Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre obranu a bezpečnosť
57. schôdza výboru
KNR – VOB – 4646/2025 - 5
107
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre obranu a bezpečnosť
z 26. mája 2025
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre obranu a bezpečnosť prerokoval vládny návrh zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716);
B. odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C. ukladá
predsedovi výboru
v spolupráci s ostatnými predsedami výborov Národnej rady Slovenskej republiky, ktorí predmetný návrh zákona prerokovali, predložiť Národnej rade Slovenskej republiky spoločnú správu o výsledku prerokovania uvedeného vládneho návrhu zákona vo výboroch.
Richard Glück
predseda výboru
Marián Saloň
overovateľ
Jaroslav Spišiak
overovateľ
Príloha k uzn. č. 107
Pripomienky
k vládnemu návrh zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716)
1.V čl. I § 2 ods. 1 písm. d) piatom bode a písm. e) šiestom bode sa slová „až o)“ nahrádzajú slovami „až q)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje vnútorný odkaz na § 55 ods. 1 písm. b) q). Vojakom pohotovostných záloh a vojakom branných záloh sa na účely tohto zákona bude považovať aj občan, ktorý vykonáva funkciu primátora mesta, starostu obce alebo mestskej časti, ak mu branná povinnosť trvá a uzatvoril dohodu o zaradení do pohotovostných záloh alebo dohodu o výcviku.
2. V čl. I § 4 ods. 1 úvodnej vete, § 5 ods. 1 úvodnej vete, § 7 ods. 1, § 47 ods. 2 a 4 a § 50 ods. 25 sa slová „bezpečnosti štátu“ nahrádzajú slovom „bezpečnosti“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa zosúlaďuje navrhovaná terminológia s terminológiou používanou v ústavnom zákone č. 227/2002 Z. z., na ktorý sa odkazuje v poznámke pod čiarou, a ktorý v čl. 1 ods. 3 definuje pojem resp. stav „bezpečnosť“ a nie stav „bezpečnosti štátu“.
3.V čl. I § 4 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Za plnenie úloh ozbrojených síl podľa odseku 1 písm. c) a d) sa nepovažuje zabezpečovanie verejného poriadku a realizácia opatrení na jeho obnovenie pri zhromaždeniach zvolaných podľa osobitného predpisu.17)“
Poznámka pod čiarou k odkazu 17 znie:
17) Zákon č. 84/1990 Zb. o zhromažďovacom práve v znení neskorších predpisov.“
Doterajšie odkazy sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa vylúčenie použitia operačných záloh a pohotovostných záloh na účely zabezpečovania verejného poriadku a realizáciu opatrení na jeho obnovenie pri zhromaždeniach zvolaných podľa zákona č. 84/1990 Zb. o zhromažďovacom práve
v znení neskorších predpisov v stave bezpečnosti, ako aj v čase vyhláseného výnimočného stavu a núdzového stavu a v období ohrozenia alebo pôsobenia následkov mimoriadnej udalosti.
4.V čl. I § 5 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Za plnenie úloh ozbrojených síl podľa odseku 1 písm. b) a c) sa nepovažuje zabezpečovanie verejného poriadku a realizácia opatrení na jeho obnovenie pri zhromaždeniach zvolaných podľa osobitného predpisu.17)“
Navrhuje sa vylúčenie použitia operačných záloh a pohotovostných záloh na účely zabezpečovania verejného poriadku a realizáciu opatrení na jeho obnovenie pri zhromaždeniach zvolaných podľa zákona č. 84/1990 Zb. o zhromažďovacom práve v znení neskorších predpisov v stave bezpečnosti, ako aj v čase vyhláseného výnimočného stavu a núdzového stavu a v období ohrozenia alebo pôsobenia následkov mimoriadnej udalosti.
5.V čl. I § 6 ods. 2 písm. g) a § 7 ods. 5 sa odkaz „17)“ nahrádza odkazom „15)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje odkaz na poznámku pod čiarou.
6.V čl. I § 8 ods. 6 písmeno c) znie:
„c) členom skupiny alebo hnutia, ktoré smeruje k potlačeniu základných práv a slobôd,
alebo ktoré hlása rasovú, etnickú, národnostnú alebo náboženskú nenávisť, alebo ktoré v
minulosti smerovalo k potlačeniu základných práv a slobôd osôb a ktoré bolo rozpustené
právoplatným rozhodnutím súdu.“
Navrhuje sa, aby bola nespoľahlivosť občana a vojaka v zálohe z dôvodu aktívneho alebo minulého členstva v extrémistickej skupine viazaná na konštatovanie takéhoto členstva v právoplatnom rozhodnutí súdu rozhodujúceho v trestnom konaní.
7.V čl. I § 9 ods. 4 úvodnej vete sa za slovo „zaradení“ vkladajú slová „do operačných záloh alebo dohodu o zaradení do pohotovostných záloh“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
8.V čl. I § 9 odsek 5 znie:
„(5) Vojak operačných záloh môže dohodu o zaradení do operačných záloh a vojak pohotovostných záloh dohodu o zaradení do pohotovostných záloh vypovedať aj bez uvedenia dôvodu do jedného roka odo dňa jej uzatvorenia.“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
9.V čl. I § 9 ods. 6 prvej a druhej vete sa za slovo „zaradení“ vkladajú slová „do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
10.V čl. I § 9 odsek 7 znie:
„(7) Ak vojak operačných záloh dohodu o zaradení do operačných záloh a vojak pohotovostných záloh dohodu o zaradení do pohotovostných záloh vypovie, dohodu o zaradení do operačných záloh alebo dohodu o zaradení do pohotovostných záloh môže znova uzatvoriť najskôr po štyroch rokoch od uplynutia výpovednej lehoty podľa odseku 6; to platí aj na uzatvorenie dohody o výcviku.“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
11.V čl. I § 9 ods. 8 úvodnej vete sa za slovo „zaradení“ vkladajú slová „do operačných záloh a dohoda o zaradení do pohotovostných záloh“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
12.V čl. I § 10 ods. 4 písm. c) sa za slovo „zaradení“ vkladajú slová „do operačných záloh, dohodu o zaradení do pohotovostných záloh“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
13.V čl. I § 12 ods. 9 sa za slovo „zaradení“ vkladajú slová „do operačných záloh“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo k uzatvoreniu dohody o zaradení do pohotovostných záloh podľa § 5 ods. 4.“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
14.V čl. I § 12 ods. 10 sa za slovo „zaradení“ vkladajú slová „do operačných záloh“ a za slová „§ 4 ods. 5 alebo“ sa vkladajú slová „dohodu o zaradení do pohotovostných záloh podľa“.
Z dôvodu jednoznačnosti a jasnosti textu návrhu zákona sa precizuje označenie dohody o zaradení do operačných záloh a dohody o zaradení do pohotovostných záloh.
15.V čl. I § 12 ods. 14, § 64 ods. 5 a 6 a § 71 ods. 2 sa odkaz „28)“ nahrádza odkazom „26)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje odkaz na poznámku pod čiarou.
16.V čl. I § 14 ods. 1 sa odkaz „20)“ nahrádza odkazom „18)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje odkaz na poznámku pod čiarou.
17.V čl. I § 22 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem zabezpečovania verejného poriadku a realizácie opatrení na jeho obnovenie pri zhromaždeniach zvolaných podľa osobitného predpisu,17)“.
Navrhuje sa úplné vylúčenie použitia Žandárskeho zboru na účely zabezpečovania verejného poriadku a realizáciu opatrení na jeho obnovenie pri zhromaždeniach zvolaných podľa zákona č. 84/1990 Zb. o zhromažďovacom práve v znení neskorších predpisov.
18.V čl. I § 23 ods. 2 písmeno c) znie:
„c) dátum a miesto narodenia,“.
Spresňujú sa údaje, ktoré je Vojenská polícia oprávnená spracúvať o žandárovi.
19.V čl. I § 23 ods. 2 písmeno f) znie:
„f) skupinu alebo skupiny vozidiel, ktoré je žandár oprávnený viesť a dátum uplynutia platnosti vodičského preukazu pre každú skupinu vodičského oprávnenia.“.
Spresňujú sa údaje, ktoré je Vojenská polícia oprávnená spracúvať o žandárovi.
20.V čl. I § 23 ods. 3 sa za slovo „polícia“ vkladá slovo „opätovne“.
Ustanovenie sa zosúlaďuje s odôvodnením § 23 ods. 3, z ktorého vyplýva, že Vojenská polícia do zoznamu žandárov opätovne nezapíše žandára, ak došlo k odstúpeniu od dohody riaditeľom Vojenskej polície z dôvodov ustanovených v § 22 ods. 11 písm. b) alebo samotným žandárom podľa § 22 ods. 12.
21.V čl. I § 24 vrátane nadpisu znie:
„§ 24
Preukazovanie príslušnosti k Žandárskemu zboru
(1) Žandár preukazuje príslušnosť k Žandárskemu zboru rovnošatou žandára s identifikačným číslom a
a)preukazom žandára alebo
b)ústnym vyhlásením „Žandári“.
(2) Rovnošata žandára špecifické znaky vyjadrujúce príslušnosť k Žandárskemu zboru. Na rovnošate žandára nosí žandár štátny znak Slovenskej republiky.
(3) Preukaz žandára obsahuje fotografiu, meno a priezvisko, vojenskú hodnosť, titul, označenie „ŽANDÁRI“, identifikačné číslo, odtlačok úradnej pečiatky Vojenskej polície a podpis riaditeľa. Vzor preukazu žandára je uvedený v prílohe č. 1.
(4) Žandár pri preukazovaní príslušnosti k Žandárskemu zboru nesmie preukaz žandára vydať z rúk; na požiadanie a ak to okolnosti dovolia predloží iba na nahliadnutie jeho prednú stranu.
(5) Vozidlá používané Žandárskym zborom sú označené nápisom „ŽANDÁRI“.
(6) Ak žandárovi nebola na plnenie úloh Žandárskeho zboru vydaná rovnošata žandára, úlohy Žandárskeho zboru plní v poľnej vojenskej rovnošate41) s identifikačným číslom a rukávovým označením s nápisom „ŽANDÁRI“. Na poľnej vojenskej rovnošate s identifikačným číslom a rukávovým označením môže žandár nosiť, najmä za zníženej viditeľnosti, reflexnú vestu žltej farby s nápisom „ŽANDÁRI“ a s identifikačným číslom žandára.
(7) Podrobnosti o rovnošate žandára, jej súčastiach, jej poskytovaní, nosení a jej vyobrazenie a podrobnosti o rukávovom označení ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
Navrhuje sa, aby žandári preukazovali príslušnosť k žandárskemu zboru rovnošatou žandára, na ktorej bude identifikačné číslo žandára, štátny znak Slovenskej republiky a špecifické znaky. Súčasne sa navrhuje, aby žandár, ktorému nebola vydaná na plnenie úloh Žandárskeho zboru rovnošata žandára, plnil úlohy v poľnej vojenskej rovnošate s identifikačným číslom a reflexným rukávovým označením s nápisom „ŽANDÁRI“.
22.V čl. I § 26 ods. 4 sa slovo „Policajt“ nahrádza slovom „Žandár“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa spresňuje navrhovaná terminológia, nakoľko z nadpisu druhého oddielu ako aj z textu § 26 vyplýva, že ísť o oprávnenia žandára, a nie policajta.
23.V čl. I § 31 ods. 2 sa slová „podľa osobitného predpisu.46)“ nahrádzajú slovami „alebo k Vojenskému spravodajstvu podľa osobitných predpisov.44)“.
Ustanovenie § 31 ods. 2 sa zosúlaďuje so znením § 27 ods. 3 návrhu zákona, v ktorom sa upravuje preukazovanie príslušnosti k Slovenskej informačnej službe alebo k Vojenskému spravodajstvu.
24.V čl. I § 41 sa odkaz „35)“ nahrádza odkazom „33)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje odkaz na poznámku pod čiarou.
25.V čl. I § 42 nadpise sa za slová „Žandársky zbor“,“ vkladajú slová „rovnošaty žandára, poľnej“.
Vzhľadom na zmenu § 24, v ktorom sa navrhuje, aby žandári plnili úlohy Žandárskeho zboru v rovnošate žandára, navrhuje sa v opatreniach proti zneužitiu označenia „Žandári“ doplniť aj zákaz používať rovnošatu žandára.
26.V čl. I § 42 ods. 2 sa za slovo „používať“ vkladajú slová „rovnošatu žandára,“.
Vzhľadom na zmenu § 24, v ktorom sa navrhuje, aby žandári plnili úlohy Žandárskeho zboru v rovnošate žandára, navrhuje sa v opatreniach proti zneužitiu označenia „Žandári“ doplniť aj zákaz používať rovnošatu žandára.
27.V čl. I § 46 ods. 7 písm. c) sa za slovo „alebo“ vkladajú slová „rodné číslo, ak bolo pridelené, alebo iný identifikačný údaj, ak rodné číslo nebolo pridelené,“.
Precizuje sa znenie ustanovenia. V prípade cudzincov môže byť uvedenie rodného čísla problematické, nakoľko nie všetci cudzinci majú rodné číslo, resp. nie všetkým cudzincom je rodné číslo pridelené.
28.V čl. I § 47 ods. 13 znie:
„(13) Občanovi, ktorý podstúpil zmenu pohlavia na ženské, zaniká branná povinnosť odo dňa zmeny jeho úradnej identity, ak má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky.“.
V záujme zabezpečenia právnej istoty sa navrhuje úprava § 47 ods. 13 vládneho návrhu zákona do podoby korešpondujúcej s platným znením § 7 ods. 13 zákona č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
29.V čl. I § 51 ods. 6 sa slová „lekárska komisia vojenského zdravotníckeho zariadenia“ nahrádzajú slovami „lekárska komisia zriadená ministerstvom“.
Legislatívno-technické úpravy, ktorými sa aktualizuje právna terminológia označujúca správne orgány a ďalšie subjekty participujúce na prieskume zdravotnej spôsobilosti vojaka mimoriadnej služby, konaní vo veciach neodvedeného občana a poskytovaní zdravotnej starostlivosti vojakovi mimoriadnej služby s cieľom odstrániť obsolentnú právnu terminológiu a vytvoriť priestor pre flexibilné určovanie poskytovateľov zdravotnej starostlivosti vzhľadom na aktuálne potreby v čase krízovej situácie.
30.V čl. I § 51 ods. 13 úvodnej vete sa slová „vojenské zdravotnícke zariadenie“ nahrádzajú slovami „lekárska komisia zriadená ministerstvom“ a vypúšťajú sa slová „lekárskou komisiou vojenského zdravotníckeho zariadenia“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
31.V čl. I § 51 ods. 14 sa slová „vojenské zdravotnícke zariadenie“ nahrádzajú slovami „lekárska komisia zriadená ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
32.V čl. I § 51 ods. 16 sa slová „vojenského zdravotníckeho zariadenia“ nahrádzajú slovami „lekárskej komisie zriadenej ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
33.V čl. I § 52 ods. 5 sa slová „vojenské zdravotnícke zariadenie určené ministerstvom“ nahrádzajú slovami „lekár vykonávajúci lekársku posudkovú činnosť v ozbrojených silách alebo na ministerstve alebo zdravotnícke zariadenie v pôsobnosti ministerstva alebo zdravotnícke zariadenie určené ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
34.V čl. I § 52 ods. 6 sa slová „Vojenské zdravotnícke zariadenie“ nahrádzajú slovami „Lekár vykonávajúci lekársku posudkovú činnosť v ozbrojených silách alebo na ministerstve alebo zdravotnícke zariadenie v pôsobnosti ministerstva alebo zdravotnícke zariadenie určené ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
35.V čl. I § 52 ods. 7 sa slová „vojenskému zdravotníckemu zariadeniu“ nahrádzajú slovami „lekárovi vykonávajúcemu lekársku posudkovú činnosť v ozbrojených silách alebo na ministerstve alebo zdravotníckemu zariadeniu v pôsobnosti ministerstva alebo zdravotníckemu zariadeniu určenému ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
36.V čl. I § 52 ods. 10 sa slová „vojenské zdravotnícke zariadenie“ nahrádzajú slovami „lekár vykonávajúci lekársku posudkovú činnosť v ozbrojených silách alebo na ministerstve alebo zdravotnícke zariadenie v pôsobnosti ministerstva alebo zdravotnícke zariadenie určené ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
37.V čl. I § 52 ods. 11 sa slová „Vojenské zdravotnícke zariadenie“ nahrádzajú slovami „Lekár vykonávajúci lekársku posudkovú činnosť v ozbrojených silách alebo na ministerstve alebo zdravotnícke zariadenie v pôsobnosti ministerstva alebo zdravotnícke zariadenie určené ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
38.V čl. I § 52 ods. 12 sa vypúšťajú slová „vojenského zdravotníckeho zariadenia“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
39.V čl. I § 63 ods. 2 sa slová „vo vojenských zdravotníckych zariadeniach“ nahrádzajú slovami „v zdravotníckych zariadeniach v pôsobnosti ministerstva alebo v zdravotníckych zariadeniach určených ministerstvom“.
Pozri odôvodnenie k bodu 29 pozmeňujúceho návrhu.
40.V čl. I § 77 ods. 1 písm. e) sa slová „§ 80 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 81 ods. 5“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje vnútorný odkaz na § 81 ods. 5, v ktorom ustanovené údaje, ktoré sa poskytujú v konaniach podľa navrhovaného zákona.
41.V čl. I § 81 ods. 5 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak bolo pridelené, alebo iný identifikačný údaj, ak rodné číslo nebolo pridelené,“.
Precizuje sa znenie ustanovenia, nakoľko registrovaným občanom na účely navrhovaného zákona je aj cudzinec, ktorý dobrovoľne prevzal brannú povinnosť a ktorý nemusí mať rodné číslo.
42.V čl. I § 81 ods. 5 písm. q) sa slová „odseku 19“ nahrádzajú slovami „odseku 20“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje vnútorný odkaz na § 80 ods. 20 písm. b) g), v ktorom sa ustanovuje výkon vojenskej služby.
43.V čl. I § 81 ods. 8 sa vypúšťajú slová „v evidencii“.
Legislatívno-technická úprava, vypustenie slov z dôvodu nadbytočnosti.
44.V čl. I § 81 ods. 11 sa odkaz „29)“ nahrádza odkazom „27)“.
Legislatívno-technická úprava, ktorou sa precizuje odkaz na poznámku pod čiarou.
45.V čl. IV bode 1 poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
5) § 37d ods. 3 zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení zákona č. 62/2019 Z. z.
§ 77 ods. 6 zákona č. .../2025 Z. z. o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.“.
Legislatívno-technická úprava, ktorá reflektuje na zámer preniesť právomoc prejednávať priestupky podľa § 37d ods. 1 zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení neskorších predpisov z okresných úradov na Vojenskú políciu v súlade s návrhom na legislatívne úpravy zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení neskorších predpisov, ktorý je obsiahnutý v bode 43.
46.V čl. IV bode 2 poznámke pod čiarou k odkazu 8aa sa vypúšťajú slová „o Vojenskej polícii“.
Legislatívno-technická úprava, vzhľadom na doplnenie citácie zákona č. 124/1992 Zb. do poznámky pod čiarou k odkazu 5.
47.V čl. V sa za bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. Poznámka pod čiarou k odkazu 2aa sa dopĺňa citáciou, ktorá znie: „§ 77 zákona č. ..../2025 Z. z.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava. Pôsobnosť Vojenskej polície sa vzťahuje aj na osoby, ktoré páchajú priestupky podľa zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
48.V čl. V bode 4 [§ 3 ods. 1 písm. d)] sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „tohto zákona a“.
Legislatívno-technická úprava, ktorá reflektuje na zámer preniesť právomoc prejednávať priestupky podľa § 37d ods. 1 zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení neskorších predpisov z okresných úradov na Vojenskú políciu v súlade s návrhom na legislatívne úpravy zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení neskorších predpisov, ktorý je obsiahnutý v bode 43.
49.Čl. V sa dopĺňa bodom 11, ktorý znie:
„11. V § 37d odsek 3 znie:
„(3) Priestupky podľa odseku 1 prejednáva, objasňuje a prejednáva v blokovom konaní Vojenská polícia.“.“
Navrhuje sa preniesť právomoc okresných úradov prejednávať priestupky podľa § 37d ods. 1 zákona č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení neskorších predpisov na Vojenskú políciu, a to vzhľadom na skutočnosť, že cieľom ich prejednania je ochrana záujmu štátu na zabezpečení obrany a bezpečnosti štátu, ako aj na obrane integrity vymedzených vojenských objektov a s tým súvisiacich utajovaných skutočností, ktoré je vzhľadom na záujmy štátu potrebné chrániť.
50. V čl. XI 1. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 7ba sa slová „§ 2 ods. 2 a 3“ nahrádzajú slovami „§ 3“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou. Národné obranné sily, ktoré obsahuje odkaz 7ba upravené v § 3 návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
51. V čl. XI 4. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 11a sa slová „§ 80 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 81 ods. 5“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou. Spracúvať údaje, na účely vedenia registra registrovaných občanov a registra vojakov v zálohe, môže okresný úrad v sídle kraja podľa § 81 ods. 5, návrhu zákona o niektorých opatreniach na
zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a nie podľa § 80 ods. 4.
52.Čl. XII sa dopĺňa bodmi 3 až 6, ktoré znejú:
„3. V § 16 ods. 1 písm. c) sa nad slovo „zakázaná“ umiestňuje odkaz 31aa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 31aa znie:
31aa) § 37c ods. 1 písm. b) zákona č. 124/1992 Zb. v znení zákona č. 457/2022 Z. z.“
4. § 17aa sa vypúšťa.
5. V § 17b sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 2 až 5.
6. V § 17b ods. 2 až 5 sa slová „odsekov 1 a 2“ nahrádzajú slovami „odseku 1“.“.
S cieľom odstrániť interpretačné nejasnosti vznikajúce v aplikačnej praxi pri kvalifikácii konania ako priestupku spočívajúceho v porušení zákazu činnosti bezpilotného lietadla sa navrhuje vypustiť duplicitné ustanovenia zákona č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov, ktoré upravujú zákaz činnosti bezpilotného lietadla vo vymedzených vojenských objektoch a priestoroch a v priestore nad vojenským konvojom a vojenským transportom, ako aj priestupky za jeho porušenie v rovnakom znení, v akom ich upravuje zákon č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení neskorších predpisov.
53. V čl. XIV 2. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 18 sa slová „§ 2 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 2 ods. 1“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou. Vojak operačných záloh a vojak pohotovostných záloh je definovaný v § 2 ods. 1 písm. c) a d) návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a nie v § 2 ods. 4 písm. e) a d).
54. V čl. XIV 3. bode § 21 ods. 10 písm. c) sa slová „podporných záloh“ nahrádzajú slovami „pohotovostných záloh“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa spresňuje navrhovaná terminológia, nakoľko Národné obranné sily v zmysle čl. I § 2 ods. 1 písm. d) zložené a pohotovostných záloh.
55.Za čl. XIX sa vkladá nový čl. XX, ktorý znie:
„Čl. XX
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 266/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona č. 659/2005 Z. z., zákona č. 275/2006 Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 678/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z., zákona č. 323/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z., zákona č. 165/2008 Z. z., zákona č. 383/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 390/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 57/2010 Z. z., zákona č. 403/2010 Z. z., zákona č. 468/2010 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z., zákona č. 512/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 223/2012 Z. z., zákona č. 287/2012 Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 436/2013 Z. z., zákona č. 102/2014 Z. z., zákona č. 292/2014 Z. z., zákona č. 324/2014 Z. z., zákona č. 374/2014 Z. z., zákona č. 171/2015 Z. z., zákona č. 357/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 301/2016 Z. z., zákona č. 310/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 352/2016 Z. z., zákona č. 146/2017 Z. z., zákona č. 243/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 372/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 134/2020 Z. z., zákona č. 360/2020 Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 214/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 368/2021 Z. z., zákona č. 503/2021 Z. z., zákona č. 101/2022 Z. z., zákona č. 113/2022 Z. z., zákona č. 121/2022 Z. z., zákona č. 137/2022 Z. z., zákona č. 389/2022 Z. z., zákona č. 402/2022 Z. z., zákona č. 520/2022 Z. z., zákona č. 72/2023 Z. z., zákona č. 118/2024 Z. z., zákona č. 142/2024 Z. z., zákona č. 201/2024 Z. z. a zákona č. 70/2025 Z. z. sa mení takto:
V § 19 ods. 9 písm. a) sa vypúšťajú slová „v zahraničí, ak neexistuje domáci výrobca a výrobná lehota prevyšuje jeden rok“.“.
Doterajšie články sa primerane prečíslujú.
Jedným z primárnych cieľov návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov je vytváranie, udržiavanie a navyšovanie kapacít ozbrojených síl
Slovenskej republiky, ktoré sa majú použiť na plnenie úloh ozbrojených síl Slovenskej republiky v období krízovej situácie. Nevyhnutnou súčasťou rozvoja týchto kapacít, vrátane kapacít Národných obranných síl ako novej súčasti ozbrojených síl Slovenskej republiky, je ich materiálne zabezpečenie výzbrojou a výstrojom.
Vláda Slovenskej republiky sa v programovom vyhlásení zaviazala, že sa prvom rade bude snažiť zabezpečiť modernizáciu zbraňových systémov a ostatnej techniky v podmienkach domácich výrobcov a že bude zásadne podporovať domáci zbrojársky priemysel ako tradičnú súčasť národného hospodárstva.
Rovnako ďalšie strategické dokumenty schválené Národnou radou Slovenskej republiky ako napríklad Bezpečnostná stratégia Slovenskej republiky, Obranná stratégia Slovenskej republiky alebo Dlhodobý plán rozvoja rezortu ministerstva obrany s výhľadom do roku 2035 predpokladajú podporu angažovania sa slovenského obranného priemyslu pri zabezpečovaní obrany štátu.
V danej súvislosti sa preto navrhuje, aby subjekt verejnej správy mohol na základe písomnej zmluvy poskytnúť preddavok pri obstarní vojenského materiálu, špeciálnych strojov, prístrojov, zariadení a hudobných nástrojov rovnako u domácich i zahraničných výrobcov bez ďalších obmedzení.
56. V čl. XX v poznámke pod čiarou k odkazu 26b sa slová „§ 4 ods. 2 písm. d)“ nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 2 písm. e)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. Podmienka zdravotnej spôsobilosti pri operačných zálohách je upravená v § 4 ods. 2 písm. e) návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a nie v § 4 ods. 2 písm. d).
57. V čl. XXII 6. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 13 sa slová „§ 80 ods. 19 písm. b) g)“ nahrádzajú slovami „§ 80 ods. 20 písm. b) až g)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou.
58. V čl. XXII 7. bode § 5 ods. 5 sa slová „odsekov 3 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 3 a 4“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. Náležitosti vyhlásenie podľa § 4 ods. 1 upravené v § 4 ods. 3 a 4.
59.V čl. XXV bode 3 v poznámke pod čiarou k odkazu 25a sa slová „§ 24 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 5“.
Legislatívno-technická úprava citácie v poznámke pod čiarou v súvislosti s navrhovanými zmenami ustanovenia o preukazovaní príslušnosti k žandárskemu zboru.
60.Za čl. XXV sa vkladá nový čl. XXVI, ktorý znie:
„Čl. XXVI
Zákon č. 435/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky v znení zákona č. 214/2013 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z. a zákona č. 346/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 2 písmeno b) znie:
„b) podporu vytvárania, udržiavania a navyšovania kapacít ozbrojených síl Slovenskej republiky,“.
2.§ 2 sa dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n) na podporu projektov zameraných na zlepšenie kvality života obyvateľov obce, ktorá je alebo môže byť dotknutá činnosťou ozbrojených síl Slovenskej republiky.“.
3. V § 3 ods. 3 a § 4 ods. 5 sa slová „§ 2 písm. a) d)“ nahrádzajú slovami „§ 2 písm. a) až d) a n)“.
4. V § 4 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Dotáciu možno poskytnúť žiadateľovi na základe žiadosti o poskytnutie dotácie (ďalej len „žiadosť“), ktorá sa vrátane jej príloh predkladá ministerstvu písomne v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe autorizovanej podľa osobitného predpisu20c). Vzor žiadosti je uvedený v prílohe.
(2) Žiadosť na účely podľa § 2 písm. a) d) a n) žiadateľ predkladá na základe výzvy zverejnenej na webovom sídle ministerstva v termíne a spôsobom určeným ministerstvom.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20c znie:
20c) Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov.“.
5. V § 4 ods. 3 a 4 sa vypúšťa slovo „ministerstvu“.
6. V § 6 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „najmenej dva mesiace pred termínom predkladania žiadostí“.
7.V § 8 odsek 2 znie:
„(2) Ak žiadosť nemá predpísané náležitosti, ministerstvo do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti vyzve žiadateľa, aby zistené nedostatky v určenej lehote odstránil; súčasne ho poučí, že inak žiadosť neposúdi.“.
Doterajšie články sa primerane prečíslujú.
V nadväznosti na zámer vytvoriť Národné obranné sily ako súčasť ozbrojených síl Slovenskej republiky sa navrhuje vykonať úpravy zákona č. 435/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, ktorých hlavným cieľom je umožniť poskytnutie dotácie na účely podpory náboru nových profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky a vojakov v zálohe, ktorí budú pôsobiť v jednotlivých zložkách Národných obranných síl, ako aj podpory projektov zameraných na zlepšenie kvality života obyvateľov obcí, ktoré alebo v budúcnosti môžu byť dotknuté činnosťou ozbrojených síl Slovenskej republiky a Národných obranných síl a na kompenzáciu dôsledkov takýchto činností nemajú dostatok vlastných prostriedkov. V danej súvislosti sa tiež navrhuje novelizácia ustanovení upravujúcich spôsob podávania a vyhodnotenia žiadosti o poskytnutie dotácie a zverejňovanie s tým súvisiacich informácií, a to najmä s cieľom zefektívniť zavedené úradné postupy.
61.V čl. XXVIII bod 1 znie:
„1. § 13 znie:
„§ 13
(1) Profesionálny vojak nesmie byť členom riadiacich, kontrolných alebo dozorných orgánov právnických osôb vykonávajúcich podnikateľskú činnosť, okrem valného zhromaždenia a členskej schôdze.
(2) Zákaz podľa odseku 1 sa nevzťahuje na profesionálneho vojaka, ktorý plní úlohy pod dočasnou legendou alebo trvalou legendou.
(3) Zákaz podľa odseku 1 sa nevzťahuje na profesionálneho vojaka,
a)ktorý je vyslaný do riadiaceho, kontrolného alebo dozorného orgánu právnickej osoby vládou alebo ministrom,
b)s ktorého členstvom v riadiacom, kontrolnom alebo dozornom orgáne právnickej osoby vysloví minister písomný súhlas; súhlas možno odvolať, ak je členstvo prekážkou riadneho plnenia služobných povinností profesionálneho vojaka.
(4) Ak je predmetom činností podľa odseku 3 písm. a) plnenie úloh štátnej správy alebo vykonávanie štátnych záležitostí, môže služobný úrad umožniť ich vykonávanie profesionálnemu vojakovi aj v služobnom čase. Ak sa majú tieto činnosti vykonávať mimo miesta výkonu štátnej služby, môže služobný úrad vyslať profesionálneho vojaka na služobnú cestu.
(5) Profesionálny vojak, ktorý je podľa odseku 3 členom riadiaceho, kontrolného alebo dozorného orgánu právnickej osoby, ktorá vykonáva podnikateľskú činnosť, nesmie od tejto právnickej osoby poberať odmenu alebo iné výhody.
(6) Náčelník generálneho štábu, zástupca náčelníka generálneho štábu, riaditeľ Vojenského spravodajstva, riaditeľ Vojenskej polície, rektor vojenskej vysokej školy, veliteľ pozemných síl ozbrojených síl, zástupca veliteľa pozemných síl, veliteľ vzdušných síl ozbrojených síl, zástupca veliteľa vzdušných síl ozbrojených síl, veliteľ síl pre špeciálne operácie ozbrojených síl, zástupca veliteľa síl pre špeciálne operácie ozbrojených síl, a profesionálny vojak, ktorý je štatutárnym orgánom rozpočtovej organizácie, príspevkovej organizácie, štátneho podniku alebo členom predstavenstva akciovej spoločnosti v zakladateľskej alebo zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva nesmie
a)podnikať,
b)vykonávať inú zárobkovú činnosť, ktorá je zhodná alebo obdobná s činnosťou, ktorú vykonáva v štátnej službe; tým nie je dotknuté ustanovenie písmena a).
(7) Profesionálny vojak, na ktorého sa nevzťahuje odsek 6, nesmie
a)podnikať, ak ide o predmet podnikania zhodný alebo obdobný s činnosťou uvedenou v opise činností vyplývajúcich z funkcie, do ktorej je ustanovený,
b)vykonávať inú zárobkovú činnosť, ktorá je zhodná alebo obdobná s činnosťou uvedenou v opise činností vyplývajúcich z funkcie, do ktorej je ustanovený, bez písomného súhlasu služobného úradu; tým nie je dotknuté ustanovenie písmena a).
(8) Inou zárobkovou činnosťou sa na účely tohto zákona rozumie činnosť, ktorá zakladá nárok na príjem zdaňovaný podľa osobitného predpisu.
14)
(9) Zákaz podľa odseku 6 písm. b) a odseku 7 písm. b) sa nevzťahuje na
a)poskytovanie zdravotnej starostlivosti,
b)lekársku posudkovú činnosť,
c)poskytovanie veterinárnej starostlivosti,
d)výkon osobnej asistencie podľa osobitného predpisu,
15)
e)vedeckú činnosť, pedagogickú činnosť, lektorskú činnosť, prednášateľskú činnosť, pastoračnú činnosť, publikačnú činnosť, literárnu činnosť, športovú činnosť, trénerskú činnosť, činnosť profesionálneho vojaka rezortného športového strediska
15a)
podľa zmluvy o sponzorstve v športe podľa osobitného predpisu,
15b)
umeleckú činnosť, znaleckú činnosť, tlmočnícku činnosť alebo na prekladateľskú činnosť;
16)
činnosti, ktorých obsahom je praktické predvádzanie postupov manipulácie so zbraňami, strelecká príprava, vedenie boja alebo predvádzanie iných vojenských zručností, je možné vykonávať len so súhlasom veliteľa,
f)činnosť vedúceho tábora pre deti a mládež, jeho zástupcu pre hospodárske a zdravotné veci, oddielového vedúceho, vychovávateľa, inštruktora, alebo zdravotníckeho pracovníka v táboroch pre deti a mládež,
g)činnosť sprostredkovateľov a rozhodcu pri kolektívnom vyjednávaní,
h)správu vlastného majetku, majetku maloletého dieťaťa
17)
a na správu majetku osoby, ktorá bola pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo ktorej spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
i)činnosť v orgánoch spoločenstva vlastníkov bytov a nebytových priestorov,
j)činnosť v poradnom orgáne vlády,
k)vykonávanie funkcie člena a zapisovateľa volebnej komisie alebo funkcie člena komisie pre referendum,
l)činnosť poslanca obecného zastupiteľstva alebo poslanca zastupiteľstva vyššieho územného celku, ktorí nie sú dlhodobo uvoľnení na výkon funkcie,
m)činnosť člena poradného orgánu obce alebo vyššieho územného celku,
n)činnosť člena v rozkladovej komisii,
o)činnosti vykonávané pri plnení úloh Žandárskeho zboru17a) alebo
p)činnosť osôb prizvaných na výkon dohľadu, dozoru, kontroly alebo auditu podľa osobitných predpisov.17b)
(10) Profesionálny vojak podľa odseku 7 je povinný oznámiť služobnému úradu bez zbytočného odkladu vykonávanie, začatie, pozastavenie,17c) prerušenie17d) alebo skončenie podnikania.
(11) Profesionálny vojak je povinný písomne požiadať služobný úrad o súhlas s vykonávaním inej zárobkovej činnosti podľa odseku 7 písm. b). Služobný úrad je povinný vyjadriť sa k žiadosti do 30 dní od jej doručenia. Ak služobný úrad nesúhlasí s vykonávaním zárobkovej činnosti, poskytne profesionálnemu vojakovi odôvodnené písomné stanovisko. Neposkytnutie vyjadrenia v lehote podľa druhej vety sa považuje za súhlas služobného úradu s vykonávaním inej zárobkovej činnosti podľa odseku 7 písm. b).
(12) Profesionálny vojak je povinný do 60 dní odo dňa vzniku služobného pomeru
a)skončiť členstvo v riadiacom, kontrolnom alebo v dozornom orgáne právnickej osoby, ktoré je v rozpore s odsekmi 1, 3 a 4,
b)skončiť, prerušiť alebo pozastaviť podnikanie, ktoré je v rozpore s odsekom 6 alebo odsekom 7,
c)skončiť vykonávanie inej zárobkovej činnosti, ktoré je v rozpore s odsekmi 6 až 9.“.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17a až 17d znejú:
17a)§ 22 ods. 1 a 2 zákona č. .../2025 Z. z. o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti a o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
17b) Napríklad § 6 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení zákona č. 385/2004 Z. z., § 11 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 20 28 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
17c) Napríklad zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene
a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
17d) Napríklad zákon Slovenskej národnej rady o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.“.
Navrhuje sa zmiernenie úpravy obmedzení profesionálneho vojaka, pokiaľ ide o vykonávanie podnikateľskej činnosti a inej zárobkovej činnosti. Základné zmeny v predmetnej úprave sú:
všeobecný zákaz podnikania a zákaz vykonávania inej zárobkovej činnosti zhodnej alebo obdobnej s činnosťou uvedenou v opise činností vyplývajúcich z funkcie, do ktorej je profesionálny vojak ustanovený, sa bude vzťahovať iba na zákonom ustanovený okruh profesionálnych vojakov,
ostatní profesionálni vojaci budú môcť podnikať v činnosti odlišnej od činnosti uvedenej v opise činností vyplývajúcej z funkcie, do ktorej ustanovení,
vykonávanie inej zhodnej alebo obdobnej zárobkovej činnosti, ktorá nie je podnikaním v prípade ostatných profesionálnych vojakov bude podmienené predchádzajúcim písomným súhlasom služobného úradu.