifikačné číslo organizácie,
f) organizátorovi v rozsahu obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo,
g) cestujúcich, poskytnuté pri zakúpení národného integrovaného cestovného lístka v rozsahu meno a priezvisko, adresa trvalého pobytu, dátum narodenia, fotografia, e-mailová adresa, ak bola poskytnutá, druh a číslo dokladu totožnosti,
h) kupujúcich národného integrovaného cestovného lístka, poskytnuté pri jeho zakúpení v rozsahu
1. ak ide o právnickú osobu, obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo organizácie,
2. ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa líši od obchodného mena, bydlisko, miesto podnikania, ak sa líši od bydliska, a identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj,
i) vydaných národných integrovaných cestovných lístkoch a prepravných službách poskytnutých na ich základe,
j) právach uplatnených z prepravnej zmluvy.
(7) Údaje podľa odseku 6 písm. g) a h) sa uchovávajú po dobu 12 mesiacov od ukončenia platnosti národného integrovaného cestovného lístka. V prípade uplatnenia práv z prepravnej zmluvy sa údaje podľa odseku 6 písm. g) a h) spracúvajú do ukončenia vybavovania uplatnených práv. Údaje podľa odseku 6 písm. a) f) sa zverejňujú spôsobom umožňujúcim diaľkový prístup. Prístup k údajom podľa odseku 6 písm. g) j) iba osoba, ktorá národný integrovaný cestovný lístok predala, a dopravca, ktorý na jeho základe poskytol alebo poskytnúť prepravné služby.
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
N
zákon č. 135/1961 Zb.
§ 3h
O: 1
§ 3h
(1) Centrálna evidencia je evidencia technických informácií a údajov o diaľniciach, rýchlostných cestách,
Ú
GP - N
9
25. ‚základné informácie‘ informácie v rozsahu pôsobnosti tejto smernice, ktoré určené ako relevantné pre informovanie užívateľov ciest a IDS, a to najmä zo strany cestných orgánov, ak sú za takéto informácie zodpovedné;
cestách I. triedy, cestách II. triedy, cestách III. triedy a miestnych komunikáciách, ktorú tvoria najmä metaúdaje, súbory priestorových údajov, služby priestorových údajov, sieťové služby a sieťové technológie, sprístupňovanie a využívanie údajov pre akúkoľvek činnosť, pre ktorú tieto údaje využiteľné, činnosti a procesy súvisiace so zberom, spracovaním, využívaním a archiváciou údajov, súvisiace koordinačné a monitorovacie mechanizmy.
Č: 1
B: 3
Článok 4 sa mení takto:
Dopĺňa sa bod:
26. ‚hlavná cesta‘ je cesta mimo mestských oblastí určená členským štátom, ktorá spája veľké mestá alebo regióny, či oboje a ktorá nie je klasifikovaná ako súčasť súhrnnej transeurópskej cestnej siete ani ako diaľnica.“
N
zákon č. 135/1961 Zb.
§ 4a
O: 1
§ 4a
(1) Cesty I. triedy štátne cesty, ktoré majú nadregionálny dopravný význam a vzájomne prepájajú dopravné centrá vyššej úrovne a pripájajú ich k diaľniciam.
Ú
V Slovenskej republike niektoré cesty I. triedy súčasťou transeurópskej siete pre cesty TEN-T vo výhľadových koridoroch diaľnic podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013 tam, kde nie je diaľnica. Na účely transpozície smernice (EÚ) 2023/2661 je transpozícia úplná, keďže podľa prílohy III smernice (EÚ) 2023/2661 budú dátové typy pre toto geografické pokrytie dostupné,
GP - N
10
keďže príloha III odkazuje na „transeurópsku sieť pre cesty, iné diaľnice a úseky hlavných ciest“, teda na účely geografického pokrytia na cesty I. triedy, ktoré sú, aj ktoré nie súčasťou TEN-T.
Č: 1
B: 4
Vkladá sa tento článok: „Článok 4a“
1. Do 21. decembra 2024 prijme Komisia po konzultácii s Poradnou skupinou pre európske IDS zriadenou rozhodnutím Komisie zo 4. mája 2011 (*2) a príslušnými zainteresovanými stranami vykonávací akt, ktorým sa stanoví pracovný program. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 4 Pracovný program obsahuje aspoň tieto prvky:
a) ciele a dátumy jeho vykonávania každý rok, pričom sa uvedie, pre ktoré pracovné položky sa majú vypracovať špecifikácie v súlade s článkom 6;
b) dátové typy, ktoré Komisia zvažuje doplniť do prílohy III alebo ich z nej odstrániť delegovanými aktmi uvedenými v článku 7 ods. 1a;
c) prípravné práce, ktoré vykonať Komisia v spolupráci so zainteresovanými stranami a členskými štátmi podľa článku 7 ods. 1.
2. Pred každým nasledujúcim päťročným predĺžením právomoci prijímať delegované akty v súlade s článkom 12 ods. 2 prijme Komisia vykonávacie akty, ktorými sa stanoví nový pracovný program, ktorý obsahuje aspoň prvky uvedené v odseku 1 písm. a) c). Uvedené vykonávacie akty sa
n. a
n. a.
11
prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 4.
Č: 1
B: 5
Článok 5 sa nahrádza takto:
Uplatňovanie špecifikácií na zavádzanie IDS
1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa špecifikácie prijaté Komisiou v súlade s článkom 6 uplatňovali na aplikácie a služby IDS po zavedení uvedených aplikácií a služieb IDS v súlade so zásadami uvedenými v prílohe II. Tým nie je dotknuté právo žiadneho z členských štátov rozhodovať o zavedení takýchto aplikácií a služieb na svojom území. Týmto právom nie je dotknutý článok 6a.
2. V relevantných prípadoch členské štáty spolupracujú, a to aj s príslušnými zainteresovanými stranami, v prioritných oblastiach, pokiaľ sa vzhľadom na tieto prioritné oblasti neprijali žiadne špecifikácie.
3. Členské štáty tiež spolupracujú napríklad prostredníctvom koordinačných projektov s podporou Únie, a v prípade potreby s príslušnými zainteresovanými stranami, na operačných aspektoch vykonávania špecifikácií prijatých Komisiou, ako normy a harmonizované profily Únie, spoločné definície, spoločné metaúdaje, spoločné požiadavky na kvalitu a aspekty týkajúce sa interoperability architektúr národných prístupových bodov, spoločné podmienky výmeny údajov, zabezpečený prístup a spoločná odborná príprava a osvetové činnosti. Pokiaľ ide o požiadavky na poskytovateľov údajov, používateľov údajov a poskytovateľov služieb IDS stanovené v špecifikáciách, členské štáty spolupracujú aj na postupoch posudzovania dodržiavania týchto požiadaviek, na vývoji mechanizmov presadzovania ich dodržiavania a v otázkach týkajúcich sa cezhraničnej spolupráce.
N
zákon č. 317/2012 Z. z.
návrh zákona
zákon č. 317/2012 Z. z.
§ 2
O: 5 a 6
Č: I
B: 19 a 20
§ 7
P: a), b)
§ 7
P: a)
§ 2
Inteligentné dopravné systémy
(5)Inteligentné dopravné systémy sa zavádzajú v súlade s koncepciu rozvoja inteligentných dopravných systémov, ktorú schvaľuje vláda Slovenskej republiky.
(6) Prevádzkovateľ služieb je povinný pri zavádzaní inteligentných dopravných systémov dodržiavať opatrenia uvedené v prílohe č. 1 a pri navrhovaní, realizácii, prevádzke, modernizácii a oprave inteligentných dopravných systémov je povinný postupovať podľa platných všeobecne záväzných právnych predpisov, technických noriem a technických predpisov pre oblasť inteligentných dopravných systémov.
19. V § 7 písm. a) sa vypúšťajú slová „a spolupracuje s príslušnými orgánmi iných členských štátov Európskej únie v prioritných oblastiach podľa § 3, pokiaľ sa neprijali žiadne špecifikácie“.
20.V § 7 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
b)spolupracuje s príslušnými orgánmi iných členských štátov Európskej únie v prioritných oblastiach podľa § 3, pokiaľ sa neprijali žiadne špecifikácie, s poskytovateľmi dopravných informácií na výkonávaní špecifikácii a s príslušnými orgánmi iných členských štátov Európskej únie na postupoch posudzovania dodržiavania požiadaviek na poskytovateľov dopravných informácií, používateľov dopravných informácií a poskytovateľov služieb ustanovených v špecifikáciách,“.
Doterajšie písmená b) d) sa označujú ako písmená c) e).
§ 7
Ministerstvo
a) spracúva koncepciu rozvoja inteligentných dopravných systémov a spolupracuje s príslušnými orgánmi iných členských štátov Európskej únie v prioritných oblastiach podľa § 3, pokiaľ sa neprijali žiadne špecifikácie,
Ú
GP - N
Č: 1
B: 6
Článok 6 sa mení takto:
N
návrh zákona
Č: I
B: 6
6.V § 3 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Špecifikácie ustanovujú osobitné predpisy.1a)“.
Ú
GP - N
12
a) Odsek 5 sa nahrádza takto:
„5. Bez toho, aby boli dotknuté postupy stanovené smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 (*3), v špecifikáciách sa podľa potreby určia situácie, v ktorých členské štáty môžu po informovaní Komisie stanoviť ďalšie pravidlá pre poskytovanie služieb IDS na celom ich území alebo jeho časti. Tieto pravidlá nesmú brániť interoperabilite.
(*3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2015, s. 1).“ "
b) Odsek 6 sa nahrádza takto:
„6. Špecifikácie sa podľa potreby zakladajú na ktorejkoľvek z noriem uvedených v článku 8.
Špecifikácie obsahujú pravidlá na stanovenie parametrov týkajúcich sa kvality a vhodnosti na použitie. V relevantných prípadoch, a najmä ak je to opodstatnené v záujme bezpečnosti a interoperability, špecifikácie zahŕňajú pravidlá posudzovania zhody a dohľadu nad trhom vrátane ochrannej doložky v súlade s rozhodnutím č. 768/2008/ES.
Členské štáty môžu určiť jeden alebo viacero orgánov zodpovedných za vykonávanie posudzovania zhody s požiadavkami stanovenými v špecifikáciách, s výhradou akýchkoľvek osobitných pravidiel posudzovania, ktoré v nich stanovené.
Špecifikácie musia byť v súlade so zásadami stanovenými v prílohe II.“
c) Dopĺňa sa tento odsek:
„8. Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa stanovia špecifikácie uvedené v tomto článku. Uvedené delegované akty sa nesmú vzťahovať na viac ako jednu prioritnú oblasť a prijímajú sa pre každé z prioritných opatrení.
n. a.
D
n. a.
zákon č. 317/2012 Z. z.
§ 3
O: 1
§ 3
O: 1
§ 3
(1) Špecifikáciou je záväzné opatrenie, ktorým sa zavádzajú ustanovenia obsahujúce požiadavky, postupy alebo iné pravidlá potrebné na zabezpečenie kompatibility, interoperability a kontinuity pri zavádzaní a používaní inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach.
n. a.
n. a.
n. a.
13
Č: 1
B: 7
Vkladá sa tento článok:
„Článok 6a“
Dostupnosť údajov a zavádzanie služieb IDS
1. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že základné informácie existujú, boli údaje k dispozícii pre geografické pokrytie pre každý dátový typ uvedený v prílohe III.
Členské štáty zabezpečia, aby sa bezodkladne sprístupnili údaje zodpovedajúce základným informáciám vytvoreným alebo aktualizovaným k dátumu uvedenému v treťom stĺpci prílohy III alebo po tomto dátume.
Členské štáty takisto zabezpečia, aby sa, pokiaľ nie je v prílohe III stanovené inak, bezodkladne po dátume stanovenom vo štvrtom stĺpci uvedenej prílohy sprístupnili ďalšie údaje zodpovedajúce všetkým existujúcim základným informáciám, ktoré boli vytvorené alebo aktualizované pred uvedeným dátumom.
Ak vo štvrtom stĺpci prílohy III nie je uvedený žiadny dátum, príslušné dátumy sa stanovia prostredníctvom delegovaného aktu prijatého podľa článku 7.
Lehoty podľa tohto odseku sa vzťahujú len na existujúcu infraštruktúru. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr sa za tieto lehoty považujú dátumy dokončenia.
Členské štáty zabezpečia do rovnakého dátumu prístupnosť týchto údajov prostredníctvom národných prístupových bodov.
Vkladá sa tento článok: „Článok 6a“
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa služby IDS uvedené v prílohe IV zaviedli pre geografické pokrytie čo najskôr a v každom prípade najneskôr do príslušných dátumov stanovených v uvedenej prílohe.“
N
n. a.
N
návrh zákona
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O:4
Č: I
B: 12
§ 5
O:4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Ú
n. a.
Ú
GP - N
14
Č: 1
B: 8
Článok 7 sa nahrádza takto:
Zmeny prílohy III
1.Pred prijatím delegovaných aktov podľa tohto článku Komisia v rámci opakujúceho sa konzultačného procesu a spolu s expertmi určenými členskými štátmi a so zainteresovanými stranami overí vyspelosť opisov digitálneho obsahu dátových typov, ktoré sa majú sprístupniť v súlade s článkom 6a, a zabezpečí dokončenie vhodných prípravných prác.
1a. Na základe analýzy nákladov a prínosov a príslušných konzultácií a s prihliadnutím na vývoj na trhu a technický rozvoj v celej Únii je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12 na účely zmeny prílohy III, a to tak, že:
a) doplní dátové typy, ktoré patria do jednej z kategórií alebo podkategórií údajov uvedených v prílohe III a ktoré uvedené v špecifikáciách stanovených podľa článku 6 ods. 8, ak dostupnosť takýchto dátových typov prináša podľa analýzy nákladov a prínosov významné a jasne odôvodnené prínosy a zlepšenia z hľadiska udržateľnosti dopravy, bezpečnosti a ochrany dopravy alebo efektívnosti a riadenia dopravy a stanovenia príslušných dátumov;
b) ak je to jasne odôvodnené, odstráni dátové typy z prílohy III;
c) stanoví príslušné dátumy pre dátové typy uvedené v prílohe III v prípadoch, ak do 20. decembra 2023neboli žiadne dátumy stanovené.
2.Delegované akty prijaté podľa odseku 1a tohto článku musia byť v súlade s dátovými typmi stanovenými v poslednom pracovnom programe prijatom v súlade s článkom 4a. Uvedené delegované akty sa v relevantných prípadoch týkajú digitálneho obsahu vymedzeného v rámci prípravných prác uvedených v odseku 1 tohto článku. Uvedené delegované akty sa nesmú vzťahovať na viac ako jednu prioritnú oblasť.
3.Geografické pokrytie pre dátový typ uvedený v odseku 1a písm. a) a c) je buď rovnaké, alebo obmedzenejšie ako pokrytie vymedzené v prílohe III pre kategórie alebo podkategórie, do ktorých dátový typ patrí, pričom sa v relevantných prípadoch uplatní postupný prístup.
n. a.
n. a.
15
4. Dátumy stanovené v delegovaných aktoch uvedených v odseku 1a písm. a) a c):
a) pokiaľ ide o tretí stĺpec prílohy III, nesmú nastať skôr ako dva roky po nadobudnutí účinnosti príslušného delegovaného aktu a v relevantných prípadoch sa v súvislosti s nimi uplatní postupný prístup;
b) pokiaľ ide o štvrtý stĺpec prílohy III, nesmú nastať skôr ako štyri roky po nadobudnutí účinnosti príslušného delegovaného aktu.
V prípade, že v treťom stĺpci prílohy III sa dátum uvádza, dátum v štvrtom stĺpci:
a) nesmie nastať skôr ako dva roky po dátume uvedenom v treťom stĺpci a nie skôr ako dva roky po nadobudnutí účinnosti príslušného delegovaného aktu;
b) pokiaľ ide o statické multimodálne cestovné dopravné údaje pre informačné služby o multimodálnom cestovaní v celej Únii (umiestnenie identifikovaných prístupových uzlov) v rámci celej dopravnej siete Únie, nesmie nastať skôr ako 31. decembra 2032.
Ak sa však dostupnosť existujúcich údajov zodpovedajúcich informáciám vytvoreným alebo aktualizovaným pred dátumom stanoveným v treťom stĺpci prílohy III nepovažuje za potrebnú z dôvodu, že zodpovedajúce informácie rýchlo zastarávajú, môže sa delegovanými aktami prijatými podľa odseku 1a písm. a) a c) tohto článku vo štvrtom stĺpci prílohy III uviesť, že povinnosť stanovená v článku 6a ods. 1 štvrtom pododseku sa na takéto údaje nevzťahuje.
5.Pri prijímaní delegovaných aktov podľa tohto článku Komisia zohľadní požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/679 a smernice 2002/58/ES, a to najmä požiadavky týkajúce sa rizika zasahovania do osobných údajov, ako aj náklady a ľudské zdroje potrebné na sprístupnenie príslušných údajov v dostatočnej kvalite s cieľom zabezpečiť, aby sa tieto zásahy, náklady a zdroje, a to najmä tie, ktoré vznikli verejným orgánom, obmedzili na minimum. Komisia zváži aj náklady a administratívne zaťaženie súkromných prevádzkovateľov, od ktorých sa môže vyžadovať poskytovanie údajov.
16
Č: 1
B: 9
Vkladá sa tento článok: „Článok 7a“
Predbežné opatrenia
1. Bez toho, aby boli dotknuté mechanizmy pripravenosti a reakcie na incidenty, ako mechanizmy stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 (*), môže Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy v núdzovej situácii prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ktorými sa stanovia protiopatrenia na riešenie príčin a dôsledkov tejto situácie, ako je pozastavenie plnenia povinností v rozsahu prioritných oblastí stanovených v článku 2. Komisia čo najskôr informuje členské štáty, ak usúdi, že nastala núdzová situácia.
2. Komisia môže prijať vykonávacie akty v súlade s odsekom 1 len v prípade nepredvídanej núdzovej situácie vyplývajúcej z narušenia dostupnosti alebo integrity služieb IDS, ktoré predmetom špecifikácií prijatých v súlade s článkom 6, ak by takáto situácia mohla ohroziť bezpečné a riadne fungovanie dopravného systému Únie alebo mať nepriaznivý vplyv na bezpečnosť cestnej premávky, a len vtedy, keď nemožno očakávať, že uplatnenie mechanizmu reakcie na incidenty alebo úprava špecifikácií v súlade s článkom 6 zabezpečí včasnú a účinnú reakciu. Opatrenia prijaté Komisiou sa musia prísne obmedzovať na riešenie príčin a dôsledkov takýchto núdzových situácií.
3.Prijatím dočasných opatrení v súlade s týmto článkom nie je dotknutá právomoc členských štátov prijať opatrenia v núdzovej situácii týkajúcej sa záležitostí národnej bezpečnosti alebo obrany, ktoré majú vplyv na aplikácie a služby IDS zavedené na ich území.
4.Vykonávacie akty uvedené v odseku 1 sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 3 Obdobie platnosti uvedených vykonávacích aktov nepresiahne osem mesiacov. Komisia informuje členské štáty, keď usúdi, že sa núdzová situácia skončila. Komisia uvedené vykonávacie akty zruší po tom, čo uvedená situácia skončila alebo ak Komisia zmení príslušné špecifikácie s cieľom napraviť situáciu, podľa toho, čo nastane skôr.
n. a.
n. a.
Č: 1
B: 10
Článok 8 sa nahrádza takto:
n. a.
n. a.
17
Normy
1.Normy potrebné na zabezpečenie interoperability, kompatibility a kontinuity v rámci zavádzania a operačného používania IDS sa vytvárajú v prioritných oblastiach a pre prioritné opatrenia. Komisia na tento účel po porade s výborom uvedeným v článku 15 požiada príslušné orgány pre normalizáciu v súlade s postupom stanoveným v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 (*), aby vynaložili všetko úsilie potrebné na rýchle prijatie týchto noriem.
2. Pri vydávaní mandátu pre orgány pre normalizáciu sa musia dodržať zásady stanovené v prílohe II, ako aj akékoľvek funkčné ustanovenia zahrnuté do špecifikácie prijatej podľa článku 6.
Č: 1
B: 11
Článok 10 sa nahrádza takto:
Pravidlá týkajúce sa ochrany údajov a súkromia
1.Údaje, ktoré predstavujú osobné údaje v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (*), sa spracúvajú podľa tejto smernice, len pokiaľ je takéto spracúvanie potrebné na prevádzkovanie aplikácií, služieb a činností IDS určených v prílohe I k tejto smernici s cieľom zaistiť bezpečnosť alebo ochranu cestnej premávky a zlepšiť riadenie dopravy, mobility alebo incidentov.
2. Ak sa špecifikácie prijaté podľa článku 6 týkajú spracúvania údajov, ktoré osobnými údajmi v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 1 nariadenia (EÚ) 2016/679, stanovia sa nimi kategórie uvedených údajov a zabezpečia primerané záruky ochrany osobných údajov podľa nariadenia (EÚ) 2016/679 a smernice 2002/58/ES. V takýchto prípadoch posúdenie vplyvu uvedené v článku 6 ods. 7 tejto smernice zahŕňa analýzu vplyvu takéhoto spracúvania na ochranu fyzických osôb, pokiaľ ide o spracúvanie osobných údajov.
Článok 10 sa nahrádza takto:
3.Ak je anonymizácia technicky uskutočniteľná a účely spracúvania údajov možno dosiahnuť pomocou anonymizovaných údajov, použijú sa anonymizované údaje.
Článok 10 sa nahrádza takto:
4.Ak anonymizácia nie je technicky uskutočniteľná alebo účely spracúvania údajov nemožno dosiahnuť prostredníctvom anonymizovaných údajov, údaje sa pseudonymizujú za predpokladu, že pseudonymizácia je
N
zákon č. 317/2012 Z. z.
§ 6
O: 1 až 5
(1) Na účely tohto zákona a na účely operatívneho zabezpečenia bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky poskytovatelia dopravných informácií a prevádzkovatelia služieb spracúvajú podľa osobitného predpisu6) bez súhlasu účastníkov cestnej premávky a osôb zdržiavajúcich sa na pozemných komunikáciách monitorovaných podľa odseku 3
a) údaje a záznamy z monitorovacieho záznamového zariadenia,
b) dĺžku prejazdenej vzdialenosti po pozemnej komunikácii,
c) údaje o geografickej polohe vozidla.
(2) Poskytovatelia dopravných informácií poskytujú údaje na účely tohto zákona a na účely operatívneho zabezpečenia bezpečnosti a plynulosti cestnej premávky v rozsahu uvedenom v odseku 1 do Národného dopravného informačného centra.
(3) Poskytovatelia dopravných informácií a prevádzkovatelia služieb na účely podľa odseku 1 oprávnení monitorovať pozemné komunikácie pomocou monitorovacieho záznamového zariadenia aj bez označenia monitorovaného priestoru.
(4) Monitorovacím záznamovým zariadením sa na účely odseku 3 rozumie zariadenie umožňujúce vyhotovenie
Ú
GP - N
18
technicky uskutočniteľná a účely spracúvania údajov možno dosiahnuť použitím pseudonymizovaných údajov.
návrh zákona
návrh zákona
návrh zákona
Č: I
B: 16
§ 6
O: 1
a poznámka pod čiarou k odkazu 6
Č: I
B: 17
§ 6
O: 5
Č: I
B: 18
§ 6
O: 6
obrazového alebo zvukovo-obrazového záznamu z monitorovaného priestoru.
(5) Ak vyhotovené záznamy a získané údaje nie využité na účely podľa odseku 1, poskytovatelia dopravných informácií, prevádzkovatelia služieb a Národné dopravné informačné centrum ich zlikvidujú po uplynutí tridsiatich dní odo dňa nasledujúceho po dni, v ktorom bol záznam vyhotovený alebo údaj získaný.
16.V § 6 ods. 1 sa slová „osobitného predpisu6)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisov6)“.
6)Čl. 4 bod 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. L 119, 4.5.2016) v platnom znení.
§ 5 písm. e) zákona č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
17.V § 6 ods. 5 sa slovo „tridsiatich“ nahrádza číslom „14“.
18. § 6 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Údaje podľa odseku 1 sa pri spracúvaní anonymizujú; ak nie je technicky možné údaje anonymizovať, údaje sa pseudonymizujú.“.
Č: 1
B: 12
Vkladá sa tento článok: „Článok 10a“
Systém Únie na správu bezpečnostných poverení C-ITS
Špecifikácie pre prioritnú oblasť uvedenú v článku 2 ods. 1 písm. d), ktoré Komisia prijímať pri výkone svojich právomocí podľa článku 6 ods. 8, sa vzťahujú na systém Únie na správu bezpečnostných poverení C-ITS uvedený v bode 4.3 prílohy I. V špecifikáciách pre tento systém sa stanovia povinnosti v rámci týchto úloh:
a) orgán pre certifikačnú politiku C-ITS;
b) správca dôveryhodného zoznamu C-ITS;
c) kontaktné miesto pre C-ITS.
Komisia je zodpovedná za zabezpečenie výkonu povinností v rámci uvedených úloh.“
n. a.
n. a.
19
B: 13
Článok 12 sa mení takto:
a)Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článkoch 6 a 7 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 20. decembra 2023. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.“
b)Odsek 3 sa nahrádza takto:
„3.Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 6 a 7 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.“
c) Odsek 6 sa nahrádza takto:
„6.Delegovaný akt prijatý podľa článku 6 alebo 7 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu a Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“
n. a.
n. a.
Č: 1
B: 14
Článok 15 sa nahrádza takto:
„Článok 15
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre európske IDS. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (*).
2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.
4.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n. a.
n. a.
20
Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Č: 1
B: 15
Článok 17 sa nahrádza takto:
„Článok 17
Podávanie správ
1. Členské štáty predložia Komisii do 21. marca 2025 správu o vykonávaní tejto smernice a delegovaných aktov prijatých na jej základe, ako aj o svojich hlavných vnútroštátnych činnostiach a projektoch týkajúcich sa prioritných oblastí a dostupnosti údajov a služieb uvedených v prílohách III a IV.
2.Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých sa stanoví vzor pre počiatočnú správu a správu o pokroku vrátane zoznamu kľúčových ukazovateľov výkonnosti na posúdenie vykonávania tejto smernice a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jej základe. V uvedených vykonávacích aktoch sa vzhľadom na zásadu proporcionality a na základe najlepších postupov rozlišuje medzi povinnými kľúčovými ukazovateľmi výkonnosti, ktoré sa majú zahrnúť do správ, a dodatočnými ukazovateľmi, ktoré sa môžu v relevantných prípadoch zahrnúť do takýchto správ. Uvedené vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 4.
3.Po počiatočnej správe podávajú členské štáty každé tri roky správu o pokroku dosiahnutom pri vykonávaní tejto smernice a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jej základe.
Komisia zabezpečí, aby sa lehoty na podávanie správ stanovené v delegovaných aktoch prijatých na základe článku 6 zosúladili s touto frekvenciou.
4.Najneskôr 12 mesiacov po uplynutí každej z lehôt pre správy členských štátov predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o pokroku dosiahnutom vo vykonávaní tejto smernice a delegovaných aktov prijatých na jej základe. K správe prikladá analýzu týkajúcu sa fungovania a vykonávania článkov 5 11 a článku 16, a to vrátane využitých a potrebných finančných zdrojov. V správe sa prípadne posúdi aj potreba zmeny tejto smernice.“
N
n. a
N
n. a
n. a
zákon č. 317/2012 Z. z.
zákon č. 575/2001 Z. z.
zákon č. 317/2012 Z. z.
§ 7
P: c)
§ 35
O: 7
§ 7
P: c)
Ministerstvo
c) monitoruje zavádzanie inteligentných dopravných systémov a podáva Európskej komisii každé tri roky správu o pokroku v prioritných oblastiach,
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ministerstvo
c) monitoruje zavádzanie inteligentných dopravných systémov a podáva Európskej komisii každé tri roky správu o pokroku v prioritných oblastiach,
Ú
n. a.
Ú
n. a.
n. a.
GP - N
21
Č: 1
B: 16
Vkladá sa tento článok:
„ Článok 18a“
Preskúmanie
Komisia do 31. decembra 2028na základe svojej najnovšej správy vypracovanej v súlade s článkom 17 ods. 4 preskúma články 6a a 7 a prílohy III a IV a v prípade potreby môže predložiť návrh na zmenu. Komisia môže najmä na základe pokroku dosiahnutého v súvislosti s dostupnosťou a prístupnosťou údajov a pri zavádzaní služieb a s prihliadnutím na ich zvýšené využívanie prostredníctvom aplikácií IDS navrhnúť prispôsobenie geografického pokrytia určitých dátových typov a služieb a doplniť dátové typy a služby, ktoré sa považujú za kľúčové pre ďalšie zavádzanie IDS.“
n. a
n. a.
Č: 1
B: 17
Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tejto smernici.
N
návrh zákona
Č: I
B: 8
§ 3
O: 5
8. V § 3 odseky 5 a 6 znejú:
„(5) Prioritnými oblasťami pre používanie špecifikácií sú
a)informačné služby inteligentných dopravných systémov a služby mobility inteligentných dopravných systémov,
b)cestovné služby inteligentných dopravných systémov, dopravné služby inteligentných dopravných systémov a služby inteligentných dopravných systémov v oblasti riadenia dopravy,
c)služby inteligentných dopravných systémov v oblasti bezpečnosti a ochrany cestnej premávky,
d)služby inteligentných dopravných systémov pre kooperatívnu, prepojenú a automatizovanú mobilitu.
(6) Rozsah prioritných oblastí je ustanovený v prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2661 z 22. novembra 2023, ktorou sa mení smernica 2010/40/EÚ o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 18
Príloha II sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tejto smernici.
N
návrh zákona
Č: I
B: 27
Príloha č. 1
B: 1
P: m)
Č: I
B: 28
27. V prílohe č. 1 sa prvý bod dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m) zaisťujú transparentnosť a dôveru.“.
28. V prílohe č. 1 druhom bode sa za písmeno l) vkladá nové písmeno m), ktoré znie:
Ú
GP - N
22
zákon č. 317/2012 Z. z.
Príloha č. 1
B:2
P: m)
Príloha č. 1
„m)opatrením zaisťujúcim transparentnosť a dôveru opatrenie, ktorým sa napríklad zabezpečuje transparentnosť hodnotenia, aj vtedy, ak ide o environmentálne vplyvy, pri navrhovaní možností mobility,“.
Doterajšie písmeno m) sa označuje ako písmeno n).
PRÍL.1
OPATRENIA PRI ZAVÁDZANÍ INTELIGENTNÝCH DOPRAVNÝCH SYSTÉMOV
1. Pri zavádzaní inteligentných dopravných systémov sa dodržiavajú opatrenia, ktoré sú
a) účinné,
b) nákladovo efektívne,
c) primerané,
d) podporujú kontinuitu služieb inteligentných dopravných systémov,
e) zaisťujú interoperabilitu,
f) podporujú spätnú kompatibilitu,
g) rešpektujú existujúcu povahu vnútroštátnej infraštruktúry a siete,
h) podporujú rovnosť prístupu,
i) podporujú vyspelosť,
j) zabezpečujú kvalitu určovania času a polohy,
k) uľahčujú intermodalitu,
l) rešpektujú ucelenosť.
2. Na účely tohto zákona sa rozumie
a) účinným opatrením opatrenie, ktoré prispieva k riešeniu problémov vplývajúcich na cestnú dopravu v rámci Európskej únie, najmä zmiernením preťaženia, znížením emisií, zvýšením energetickej efektívnosti a dosiahnutím vyššej úrovne bezpečnosti a ochrany účastníkov cestnej premávky,
b) nákladovo efektívnym opatrením opatrenie, ktoré optimalizuje pomer nákladov a prínosov vo vzťahu k dosiahnutiu cieľov,
c) primeraným opatrením opatrenie, ktoré umožňuje, ak je to vhodné, rôzne úrovne dosiahnuteľnej kvality a zavedenia služieb inteligentných dopravných systémov,
23
pričom zohľadňuje miestne, regionálne, národné a európske osobitosti,
d) opatrením podporujúcim kontinuitu služieb inteligentných dopravných systémov opatrenie, ktoré zabezpečuje nepretržité poskytovanie služieb inteligentných dopravných systémov v rámci Európskej únie, najmä na transeurópskej cestnej sieti a kde je to možné, na vonkajších hraniciach Európskej únie; ide o poskytovanie služieb inteligentných dopravných systémov na úrovni prispôsobenej povahe dopravných sietí,
e) opatrením zaisťujúcim interoperabilitu opatrenie, ktoré zabezpečuje, že systémy a informačné a komunikačné technológie schopné vymieňať si údaje a spoločne využívať informácie a poznatky s cieľom umožniť efektívnu realizáciu služieb inteligentných dopravných systémov,
f) opatrením podporujúcim spätnú kompatibilitu opatrenie, ktoré zabezpečuje, ak je to vhodné, schopnosť inteligentných dopravných systémov pracovať s existujúcimi systémami, ktoré majú rovnaký účel, bez toho, aby bránili rozvoju nových technológií,
g) opatrením rešpektujúcim existujúcu povahu vnútroštátnej infraštruktúry a siete opatrenie, ktoré zohľadňuje rozdiely v povahe dopravných sietí, najmä rozdiely v objeme dopravy a rozdiely v poveternostných podmienkach na pozemných komunikáciách,
h) opatrením podporujúcim rovnosť prístupu opatrenie, ktoré nebráni prístupu zraniteľných účastníkov cestnej premávky k aplikáciám a službám inteligentných dopravných systémov a ani ich nediskriminuje v prístupe k aplikáciám a službám inteligentných dopravných systémov,
i) opatrením podporujúcim vyspelosť opatrenie, ktoré prostredníctvom dostatočného technického rozvoja a prevádzkového využívania a po náležitom posúdení rizík demonštruje veľkosť inovačných systémov inteligentných dopravných systémov,
24
j) opatrením zabezpečujúcim kvalitu určovania času a polohy opatrenie, ktoré využíva satelitné infraštruktúry alebo technológie poskytujúce rovnocennú úroveň presnosti na účely aplikácií a služieb inteligentných dopravných systémov, ktoré vyžadujú globálne, nepretržité, presné a spoľahlivé služby určovania času a polohy,
k) opatrením uľahčujúcim intermodalitu opatrenie, ktoré, ak je to vhodné, zohľadňuje pri zavádzaní inteligentných dopravných systémov koordináciu rôznych druhov dopravy,
l) opatrením rešpektujúcim ucelenosť opatrenie, ktoré zohľadňuje existujúce pravidlá, politiky a činnosti Európskej únie relevantné v oblasti inteligentných dopravných systémov, najmä v oblasti normalizácie,
m) zraniteľným účastníkom cestnej premávky chodec, cyklista, motocyklista a osoba so zdravotným postihnutím alebo osoba so zníženou pohyblivosťou alebo schopnosťou orientácie.
Č: 1
B: 19
Text uvedený v prílohe III k tejto smernici sa dopĺňa ako príloha III.
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O:4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Ú
GP - N
Č: 1
B: 20
Text uvedený v prílohe IV k tejto smernici sa dopĺňa ako príloha IV.
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O:4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné
Ú
GP - N
25
informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Č: 2
B:
1 a 2
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 21. decembra 2025. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Odchylne od prvého pododseku členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na splnenie povinnosti podávania správ stanovenej v článku 17 ods. 1 smernice 2010/40/EÚ pred uplynutím lehoty na podávanie správ stanovenej v uvedenom článku.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice
N
návrh zákona
zákon č. 575/2001 Z. z.
návrh zákona
Č:I
B: 29
§ 35
O: 7
Č: II
29. Doterajší text prílohy č. 2 sa označuje ako prvý bod a dopĺňa sa druhým bodom, ktorý znie:
„2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2661 z 22. novembra 2023, ktorou sa mení smernica 2010/40/EÚ o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. L, 2023/2661, 30.11.2023).“.
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 21. decembra 2025.
Ú
GP - N
Č: 3
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n. a.
n. a.
GP - N
Príloha I
N
návrh zákona
Č: I
B: 8
§ 3
O: 5 a 6
8. V § 3 odseky 5 a 6 znejú:
„(5) Prioritnými oblasťami pre používanie špecifikácií sú
a)informačné služby inteligentných dopravných systémov a služby mobility inteligentných dopravných systémov,
b)cestovné služby inteligentných dopravných systémov, dopravné služby inteligentných
Ú
GP - N
26
dopravných systémov a služby inteligentných dopravných systémov v oblasti riadenia dopravy,
c)služby inteligentných dopravných systémov v oblasti bezpečnosti a ochrany cestnej premávky,
d)služby inteligentných dopravných systémov pre kooperatívnu, prepojenú a automatizovanú mobilitu.
(6) Rozsah prioritných oblastí je ustanovený v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. L 207, 6.8.2010) v platnom znení.“.
Príloha II
N
návrh zákona
zákon č. 317/2012 Z. z.
Č: I
B: 27 a 28
Príloha č. 1
Príloha č. 1
27. V prílohe č. 1 sa prvý bod dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m) zaisťujú transparentnosť a dôveru.“.
28. V prílohe č. 1 druhom bode sa za písmeno l) vkladá nové písmeno m), ktoré znie:
„m) opatrením zaisťujúcim transparentnosť a dôveru opatrenie, ktorým sa napríklad zabezpečuje transparentnosť hodnotenia, aj vtedy, ak ide o environmentálne vplyvy, pri navrhovaní možností mobility,“.
Doterajšie písmeno m) sa označuje ako písmeno n).
1. Pri zavádzaní inteligentných dopravných systémov sa dodržiavajú opatrenia, ktoré sú
a) účinné,
b) nákladovo efektívne,
c) primerané,
d) podporujú kontinuitu služieb inteligentných dopravných systémov,
e) zaisťujú interoperabilitu,
f) podporujú spätnú kompatibilitu,
g) rešpektujú existujúcu povahu vnútroštátnej infraštruktúry a siete,
h) podporujú rovnosť prístupu,
i) podporujú vyspelosť,
Ú
GP - N
27
j) zabezpečujú kvalitu určovania času a polohy,
k) uľahčujú intermodalitu,
l) rešpektujú ucelenosť.
2. Na účely tohto zákona sa rozumie
a) účinným opatrením opatrenie, ktoré prispieva k riešeniu problémov vplývajúcich na cestnú dopravu v rámci Európskej únie, najmä zmiernením preťaženia, znížením emisií, zvýšením energetickej efektívnosti a dosiahnutím vyššej úrovne bezpečnosti a ochrany účastníkov cestnej premávky,
b) nákladovo efektívnym opatrením opatrenie, ktoré optimalizuje pomer nákladov a prínosov vo vzťahu k dosiahnutiu cieľov,
c) primeraným opatrením opatrenie, ktoré umožňuje, ak je to vhodné, rôzne úrovne dosiahnuteľnej kvality a zavedenia služieb inteligentných dopravných systémov, pričom zohľadňuje miestne, regionálne, národné a európske osobitosti,
d) opatrením podporujúcim kontinuitu služieb inteligentných dopravných systémov opatrenie, ktoré zabezpečuje nepretržité poskytovanie služieb inteligentných dopravných systémov v rámci Európskej únie, najmä na transeurópskej cestnej sieti a kde je to možné, na vonkajších hraniciach Európskej únie; ide o poskytovanie služieb inteligentných dopravných systémov na úrovni prispôsobenej povahe dopravných sietí,
e) opatrením zaisťujúcim interoperabilitu opatrenie, ktoré zabezpečuje, že systémy a informačné a komunikačné technológie schopné vymieňať si údaje a spoločne využívať informácie a poznatky s cieľom umožniť efektívnu realizáciu služieb inteligentných dopravných systémov,
f) opatrením podporujúcim spätnú kompatibilitu opatrenie, ktoré zabezpečuje, ak je to vhodné, schopnosť inteligentných dopravných systémov pracovať s existujúcimi systémami, ktoré majú rovnaký účel, bez toho, aby bránili rozvoju nových technológií,
28
g) opatrením rešpektujúcim existujúcu povahu vnútroštátnej infraštruktúry a siete opatrenie, ktoré zohľadňuje rozdiely v povahe dopravných sietí, najmä rozdiely v objeme dopravy a rozdiely v poveternostných podmienkach na pozemných komunikáciách,
h) opatrením podporujúcim rovnosť prístupu opatrenie, ktoré nebráni prístupu zraniteľných účastníkov cestnej premávky k aplikáciám a službám inteligentných dopravných systémov a ani ich nediskriminuje v prístupe k aplikáciám a službám inteligentných dopravných systémov,
i) opatrením podporujúcim vyspelosť opatrenie, ktoré prostredníctvom dostatočného technického rozvoja a prevádzkového využívania a po náležitom posúdení rizík demonštruje veľkosť inovačných systémov inteligentných dopravných systémov,
j) opatrením zabezpečujúcim kvalitu určovania času a polohy opatrenie, ktoré využíva satelitné infraštruktúry alebo technológie poskytujúce rovnocennú úroveň presnosti na účely aplikácií a služieb inteligentných dopravných systémov, ktoré vyžadujú globálne, nepretržité, presné a spoľahlivé služby určovania času a polohy,
k) opatrením uľahčujúcim intermodalitu opatrenie, ktoré, ak je to vhodné, zohľadňuje pri zavádzaní inteligentných dopravných systémov koordináciu rôznych druhov dopravy,
l) opatrením rešpektujúcim ucelenosť opatrenie, ktoré zohľadňuje existujúce pravidlá, politiky a činnosti Európskej únie relevantné v oblasti inteligentných dopravných systémov, najmä v oblasti normalizácie,
m) zraniteľným účastníkom cestnej premávky chodec, cyklista, motocyklista a osoba so zdravotným postihnutím alebo osoba so zníženou pohyblivosťou alebo schopnosťou orientácie.
Príloha III
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
12. V § 5 odsek 4 znie
Ú
GP - N
29
O: 4
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Príloha IV
N
návrh zákona
Č: I
B: 12
§ 5
O: 4
12. V § 5 odsek 4 znie
„(4) Národné dopravné informačné centrum sprístupňuje dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na existujúcej infraštruktúre v lehotách podľa príloh III a IV k smernici 2010/40/EÚ v platnom znení. V prípade infraštruktúry dokončenej neskôr, sa za lehoty podľa prvej vety považujú dátumy dokončenia infraštruktúry; Národné dopravné informačné centrum sprístupní dopravné informácie a služby inteligentných dopravných systémov v prioritných oblastiach verejnosti na tejto infraštruktúre do dátumu dokončenia tejto infraštruktúry.“.
Ú
GP - N