VÝBOR NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKYPRE ĽUDSKÉ PRÁVA A NÁRODNOSTNÉ MENŠINY
33. schôdza výboru
KNR-VLPNM-4506/2025
52
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre ľudské práva a národnostné menšiny
z 26. mája 2025
k vládnemu návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre ľudské práva a národnostné menšiny
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716);
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky schváliť vládny návrh zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716) s pripomienkami uvedenými v prílohe uznesenia;C.ukladá
predsedníčke výboru Lucii Plavákovej, aby informovala gestorský Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre obranu a bezpečnosť o prijatom uznesení.
Ondrej ProstredníkLucia Plaváková
Alena Nováková predsedníčka výboru
overovatelia výboru
Príloha k uzneseniu č. 52Pripomienky
k vládnemu návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 716) ________________________________________________________________________
1. V čl. I § 4 ods. 1 úvodnej vete, § 5 ods. 1 úvodnej vete, § 7 ods. 1, § 47 ods. 2 a 4 a § 50 ods. 25 sa slová „bezpečnosti štátu“ nahrádzajú slovom „bezpečnosti“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa zosúlaďuje navrhovaná terminológia s terminológiou používanou v ústavnom zákone č. 227/2002 Z. z., na ktorý sa odkazuje v poznámke pod čiarou, a ktorý v čl. 1 ods. 3 definuje pojem resp. stav „bezpečnosť“ a nie stav „bezpečnosti štátu“.
2. V čl. XI 1. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 7ba sa slová „§ 2 ods. 2 a 3“ nahrádzajú slovami „§ 3“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou. Národné obranné sily, ktoré obsahuje odkaz 7ba sú upravené v § 3 návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3. V čl. XI 4. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 11a sa slová „§ 80 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 81 ods. 5“.Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou. Spracúvať údaje, na účely vedenia registra registrovaných občanov a registra vojakov v zálohe, môže okresný úrad v sídle kraja podľa § 81 ods. 5, návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a nie podľa § 80 ods. 4.
4. V čl. XIV 2. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 18 sa slová „§ 2 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 2 ods. 1“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou. Vojak operačných záloh a vojak pohotovostných záloh je definovaný v § 2 ods. 1 písm. c) a d) návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a nie v § 2 ods. 4 písm. e) a d).
5. V čl. XIV 3. bode § 21 ods. 10 písm. c) sa slová „podporných záloh“ nahrádzajú slovami „pohotovostných záloh“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa spresňuje navrhovaná terminológia,
nakoľko Národné obranné sily sú v zmysle čl. I § 2 ods. 1 písm. d) zložené a pohotovostných záloh.
6. V čl. XX v poznámke pod čiarou k odkazu 26b sa slová „§ 4 ods. 2 písm. d)“ nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 2 písm. e)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. Podmienka zdravotnej spôsobilosti pri operačných zálohách je upravená v § 4 ods. 2 písm. e) návrhu zákona o niektorých opatreniach na zvýšenie odolnosti Slovenskej republiky v oblasti obrany a bezpečnosti, o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a nie v § 4 ods. 2 písm. d).
7. V čl. XXII 6. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 13 sa slová „§ 80 ods. 19 písm. b) až g)“ nahrádzajú slovami „§ 80 ods. 20 písm. b) až g)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje znenie poznámky pod čiarou.
8. V čl. XXII 7. bode § 5 ods. 5 sa slová „odsekov 3 a 4“ nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 3 a 4“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. Náležitosti vyhlásenie podľa § 4 ods. 1 sú upravené v § 4 ods. 3 a 4.
9. V čl. XXV 3. bode v poznámke pod čiarou k odkazu 25a sa slová „§ 24 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 24 ods. 6“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa precizuje odkaz v poznámke pod čiarou.
10. V čl. XXVIII sa pred bod 1 vkladajú nové body 1 a 2, ktoré znejú:
„1. V § 13 ods. 2 písm. j) sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou.
2. V § 13 ods. 2 písm. k) sa na konci bodka nahrádza slovom „alebo“.“.
Ostatné body sa primerane prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu. Z dôvodu doplnenia nového písmena do § 13 ods. 2, sa spojka „alebo“ vkladá medzi posledné dve alternatívy.