1
ČIASTKOVÁ TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Právny predpis EÚ
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1788 z 13. júna 2024 o spoločných pravidlách pre vnútorné trhy s obnoviteľným plynom, so zemným plynom a s vodíkom, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2023/1791 a zrušuje smernica 2009/73/ES (Ú. v. L, 2024/1788, 15.7.2024)
Právne predpisy Slovenskej republiky
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
2. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach
3. Zákon č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
4. Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadrenie k
opodstatnenosti goldplatingu
Č: 2
P: 4
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
4. „vodíková sústava“ je sústava infraštruktúry vrátane vodíkových sietí, zásobníkov vodíka a vodíkových terminálov, ktorá obsahuje vodík s vysokým stupňom čistoty;
N
1
§ 2
P: d
P: 1
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
1. vodíkovou sústavou sústava infraštruktúry vrátane vodíkových sietí, zásobníkov vodíka a vodíkových terminálov, ktorá obsahuje vodík s vysokým stupňom čistoty,
Ú
G-N
Č: 2
P: 5
P: a
P: b
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
5. „zásobník vodíka“ je zariadenie používané na uskladňovanie vodíka s vysokým stupňom čistoty:
a) vrátane časti vodíkového terminálu, ktorá slúži na uskladňovanie, ale okrem časti používanej na výrobné činnosti a okrem zariadení vyhradených výlučne pre prevádzkovateľov vodíkových sietí pri vykonávaní ich činností;
b) vrátane veľkých, predovšetkým podzemných, zásobníkov vodíka, ale
N
1
§ 2
P: d
P: 13
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
13. zásobníkom vodíka zariadenie používané na uskladňovanie vodíka s vysokým stupňom čistoty vrátane
13.1. časti vodíkového terminálu, ktorá slúži na uskladňovanie, okrem časti používanej na výrobné činnosti a okrem zariadení vyhradených výlučne pre prevádzkovateľov vodíkových sietí pri vykonávaní ich činností,
13.2. veľkých, najmä podzemných, zásobníkov vodíka,
Ú
G-N
2
okrem malých, ľahko replikovateľných zásobníkov vodíka;
okrem malých, ľahko replikovateľných zásobníkov vodíka,
Č: 2
P: 8
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
8. „vodíkový terminál“ je zariadenie používané na vykládku a premenu kvapalného vodíka alebo kvapalného amoniaku na plynný vodík, ktorý možno vtlačiť do vodíkovej siete alebo siete zemného plynu, alebo na skvapalnenie plynného vodíka a jeho nakládku vrátane podporných služieb a dočasného uskladnenia potrebných na procesy premeny a následné vtlačenie do vodíkovej siete, pričom vylúčené všetky časti vodíkového terminálu používané na uskladnenie;
N
1
§ 2
P: d
P: 14
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
14. vodíkovým terminálom zariadenie používané na vykládku a premenu kvapalného vodíka alebo kvapalného amoniaku na plynný vodík, ktorý možno vtlačiť do vodíkovej siete alebo siete, alebo na skvapalnenie plynného vodíka a jeho nakládku vrátane podporných služieb a dočasného uskladnenia potrebných na procesy premeny a následné vtlačenie do vodíkovej siete, pričom vylúčené všetky časti vodíkového terminálu používané na uskladnenie.
Ú
G-N
Čl. 2
P: 14
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
14. „vodíkový podnik“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vykonáva aspoň jednu z týchto činností: výroba, preprava, dodávka, nákup alebo uskladňovanie vodíka alebo prevádzka vodíkového terminálu, a ktorá je zodpovedná za obchodné úlohy, technické úlohy alebo údržbu v súvislosti s týmito činnosťami, okrem koncových odberateľov;
N
1
§ 3
P: d
P: 1
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
1. vodíkovým podnikom osoba, ktorá vykonáva aspoň jednu z činností výroba, doprava, dodávka, nákup alebo uskladňovanie vodíka alebo prevádzka vodíkového terminálu a ktorá je zodpovedná za obchodné úlohy, technické úlohy alebo údržbu v súvislosti s týmito činnosťami, okrem koncových odberateľov vodíka,
Ú
G-N
Čl. 2
P: 21
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
21. „vodíková sieť“ je sieť potrubí na pevnine a na mori používaných na prepravu vodíka s vysokým stupňom čistoty na účely jeho dodania odberateľom, okrem dodávok;
N
1
§ 2
P: d
P: 3
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
3. vodíkovou sieťou sieť potrubí používaných na dopravu vodíka s vysokým stupňom čistoty na účel jeho dopravy odberateľom vodíka,
Ú
G-N
Čl. 2
P: 22
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
22. „preprava vodíka“ je preprava alebo distribúcia vodíka prostredníctvom vodíkovej siete na účely jeho dodania odberateľom, okrem dodávok;
N
1
§ 2
P: d
P: 5
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
5. prepravou vodíka doprava vodíka vodíkovou prepravnou sieťou,
Ú
G-N
Čl. 2
P: 23
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
23. „vodíková prepravná sieť“ je potrubná sieť na prepravu vodíka s vysokým stupňom čistoty, najmä sieť, ktorá zahŕňa vodíkové prepojenia alebo ktorá je priamo pripojená k zásobníkom vodíka, vodíkovým terminálom alebo dvom či viacerým vodíkovým prepojeniam, alebo ktorá primárne slúži na prepravu vodíka do iných vodíkových sietí, zásobníkov vodíka alebo vodíkových terminálov bez toho, aby sa vylúčila možnosť, že takéto siete slúžia na účely zásobovania priamo pripojených odberateľov;
N
1
§ 2
P: d
P: 6
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
6. vodíkovou prepravnou sieťou potrubná sieť na dopravu vodíka na vymedzenom území, ktorá zahŕňa vodíkové prepojenia alebo ktorá je priamo pripojená k zásobníkom vodíka, vodíkovým terminálom alebo dvom či viacerým vodíkovým prepojeniam alebo ktorá primárne slúži na dopravu vodíka do iných vodíkových sietí, zásobníkov vodíka alebo vodíkových terminálov; vodíkovou
Ú
G-N
3
prepravnou sieťou nie je potrubná sieť na dopravu vodíka, ktorá slúži výhradne na dopravu vodíka na časti vymedzeného územia,
Čl. 2
P: 24
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
24. „vodíková distribučná sieť“ je potrubná sieť na miestnu alebo regionálnu prepravu vodíka s vysokým stupňom čistoty, ktorá slúži predovšetkým na účely zásobovania priamo pripojených odberateľov a nezahŕňa vodíkové prepojenia, a ktorá nie je priamo pripojená k zásobníkom vodíka alebo vodíkovým terminálom, pokiaľ predmetná sieť nebola distribučnou sieťou zemného plynu k 4. augustu 2024 a jej účel nebol čiastočne alebo úplne zmenený na transport vodíka, alebo nie je priamo pripojená k dvom či viacerým vodíkovým prepojeniam;
N
1
§ 2
P: d
P: 11
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
11. vodíkovou distribučnou sieťou potrubná sieť na dopravu vodíka na vymedzenom území alebo jeho časti, ktorá
11.1. slúži primárne na účel dopravy vodíka priamo pripojeným odberateľom vodíka a nezahŕňa vodíkové prepojenia, a
11.2. ktorá nie je priamo pripojená k zásobníkom vodíka alebo vodíkovým terminálom, ak takáto potrubná sieť nebola k 4. augustu 2024 distribučnou sieťou a jej účel nebol čiastočne alebo úplne zmenený na dopravu vodíka, alebo k dvom alebo viacerým vodíkovým prepojeniam,
Ú
G-N
Čl. 2
P: 26
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
26. „prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je zodpovedná za prevádzku, zabezpečenie údržby a v prípade potreby rozvoj vodíkovej prepravnej siete v danej oblasti, prípadne jej prepojenia s inými vodíkovými sieťami, a za zabezpečenie dlhodobej schopnosti siete uspokojovať primeraný dopyt po preprave vodíka;
N
1
§ 3
P: d
P: 2
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
2. prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete osoba oprávnená na prepravu vodíka podľa tohto zákona,
Ú
G-N
Čl. 2
P: 27
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
27. „prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je zodpovedná za prevádzku, zabezpečenie údržby a v prípade potreby rozvoj vodíkovej distribučnej siete v danej oblasti, v príslušných prípadoch jej prepojenia s inými vodíkovými sieťami, a za zabezpečenie dlhodobej schopnosti siete uspokojovať primeraný dopyt po preprave vodíka;
N
1
§ 3
P: d
P: 3
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
3. prevádzkovateľom vodíkovej distribučnej siete osoba oprávnená na distribúciu vodíka podľa tohto zákona.
Ú
G-N
Čl. 2
P: 40
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
40. „vodíkové prepojenie“ je vodíková sieť, ktorá prechádza alebo sa tiahne cez hranicu medzi členskými štátmi na účely pripojenia národných vodíkových sietí týchto členských štátov, alebo vodíková sieť medzi členským štátom a treťou krajinou po územie členských štátov alebo pobrežné more tohto členského štátu;
N
1
§ 2
P: d
P: 7
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) vo vodíkovom hospodárstve
7. vodíkovým prepojením prepojenie vodíkovej siete s vodíkovou sieťou, ktorá prepravuje vodík na území iného členského štátu, alebo ktorá prepravuje vodík na území tretích štátov,
Ú
G-N
Čl. 2
P: 43
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
43. „vertikálne integrovaný podnik“ je plynárenský podnik alebo
N
1
§ 3
P: a
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) všeobecne
Ú
G-N
4
skupina plynárenských podnikov alebo vodíkový podnik alebo skupina vodíkových podnikov, v ktorých je na vykonávanie kontroly priamo alebo nepriamo oprávnená istá osoba alebo osoby a kde podnik alebo skupina podnikov vykonáva aspoň jednu z týchto činností: preprava, distribúcia, preprava vodíka, prevádzkovanie vodíkového terminálu, uskladňovanie LNG alebo zemného plynu alebo vodíka, a aspoň jednu z činností ťažby alebo dodávok zemného plynu alebo výroby a dodávok vodíka;
P: 12
12. vertikálne integrovaným plynárenským podnikom plynárenský podnik alebo skupina plynárenských podnikov, alebo vodíkový podnik alebo skupina vodíkových podnikov, v ktorých je na vykonávanie kontroly priamo alebo nepriamo oprávnená istá osoba alebo osoby alebo ktorákoľvek z osôb vykonávajúcich spoločnú kontrolu, a kde podnik alebo skupina podnikov vykonáva najmenej jednu z činností preprava plynu, distribúcia plynu, doprava vodíka, prevádzkovanie vodíkového terminálu, prevádzkovanie zariadení na skvapalňovanie zemného plynu, uskladňovanie plynu alebo uskladňovanie vodíka a jednu z činností výroba plynu, dodávka plynu, výroba vodíka alebo dodávka vodíka,
Čl. 8
O: 1
1. Za okolností, v ktorých je na výstavbu alebo prevádzku zariadení v oblasti zemného plynu, zariadení na výrobu vodíka a infraštruktúry vodíkovej sústavy potrebné povolenie, ako je napríklad licencia, povolenie, koncesia, súhlas alebo schválenie, členské štáty alebo akýkoľvek nimi určený príslušný orgán udeľujú povolenie na výstavbu alebo prevádzku týchto zariadení, infraštruktúry, potrubí alebo súvisiacich zariadení na svojom území v súlade s odsekmi 2 11. Členské štáty alebo akýkoľvek nimi určený príslušný orgán môžu na rovnakom základe udeľovať povolenia aj na dodávku zemného plynu a vodíka a pre veľkoobchodných odberateľov.
N
3
3
1
1
1
§ 12
O: 1
O: 2
P: l
P: m
P: n
(1) Energetickým zariadením sa na účely tohto ustanovenia rozumie elektroenergetické zariadenie, plynárenské zariadenie, vodíkové zariadenie, vodíková distribučná sieť, potrubie na prepravu pohonných látok alebo na prepravu ropy a zariadenie na rozvod skvapalneného plynného uhľovodíka.
(2) Stavať energetické zariadenie možno iba na základe osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia. To neplatí, ak ide o výstavbu energetického zariadenia na
l) prepravu vodíka, ktoré predstavuje rekonštrukciu alebo modernizáciu existujúcej vodíkovej prepravnej siete prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete a ktoré bude prevádzkovať prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete,
m) prepravu vodíka, pri ktorej dochádza k zmene účelu existujúcej prepravnej siete prevádzkovateľa prepravnej siete, a ktoré bude prevádzkovať prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, ktorý je zároveň prevádzkovateľom prepravnej siete alebo ktorý je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ prepravnej siete,
n) distribúciu vodíka, ktoré predstavuje rekonštrukciu, modernizáciu alebo rozšírenie existujúcej vodíkovej distribučnej siete prevádzkovateľa vodíkovej distribučnej siete a ktoré bude prevádzkovať prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete,
o) distribúciu vodíka, pri ktorej dochádza k zmene účelu
Ú
G-N
5
1
3
P: o
O: 3
existujúcej distribučnej siete prevádzkovateľa distribučnej siete alebo výstavbu vodíkovej distribučnej siete v ochrannom a bezpečnostnom pásme existujúcej distribučnej siete, a ktoré bude prevádzkovať prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete, ktorý je zároveň prevádzkovateľom distribučnej siete a plní úlohy plynárenského dispečingu na vymedzenom území.
(3) Ministerstvo posudzuje súlad žiadosti o vydanie osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia s energetickou politikou schválenou vládou Slovenskej republiky (ďalej len „vláda“).
Čl. 8
O: 2
2. Ak majú členské štáty systém na udeľovanie povolení, stanovia objektívne a nediskriminačné kritériá a transparentné postupy, ktoré musia byť splnené, ak podnik požiadal o udelenie povolenie na dodávku zemného plynu a vodíka alebo na výstavbu alebo prevádzku zariadení v oblasti zemného plynu, zariadení na výrobu vodíka alebo infraštruktúry vodíkovej sústavy. Kritériá a postupy na udeľovanie povolení sa zverejnia. Členské štáty zabezpečia, aby postupy na udelenie povolenia takýmto zariadeniam, infraštruktúre, potrubiam alebo súvisiacim zariadeniam v prípade potreby zohľadňovali význam projektu pre vnútorné trhy so zemným plynom a s vodíkom. Členské štáty zabezpečia súlad systému udeľovania povolení pre infraštruktúru vodíkovej sústavy s plánmi rozvoja siete pre vodíkové prepravné a distribučné siete prijatými podľa článkov 55 a 56.
N
3
1
3
3
§ 12
O: 4
P: b
P: 12
O: 14
§ 7
O: 1
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
P: f
P: g
(4) Osvedčenie na výstavbu energetického zariadenia vydáva ministerstvo rozhodnutím na základe písomnej žiadosti žiadateľa, ktorá obsahuje
b) investičný zámer, ktorý obsahuje
12. význam plynárenského zariadenia pre vnútorný trh so zemným plynom, alebo vodíkového zariadenia alebo zariadenia vodíkovej distribučnej siete pre vnútorný trh s vodíkom,
(14) Kritériá pre vydanie osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia určené na zabezpečenie súladu s energetickou politikou, ktorých dodržanie je podmienkou pre vydanie osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia, je ministerstvo povinné zverejniť na svojom webovom sídle.
(1) Podmienkou na vydanie povolenia fyzickej osobe okrem povolenia vydaného podľa § 6 ods. 9 je
a) vek najmenej 21 rokov v čase podania žiadosti,
b) úplná spôsobilosť na právne úkony,
c) pobyt na území Slovenskej republiky;16) ak je podnikateľom v energetike zahraničná fyzická osoba, doklad o trvalom pobyte na území štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,
d) bezúhonnosť,
e) odborná spôsobilosť na vykonávanie požadovaných činností preukázaná osvedčením podľa § 5 ods. 4,
f) preukázanie technických predpokladov na vykonávanie činností, na ktoré žiada povolenie,
g) určenie zodpovedného zástupcu, ak fyzická osoba
Č
GP-N
6
3
P: h
O: 2
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
P: f
P: g
O: 3
O: 4
nemá odbornú spôsobilosť podľa písmena e),
h) uvedenie údajov o vlastníkovi elektroenergetického zariadenia, zariadenia na výrobu, prepravu, distribúciu a uskladňovanie plynu, zariadenia na prepravu vodíka, zariadenia na distribúciu vodíka, zariadenia na prepravu pohonných látok alebo ropy, zariadenia na plnenie tlakových nádob alebo zariadenia na rozvod skvapalneného plynného uhľovodíka.
(2) Podmienkou na vydanie povolenia právnickej osobe okrem povolenia vydaného podľa § 6 ods. 9 je
a) umiestnenie sídla, podniku alebo organizačnej zložky právnickej osoby na vymedzenom území,
b) odborná spôsobilosť na vykonávanie požadovaných činností preukázaná osvedčením podľa § 5 ods. 4 a ukončené vysokoškolské vzdelanie a prax podľa § 5 ods. 2 písm. d) alebo písm. e) člena štatutárneho orgánu, ak ide o právnickú osobu, ktorá žiada o povolenie na výrobu elektriny z jadrového paliva,
c) preukázanie technických predpokladov na vykonávanie činností, na ktoré žiada povolenie,
d) určenie zodpovedného zástupcu,
e) bezúhonnosť tejto právnickej osoby a bezúhonnosť štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu,
f) splnenie požiadaviek podľa osobitného predpisu,16a) ak ide o vydanie povolenia podľa § 6 ods. 2 písm. h),
g) uvedenie údajov o vlastníkovi elektroenergetického zariadenia, zariadenia na výrobu, prepravu, distribúciu a uskladňovanie plynu, zariadenia na prepravu vodíka, zariadenia na distribúciu vodíka, zariadenia na prepravu pohonných látok alebo ropy, zariadenia na plnenie tlakových nádob alebo zariadenia na rozvod skvapalneného plynného uhľovodíka.
(3) Podmienkou na vydanie povolenia na prenos elektriny, povolenia na prepravu plynu a povolenia na prepravu vodíka je právoplatné rozhodnutie úradu o udelení certifikácie prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete a prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa osobitného predpisu.17)
(4) Žiadateľ o vydanie povolenia alebo žiadateľ o zmenu povolenia je povinný preukázať technické predpoklady na vykonávanie činností, na ktoré žiada povolenie alebo jeho
7
zmenu; to neplatí, ak ide o žiadateľa, ktorý žiada o vydanie povolenia na dodávku elektriny, dodávku plynu alebo na činnosť výkupcu elektriny. Technické predpoklady podľa prvej vety žiadateľ o vydanie povolenia alebo žiadateľ o zmenu povolenia preukazuje kópiou dokladu o vlastníckom vzťahu alebo nájomnom vzťahu k elektroenergetickému zariadeniu, zariadeniu na výrobu, prepravu, distribúciu a uskladňovanie plynu, zariadenia na prepravu vodíka, zariadenia na distribúciu vodíka, zariadeniu na prepravu pohonných látok alebo ropy, zariadeniu na plnenie tlakových nádob alebo zariadeniu na rozvod skvapalneného plynného uhľovodíka a kópiou osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia podľa § 12, ak na jeho výstavbu bolo potrebné vydanie osvedčenia na výstavbu energetického zariadenia podľa § 12; žiadateľ o vydanie povolenia alebo žiadateľ o zmenu povolenia zároveň predloží úradu v dvoch vyhotoveniach vyznačenie technologickej časti takéhoto zariadenia na mape územia výkonu požadovanej činnosti.
Čl. 10
O: 1
1. Členské štáty alebo, ak tak členské štáty stanovili, regulačné orgány zabezpečia stanovenie kritérií technickej bezpečnosti a vypracovanie a zverejnenie technických pravidiel, ktorými sa stanovujú minimálne technicko-konštrukčné a prevádzkové požiadavky na pripojenie k zariadeniam LNG, zásobníkom zemného plynu, ďalším prepravným alebo distribučným sieťam, alebo priamym plynovodom, ako aj k vodíkovej sústave. Uvedené technické pravidlá musia zabezpečovať interoperabilitu sietí a byť objektívne a nediskriminačné. Vo vhodných prípadoch môže agentúra ACER vydať príslušné odporúčania zamerané na dosiahnutie súladu s týmito pravidlami. Uvedené pravidlá sa oznamujú Komisii v súlade s článkom 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 (43).
N
1
§ 19
O: 1
O: 2
P: k
(1) Prevádzkovateľ sústavy, prevádzkovateľ siete, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete je povinný v záujme zabezpečenia nediskriminačného, transparentného, bezpečného prístupu, pripojenia a prevádzkovania sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete určiť technické podmienky prístupu a pripojenia do sústavy a siete, prístupu do vodíkovej prepravnej siete, prístupu do vodíkovej distribučnej siete, pravidlá prevádzkovania sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete a určiť a dodržať kritériá technickej bezpečnosti sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete.
(2) Technické podmienky prístupu a pripojenia do sústavy, siete, prístupu do vodíkovej prepravnej siete, prístupu do vodíkovej distribučnej siete a pravidlá prevádzkovania sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete vrátane priameho vedenia a priameho plynovodu obsahujú najmä podmienky
k) prístupu do vodíkovej prepravnej a distribučnej siete,
Ú
GP-N
8
P: l
P: m
P: n
O: 3
O: 4
l) prevádzkovania vodíkovej prepravnej a distribučnej siete,
m) zabezpečenia prevádzkovej bezpečnosti a spoľahlivosti prevádzky vodíkovej prepravnej a distribučnej siete,
n) riadenia vodíkovej prepravnej a distribučnej siete.
(3) Technické podmienky obsahujú aj kritériá technickej bezpečnosti sústavy, siete a vodíkovej prepravnej a distribučnej siete, spôsob vypracovania a zverejnenia minimálnych technicko-konštrukčných a prevádzkových požiadaviek na prístup, pripojenie a prevádzkovanie sústavy a siete a na prístup a prevádzkovanie vodíkovej prepravnej a distribučnej siete. V technických podmienkach prevádzkovateľa sústavy vymedzené postupy na zachovanie prevádzkovej bezpečnosti sústavy. V technických podmienkach prevádzkovateľa prenosovej sústavy vymedzené aj postupy na zber údajov pre vypracovanie posúdenia primeranosti zdrojov na európskej úrovni a posúdenia primeranosti zdrojov na vnútroštátnej úrovni. Technické podmienky prevádzkovateľa distribučnej sústavy obsahujú ďalej podmienky poskytovania podporných služieb prevádzkovateľovi prenosovej sústavy výrobcami elektriny, prevádzkovateľmi zariadení na uskladňovanie elektriny, aktívnymi odberateľmi a energetickými spoločenstvami, ktorých elektroenergetické zariadenia pripojené do distribučnej sústavy, dohodnuté s prevádzkovateľom prenosovej sústavy podľa osobitného predpisu.40b)
(4) Technické podmienky podľa odsekov 2 a 3 vypracované prevádzkovateľom sústavy, prevádzkovateľom siete, prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľom vodíkovej distribučnej siete musia byť nediskriminačné. Technické podmienky podľa odsekov 2 a 3 záväzné pre účastníkov trhu s elektrinou, účastníkov trhu s plynom, užívateľov vodíkovej prepravnej siete a užívateľov vodíkovej distribučnej siete.
Čl. 35
O: 1
1. Členské štáty zabezpečia zavedenie systému pre regulovaný prístup tretích strán do vodíkových sietí na základe uverejnených taríf, ktorý sa uplatňuje objektívne a bez diskriminácie medzi všetkými užívateľmi
Ž
9
týchto sietí.
Čl. 35
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby tarify uvedené v odseku 1 tohto článku alebo metodiky ich výpočtu boli pred nadobudnutím ich účinnosti schválené v súlade s článkom 78 regulačným orgánom a aby uvedené tarify a metodiky, ak schvaľované len metodiky, boli pred nadobudnutím účinnosti uverejnené.
Ž
Čl. 35
O: 3
3. Prevádzkovatelia vodíkových sietí majú v potrebných prípadoch prístup do siete iných prevádzkovateľov vodíkových sietí na účel vykonávania ich činností vrátane činností, ktoré súvisia s cezhraničnou prepravou vodíka.
Ž
Čl. 35
O: 4
4. Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že do 31. decembra 2032 nebudú uplatňovať odsek 1. V takom prípade členské štáty zabezpečia vykonávanie systému dohodnutého prístupu tretích strán do vodíkových sietí v súlade s objektívnymi, transparentnými a nediskriminačnými kritériami. Regulačné orgány prijmú opatrenia potrebné na to, aby užívatelia vodíkových sietí mohli rokovať o prístupe do vodíkových sietí a aby zabezpečili, že strany budú povinné rokovať o prístupe do vodíkových sietí v dobrej viere.
D
1
§ 15
O: 17
17. Dohodnutý prístup na trh s vodíkom sa uplatňuje pre prístup do vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný každoročne zverejniť obchodné podmienky na prístup a využívanie vodíkovej prepravnej siete, prvýkrát najneskôr 30 dní pred začatím vykonávania činnosti prepravy vodíka. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný umožniť užívateľom vodíkovej prepravnej siete vyjadriť sa k návrhu obchodných podmienok na prístup a využívanie vodíkovej prepravnej siete a k návrhu zmien týchto podmienok. Prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete je povinný zverejniť obchodné podmienky na prístup a využívanie vodíkovej distribučnej siete, prvýkrát najneskôr 30 dní pred začatím vykonávania činnosti distribúcie vodíka. Prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete je povinný umožniť užívateľom vodíkovej distribučnej siete vyjadriť sa k návrhu obchodných podmienok na prístup a využívanie vodíkovej distribučnej siete a k návrhu zmien týchto podmienok.
Ú
GP-N
Čl. 38
O: 1
O: 2
1. Prevádzkovatelia prepravných sietí, prevádzkovatelia distribučných sietí a prevádzkovatelia vodíkových sietí môžu odmietnuť prístup do siete zemného plynu alebo vodíkovej sústavy, alebo pripojenie k nim na základe nedostatku kapacity alebo nedostatočného prepojenia.
2. Bez toho, aby boli dotknuté ciele Únie a vnútroštátne ciele v oblasti dekarbonizácie a existujúce požiadavky na zníženie spotreby fosílneho plynu alebo prechod od nej, členské štáty prijímajú primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete alebo prevádzkovatelia vodíkových sietí odmietajúci poskytnúť prístup do siete zemného plynu alebo vodíkovej sústavy, alebo pripojenie k nim, na základe nedostatku
N
3
§ 19
O: 11
(11) Prevádzkovateľ sústavy, prevádzkovateľ siete, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete môže odmietnuť prístup do sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete z dôvodu nedostatočnej kapacity sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete alebo z dôvodu hrozby vážnej ekonomickej ujmy a vážnych ekonomických ťažkostí v súvislosti so zmluvami o dodávke plynu s pevne dohodnutým objemom dodávky a s povinnosťou zaplatiť bez ohľadu na odobraté množstvo plynu. Pri odmietnutí prístupu do sústavy, siete, vodíkovej
Č
Doterajšia úprava inštitútu odmietnutia prístupu a pripojenia spĺňa požiadavky uvedené v Smernici, boli vykonané iba drobné úpravy – rozšírenie okruhu
GP-N
10
O: 3
O: 4
P: a
P: b
P: c
O: 5
O: 6
kapacity alebo nedostatočného prepojenia vykonal potrebné rozšírenia, pokiaľ je to ekonomicky výhodné alebo ak je ich ochotný zaplatiť potenciálny odberateľ.
3. Prístup do siete obnoviteľného plynu a nízkouhlíkového plynu možno zamietnuť len pri uplatnení článkov 20 a 36 nariadenia (EÚ) 2024/1789.
4. Odchylne od odsekov 1, 2 a 3 tohto článku členský štát zabezpečuje, aby prevádzkovatelia prepravných sietí a prevádzkovatelia distribučných sietí mohli odmietnuť prístup alebo pripojenie pre užívateľov siete zemného plynu alebo ich odpojiť, najmä s cieľom zabezpečiť splnenie cieľa dosiahnuť klimatickú neutralitu stanoveného v článku 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1119, za predpokladu, že:
a) v pláne rozvoja siete vypracovanom podľa článku 55 sa stanovuje vyradenie prepravnej siete alebo jej príslušných častí z prevádzky, alebo
b) relevantný vnútroštátny orgán schválil plán vyraďovania siete z prevádzky podľa článku 57 ods. 3;
c) relevantný prevádzkovateľ distribučnej siete oslobodený od predloženia plánu vyraďovania siete z prevádzky podľa článku 57 ods. 5 informoval relevantný vnútroštátny orgán o vyradení distribučnej siete alebo jej príslušných častí z prevádzky.
5. Členské štáty, ktoré povolia odmietnutie prístupu alebo pripojenia užívateľov siete alebo ich odpojenie podľa odseku 4 tohto článku, stanovia regulačný rámec pre odmietnutie prístupu alebo pripojenia alebo pre odpojenie, ktorý je založený na objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritériách stanovených regulačným orgánom, pričom sa zohľadnia dotknuté záujmy, existujúce požiadavky na zníženie spotreby zemného plynu alebo prechod od nej a príslušné miestne plány vykurovania a chladenia stanovené podľa článku 25 ods. 6 smernice (EÚ) 2023/1791. Členské štáty v prípade povolenia odpojenia prijmú primerané opatrenia na ochranu užívateľov siete v súlade s článkom 13 tejto smernice.
6. Každé odmietnutie prístupu alebo pripojenia a každé odpojenie podľa tohto článku sa musí náležite odôvodniť.
prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete je prevádzkovateľ sústavy, prevádzkovateľ siete, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete povinný prihliadať na plnenie povinností vo všeobecnom hospodárskom záujme a na ochranu práv odberateľov. Každé odmietnutie prístupu do sústavy, siete, vodíkovej prepravnej siete a vodíkovej distribučnej siete musí byť odôvodnené.
subjektov o prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej a vodíkovej distribučnej siete
Doterajšia úprava:
(11)Prevádzkovateľ sústavy a prevádzkovateľ siete môže odmietnuť prístup do sústavy a siete z dôvodu nedostatočnej kapacity sústavy a siete alebo z dôvodu hrozby vážnej ekonomickej ujmy a vážnych ekonomických ťažkostí v súvislosti so zmluvami o dodávke plynu s pevne dohodnutým objemom dodávky a s povinnosťou zaplatiť bez ohľadu na odobraté množstvo plynu. Pri odmietnutí prístupu do sústavy a siete
11
je prevádzkovateľ sústavy a prevádzkovateľ siete povinný prihliadať na plnenie povinností vo všeobecnom hospodárskom záujme a na ochranu práv odberateľov. Každé odmietnutie prístupu do sústavy a siete musí byť odôvodnené.
Čl. 43
Členské štáty určia alebo vyžadujú od podnikov, ktoré vlastnia alebo zodpovedné za distribučné siete alebo vodíkové distribučné siete, aby určili, na základe transparentného postupu, jedného alebo viacerých prevádzkovateľov distribučných sietí alebo prevádzkovateľov vodíkových distribučných sietí na obdobie, ktoré stanovia členské štáty so zreteľom na zváženie hospodárskej a energetickej efektívnosti a ekonomickej rovnováhy, a zabezpečia, aby títo prevádzkovatelia konali v súlade s článkami 44, 46, 47 a 50.
N
1
§ 6
O: 2
P: i
P: j
O: 3
(2) Povolenie sa vyžaduje, ak nejde o činnosti podľa odseku 5, na
i) prepravu vodíka,
j) distribúciu vodíka.
(3) Činnosti podľa odseku 2 povoľuje úrad; povolenie možno vydať na jednu alebo na viac činností, na dobu neurčitú, ak žiadateľ nežiada inak.
Ú
GP-N
Čl. 50
O: 1
P: a
P: b
P: c
1. Každý prevádzkovateľ vodíkovej siete, zásobníka vodíka alebo vodíkového terminálu je zodpovedný za:
a) prevádzku, udržiavanie a rozvoj vrátane zmeny účelu bezpečnej a spoľahlivej infraštruktúry na prepravu a uskladňovanie vodíka podľa hospodárskych podmienok s náležitým ohľadom na životné prostredie, a to v úzkej spolupráci s pripojenými a susednými prevádzkovateľmi vodíkových sietí s cieľom optimalizovať spoločné umiestnenie výroby a využívania vodíka a postupovať na základe 10-ročného plánu rozvoja siete uvedeného v článku 55;
b) zabezpečenie dlhodobej schopnosti vodíkovej sústavy uspokojovať zistený primeraný dopyt po preprave a uskladňovaní vodíka v súlade s 10-ročným plánom rozvoja siete uvedeným v článku 55;
c) zabezpečenie primeraných prostriedkov na splnenie svojich povinností;
N
1
§ 82b
O: 6
P:a
P: b
P:c
Práva a povinnosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete
6. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
a) zabezpečovať spoľahlivé, bezpečné a efektívne prevádzkovanie vodíkovej prepravnej siete,
b) zabezpečovať údržbu a rozvoj vodíkovej prepravnej siete vrátane zmeny účelu existujúcej prepravnej siete alebo jej časti na prepravu vodíka pri dodržaní podmienok ochrany životného prostredia na základe desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete,
c) zabezpečiť budovanie cezhraničných vodíkových prepojení potrebných na integráciu vodíkových prepravných sietí v členských štátoch s dostatočnou kapacitou, ktorá umožňuje uspokojenie všetkých ekonomicky odôvodniteľných a technicky uskutočniteľných požiadaviek na kapacitu cezhraničných
Č
GP-N
12
P: d
P: e
P: f
P: g
P: h
d) poskytovanie dostatočných informácií prevádzkovateľovi iných sietí alebo sústav, s ktorými je jeho sieť prepojená, vrátane informácií o kvalite vodíka, na zabezpečenie bezpečnej a efektívnej prevádzky, koordinovaného rozvoja a interoperability prepojených sietí;
e) nediskrimináciu medzi užívateľmi vodíkovej sústavy alebo kategóriami užívateľov infraštruktúry, konkrétne v prospech svojich príbuzných podnikov;
f) poskytovanie takých informácií užívateľom vodíkových sústav, ktoré potrebujú na efektívny prístup k infraštruktúre;
g) prijímanie všetkých dostupných primeraných opatrení na prevenciu a minimalizovanie emisií vodíka pri svojich operáciách a pravidelné vykonávanie prieskumu na zisťovanie únikov vodíka a ich opravy pri všetkých relevantných zložkách v rámci zodpovednosti prevádzkovateľa;
h) predkladanie správ o zisťovaní únikov vodíka a v prípade potreby programu opráv a výmeny príslušným orgánom, pričom sa každoročne zverejňujú štatistické informácie o zisťovaní únikov vodíka a ich oprave.
1
P: d
P: e
P: f
P: g
P: h
P: i
P: j
P: k
P: l
§82b
O: 7
P: a
P: b
P: g
vodíkových prepojení a zohľadňuje požiadavky bezpečnosti dodávok plynu v súlade s desaťročným plánom rozvoja vodíkovej prepravnej siete,
d) zabezpečovať prepravu vodíka a s tým súvisiace podporné služby,
e) uzatvoriť zmluvu o prístupe do vodíkovej prepravnej siete a preprave vodíka s každým, kto o to požiada, ak splnené technické podmienky a obchodné podmienky prístupu do vodíkovej prepravnej siete a prepravy vodíka,
f) zabezpečiť na transparentnom a nediskriminačnom princípe prístup do vodíkovej prepravnej siete, k podporným službám a k akumulácii vodíka v sieti,
g) uzatvoriť zmluvu o pripojení do vodíkovej prepravnej siete s každým, kto o to požiada, ak splnené technické podmienky a obchodné podmienky pripojenia do vodíkovej prepravnej siete, a ak pripojenie do vodíkovej prepravnej siete nie je v rozpore s odsekom 9,
h) zabezpečiť nediskriminačné zaobchádzanie so všetkými užívateľmi vodíkovej prepravnej siete,
i) zabezpečiť meranie prepravovaného vodíka vrátane jeho vyhodnocovania a na požiadanie predkladať namerané údaje alebo údaje po vyhodnotení zdieľania vodíka užívateľom vodíkovej prepravnej siete,
j) nakupovať, uskladňovať a predávať vodík na účel plnenia činnosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete na základe transparentných, nediskriminačných a trhových postupov,
k) obmedziť prepravu vodíka na základe rozhodnutia ministerstva podľa § 88,
l) poskytovať prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete informácie nevyhnutné na zabezpečenie prevádzkyschopnosti prepojenej vodíkovej siete.
(7) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je ďalej povinný
a) poskytovať transparentným a nediskriminačným spôsobom informácie potrebné na prístup do vodíkovej prepravnej siete,
b) zriaďovať a prevádzkovať miesta na sledovanie kvality dodávok vodíka, ak je to potrebné,
g) zabezpečiť zdroje potrebné na prevádzku, údržbu a rozvoj vodíkovej prepravnej siete podľa tohto zákona a osobitného predpisu2) a informovať o nich úrad,
13
Čl. 54
O: 1
O: 2
O: 3
1. Bez toho, aby bola dotknutá zákonná povinnosť zverejňovať informácie, každý prevádzkovateľ vodíkovej siete, zásobníka vodíka alebo vodíkového terminálu a každý vlastník vodíkovej siete zachováva dôvernosť citlivých obchodných informácií získaných v priebehu vykonávania svojej činnosti a zabráni tomu, aby boli informácie o jeho vlastných činnostiach, ktoré môžu byť z obchodného hľadiska výhodné, zverejnené diskriminačným spôsobom. Konkrétne, ak je prevádzkovateľ vodíkovej siete, zásobníka vodíka alebo vodíkového terminálu alebo vlastník vodíkovej siete časťou vertikálne integrovaného podniku, neposkytuje žiadne citlivé obchodné informácie ostatným častiam vertikálne integrovaného podniku okrem prevádzkovateľov prepravných sietí, prevádzkovateľov distribučných sietí alebo prevádzkovateľov vodíkových sietí, pokiaľ to nie je potrebné na uskutočnenie obchodnej transakcie.
2. Prevádzkovateľ vodíkovej siete, zásobníka vodíka alebo vodíkového terminálu nesmie v súvislosti s predajom alebo nákupom vodíka realizovaným príbuznými podnikmi zneužívať citlivé obchodné informácie získané od tretích strán v súvislosti s poskytovaním alebo dojednávaním prístupu do siete.
3. Informácie potrebné na skutočnú hospodársku súťaž a účinné fungovanie trhu sa zverejnia. Uvedenou povinnosťou nie je dotknutá ochrana citlivých obchodných informácií.
N
1
§ 94
O: 1
O: 3
P: b
O: 4
Dôvernosť informácií
(1) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete je povinný zachovať dôvernosť ohľadom obchodných informácií, ktoré predmetom obchodného tajomstva,59) a iných obchodných informácií dôverného charakteru získaných pri svojej činnosti; to sa nevzťahuje na poskytovanie informácií podľa § 16. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete nesmie zverejniť informácie, ktoré sa týkajú jeho činnosti, diskriminujúcim spôsobom.
(3) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete, ktorý je súčasťou vertikálnej integrovaného podniku,
b) nesmie v súvislosti s predajom alebo nákupom elektriny, plynu alebo vodíka, ktorý uskutočňuje iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku, zneužívať obchodné informácie, ktoré predmetom obchodného tajomstva, alebo iné obchodné informácie dôverného charakteru získané od inej osoby v súvislosti s poskytovaním alebo dojednávaním prístupu do sústavy alebo siete.
(4) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka, organizátor krátkodobého trhu s elektrinou, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete je povinný zverejňovať informácie
Ú
Doterajšia úprava inštitútu dôvernosť informácií spĺňa požiadavky uvedené v Smernici, boli vykonané iba drobné úpravy – rozšírenie okruhu subjektov o prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej a vodíkovej distribučnej siete
Doterajšia úprava:
(1)Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka a organizátor krátkodobého trhu s elektrinou je povinný
GP-N
14
3
§ 94
O: 1
O: 2
O: 3
P: b
potrebné na skutočnú hospodársku súťaž a účinné fungovanie trhu s elektrinou alebo plynom alebo vodíkom transparentným a nediskriminačným spôsobom; táto povinnosť sa nevzťahuje na informácie, ktoré predmetom obchodného tajomstva, a iné obchodné informácie dôverného charakteru.
Doterajšia úprava:
(1) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka a organizátor krátkodobého trhu s elektrinou je povinný zachovať dôvernosť ohľadom obchodných informácií, ktoré predmetom obchodného tajomstva,59) a iných obchodných informácií dôverného charakteru získaných pri svojej činnosti; to sa nevzťahuje na poskytovanie informácií podľa § 16. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ zásobníka nesmie zverejniť informácie, ktoré sa týkajú jeho činnosti, diskriminujúcim spôsobom.
(2) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka a organizátor krátkodobého trhu s elektrinou je oprávnený poskytnúť informácie podľa odseku 1, ak povinnosť poskytnúť informácie na základe tohto zákona alebo osobitného predpisu.2)
(3) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ zásobníka, ktorý je súčasťou vertikálnej integrovaného podniku,
b) nesmie v súvislosti s predajom alebo nákupom elektriny alebo plynu, ktorý uskutočňuje iná osoba, ktorá
zachovať dôvernosť ohľadom obchodných informácií, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva,59) a iných obchodných informácií dôverného charakteru získaných pri svojej činnosti; to sa nevzťahuje na poskytovanie informácií podľa § 16. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ zásobníka nesmie zverejniť informácie, ktoré sa týkajú jeho činnosti, diskriminujúcim
15
O: 4
je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku, zneužívať obchodné informácie, ktoré predmetom obchodného tajomstva, alebo iné obchodné informácie dôverného charakteru získané od inej osoby v súvislosti s poskytovaním alebo dojednávaním prístupu do sústavy alebo siete.
(4) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka a organizátor krátkodobého trhu s elektrinou je povinný zverejňovať informácie potrebné na skutočnú hospodársku súťaž a účinné fungovanie trhu s elektrinou alebo plynom transparentným a nediskriminačným spôsobom; táto povinnosť sa nevzťahuje na informácie, ktoré predmetom obchodného tajomstva, a iné obchodné informácie dôverného charakteru.
spôsobom.
(3)Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ zásobníka, ktorý je súčasťou vertikálnej integrovaného podniku,
a)nesmie poskytnúť obchodné informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, alebo iné obchodné informácie dôverného charakteru získané pri svojej činnosti inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku, okrem prípadov, keď je poskytnutie
16
takých informácií nevyhnutné na uzatvorenie alebo plnenie zmluvy s takou inou osobou,
b)nesmie v súvislosti s predajom alebo nákupom elektriny alebo plynu, ktorý uskutočňuje iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku, zneužívať obchodné informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, alebo iné obchodné informácie dôverného charakteru získané od inej osoby v súvislosti s poskytovaním alebo dojednávaním prístupu do sústavy alebo siete.
(4)Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ
17
distribučnej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete, vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka a organizátor krátkodobého trhu s elektrinou je povinný zverejňovať informácie potrebné na skutočnú hospodársku súťaž a účinné fungovanie trhu s elektrinou alebo plynom transparentným a nediskriminačným spôsobom; táto povinnosť sa nevzťahuje na informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, a iné obchodné informácie dôverného charakteru.
Čl. 55
O: 1
1. Všetci prevádzkovatelia prepravných sietí a prevádzkovatelia vodíkových prepravných sietí minimálne každé dva roky predkladajú príslušnému regulačnému orgánu 10-ročný plán rozvoja siete založený
N
1
§ 49
O: 7
P: g
Práva a povinnosti prevádzkovateľa prepravnej siete
(7) Prevádzkovateľ prepravnej siete je ďalej povinný
g) ak sa nepostupuje podľa § 82m ods. 16, aspoň každé
Č
GP-N
18
V: 3
V: 5
V: 6
V: 7
V: 8
na súčasnej a plánovanej ponuke a dopyte, po tom, čo konzultovali s príslušnými zainteresovanými stranami v súlade s odsekom 2 písm. f). Musí existovať jeden plán rozvoja siete pre zemný plyn za členský štát a jeden plán rozvoja siete pre vodík za členský štát alebo jeden spoločný plán pre zemný plyn a vodík za členský štát.
Členské štáty, ktoré povolia jeden spoločný plán, zabezpečia, aby bol takýto plán dostatočne transparentný na to, aby regulačný orgán mohol jasne určiť osobitné potreby odvetvia zemného plynu a osobitné potreby odvetvia vodíka, ktorými sa plán zaoberá. Pre každý nosič energie sa vykoná samostatné modelovanie so samostatnými kapitolami znázorňujúcimi mapy siete zemného plynu a mapy siete pre vodík.
Členské štáty, v ktorých sa vypracúvajú samostatné plány pre zemný plyn a vodík, zabezpečia, aby prevádzkovatelia prepravných sietí a prevádzkovatelia vodíkových prepravných sietí úzko spolupracovali v prípadoch, keď je potrebné prijať rozhodnutia na zabezpečenie efektívnosti siete v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 4 smernice (EÚ) 2023/1791, naprieč nosičmi energie, ako je napríklad zmena účelu.
Prevádzkovatelia vodíkových prepravných sietí úzko spolupracujú s prevádzkovateľmi prenosových sústav elektriny a prípadne s prevádzkovateľmi distribučných sústav elektriny s cieľom koordinovať spoločné požiadavky na infraštruktúru, ako je umiestnenie elektrolyzérov a príslušnú prenosovú infraštruktúru, a v čo najväčšej miere zohľadňujú ich názory.
Členské štáty sa usilujú zabezpečiť koordinované plánovacie kroky príslušných 10-ročných plánov rozvoja siete pre zemný plyn, vodík a elektrinu.
Prevádzkovatelia infraštruktúry vrátane prevádzkovateľov terminálov LNG, prevádzkovateľov zásobníkov zemného plynu, prevádzkovateľov distribučných sietí, prevádzkovateľov vodíkových distribučných sietí, prevádzkovateľov vodíkových terminálov, prevádzkovateľov zásobníkov vodíka, prevádzkovateľov infraštruktúry diaľkového vykurovania a prevádzkovateľov elektriny povinní prevádzkovateľom prepravných sietí a prevádzkovateľom vodíkových prepravných sietí poskytovať a vymieňať si s nimi všetky relevantné informácie týkajúce sa 10-ročných plánov rozvoja siete. 10-ročný plán rozvoja siete pre zemný plyn obsahuje efektívne opatrenia na zaručenie primeranosti siete zemného plynu a bezpečnosti dodávok, predovšetkým súlad s normami infraštruktúry stanovenými v nariadení (EÚ)
§ 82b
O: 7
P: f
§ 82m
O: 16
O: 18
dva roky vypracúvať plán rozvoja prepravnej siete vrátane plánu rozvoja prepojení na obdobie nasledujúcich desiatich rokov (ďalej len "desaťročný plán rozvoja siete") a predložiť ho ministerstvu a úradu každoročne do 30. novembra na nasledujúcich desať rokov vrátane správy o plnení desaťročného plánu rozvoja siete,
(7) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je ďalej povinný
f) do jedného roka od právoplatného rozhodnutia o certifikácií vydaného úradom a následne aspoň každé dva roky vypracúvať plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete vrátane plánu rozvoja vodíkových prepojení na obdobie nasledujúcich desiatich rokov (ďalej len ,,desaťročný plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete“) a predložiť ho ministerstvu a úradu aspoň každé dva roky do 30. novembra na nasledujúcich desať rokov vrátane správy o plnení desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete,
(16) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ prepravnej siete sa môžu dohodnúť na príprave jedného spoločného desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete a rozvoja prepravnej siete. Integrovaný prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete sa môže rozhodnúť pripraviť jeden spoločný desaťročný plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete a rozvoja prepravnej siete. Ak sa pripravuje jeden spoločný desaťročný plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete a rozvoja prepravnej siete, pripraví sa tak, aby mohol úrad jasne určiť osobitné potreby odvetvia plynu a osobitné potreby odvetvia vodíka. Pre každý nosič energie sa vykoná samostatné modelovanie so samostatnými kapitolami znázorňujúcimi mapy siete a mapy vodíkovej siete.
(18) Osoby povinné vypracovať spoločné scenáre povinné konzultovať návrh spoločných scenárov pred ich predložením úradu a pred vypracovaním desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete nediskriminačným a transparentným spôsobom so všetkými zainteresovanými stranami a umožniť im sa k
19
2017/1938. 10-ročné plány rozvoja siete sa uverejnia a sprístupnia na webovom sídle spolu s výsledkami konzultácií so zainteresovanými stranami. Uvedené webové sídlo sa pravidelne aktualizuje, aby sa zabezpečilo, že všetky príslušné zainteresované strany informované o načasovaní, spôsobe a rozsahu konzultácie.
O: 21
nemu vyjadriť. Osoby povinné vypracovať spoločné scenáre povinné zverejniť všetky dokumenty poskytnuté týmito subjektami pri príprave návrhov spoločných scenárov, ako aj výsledok konzultácie so zainteresovanými stranami; webové sídlo, na ktorom sa zverejňujú tieto dokumenty sa aktualizuje vždy, keď uvedené dokumenty k dispozícii, a to tak, aby sa zainteresované strany mohli účinne zúčastniť na konzultácii.
(21) Prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, prevádzkovateľ zásobníka, prevádzkovateľ vodíkového terminálu, prevádzkovateľ zásobníkov vodíka, povinní prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete poskytovať všetky informácie týkajúce sa desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete.
Čl. 55
O: 2
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
2. 10-ročné plány rozvoja siete uvedené v odseku 1 predovšetkým:
a) obsahujú komplexné a podrobné informácie o hlavnej infraštruktúre, ktorú je potrebné vybudovať alebo zmodernizovať v nasledujúcich 10 rokoch, pričom sa zohľadní každé posilnenie infraštruktúry potrebné na pripojenie zariadení na výrobu obnoviteľného plynu a nízkouhlíkového plynu vrátane infraštruktúry vybudovanej s cieľom umožniť spätné toky do prepravnej siete;
b) obsahujú informácie o všetkých investíciách, ktoré boli schválené, a identifikujú nové investície a riešenia na strane dopytu, ktoré si nevyžadujú nové investície do infraštruktúry, ktoré sa budú musieť zrealizovať v nasledujúcich troch rokoch;
c) v prípade zemného plynu obsahujú komplexné a podrobné informácie o infraštruktúre, ktorá sa môže alebo má vyradiť z prevádzky;
d) v prípade vodíka obsahujú komplexné a podrobné informácie o infraštruktúre, ktorej účel sa môže alebo zmeniť na prepravu vodíka, najmä na dodávku vodíka koncovým používateľom v ťažko dekarbonizovateľných odvetviach, pričom sa zohľadní potenciál znižovania emisií skleníkových plynov a energetická a nákladová efektívnosť vo vzťahu k iným možnostiam;
e) stanovujú časový rámec všetkých investičných projektov a projektov
N
1
§ 82m
O: 2
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
(2) Desaťročný plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete musí obsahovať najmä
a) podrobné informácie o hlavných častiach vodíkovej prepravnej siete, ktoré je potrebné vybudovať alebo zmodernizovať v nasledujúcich desiatich rokoch, spolu s predpokladanými termínmi ich realizácie,
b) informácie o investíciách do vodíkovej prepravnej siete, o ktorých realizácii prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete rozhodol a informácie o nových investíciách a riešeniach na strane dopytu, ktoré si nevyžadujú nové investície do infraštruktúry, ktoré sa budú musieť realizovať v nasledujúcich troch rokoch,
c) termíny realizácie investícií podľa písmena b),
d) podrobné informácie o infraštruktúre, ktorej účel sa môže alebo zmeniť na prepravu vodíka, najmä na dodávku vodíka koncovým používateľom v ťažko dekarbonizovateľných odvetviach, pričom zohľadní potenciál znižovania emisií skleníkových plynov a energetickú a nákladovú efektívnosť vo vzťahu k iným možnostiam,
e) zohľadnenie potenciálu alternatív rozšírenia vodíkovej siete, napríklad využívanie riadenia odberu, zohľadnenie očakávanej spotreby na základe uplatnenia zásady prvoradosti energetickej efektívnosti podľa osobitného predpisu,74a) obchodovanie s inými štátmi a plány rozvoja
Ú
GP-N
20
P: f
P. g
P: h
P: i
P: j
vyraďovania z prevádzky;
f) musia byť založené na spoločnom scenári vypracovanom každé dva roky relevantnými prevádzkovateľmi infraštruktúry vrátane relevantných prevádzkovateľov distribučných sietí, a to minimálne zemného plynu, vodíka, distribučných sústav elektriny a prípadne diaľkového vykurovania;
g) v prípade zemného plynu musia byť v súlade s výsledkami bežného a vnútroštátneho posudzovania rizík podľa článku 7 nariadenia (EÚ) 2017/1938;
h) musia byť v súlade s integrovaným národným energetickým a klimatickým plánom a jeho aktualizáciami, zohľadňujú súčasný stav integrovaných národných energetických a klimatických správ predkladaných v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1999 a musia byť v súlade s cieľmi stanovenými v smernici (EÚ) 2018/2001 a podporovať dosahovanie cieľa klimatickej neutrality stanoveného v článku 2 ods. 1 a článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1119;
i) musia byť v súlade s 10-ročným plánom rozvoja siete zemného plynu pre celú Úniu uvedeným v článku 32 nariadenia (EÚ) 2024/1789 a prípadne s 10-ročným plánom rozvoja vodíkovej siete pre celú Úniu uvedeným v článku 60 uvedeného nariadenia;
j) zohľadňujú plán rozvoja vodíkovej distribučnej siete uvedený v článku 56 a plány vyraďovania siete zemného plynu z prevádzky uvedené v článku 57.
Spoločné scenáre uvedené v prvom pododseku písm. f) vychádzajú z primeraných predpokladov v súvislosti s vývojom výroby, dodávok a spotreby, najmä potrieb ťažko dekarbonizovateľných odvetví, pričom sa zohľadňuje potenciál znižovania emisií skleníkových plynov a energetická a nákladová efektívnosť vo vzťahu k iným možnostiam, a zohľadňujú sa v nich riešenia na strane dopytu, ktoré si nevyžadujú nové investície do infraštruktúry. Zohľadňujú sa v nich aj cezhraničné výmeny, a to aj s tretími krajinami, a úloha zásobníkov vodíka a integrácia vodíkových terminálov. Prevádzkovatelia infraštruktúry vedú rozsiahly konzultačný proces o takýchto scenároch otvorený pre príslušné zainteresované strany vrátane prevádzkovateľov distribučných sietí zemného plynu a elektriny, prevádzkovateľov vodíkových distribučných sietí, združení pôsobiacich na trhoch s elektrinou, so zemným plynom a s vodíkom, zainteresovaných strán pôsobiacich v
P: f
P: g
O: 17
O: 19
O: 20
vodíkovej siete pre celú Európsku úniu.
f) informácie o polohe koncových používateľov v ťažko dekarbonizovateľných odvetviach s cieľom zamerať sa na využívanie vodíka v týchto odvetviach,
g) zohľadnenie plánov rozvoja vodíkovej distribučnej siete a plánov vyraďovania siete z prevádzky.
(17) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ distribučnej sústavy povinní spoločne vypracovať každé dva roky spoločné scenáre. Spoločne scenáre vychádzajú z primeraných predpokladov vývoja ťažby, dodávky, spotreby, najmä potrieb ťažko dekarbonizovateľných odvetví, pričom sa zohľadňuje potenciál znižovania emisií skleníkových plynov a energetická a nákladová efektívnosť vo vzťahu k iným možnostiam, zohľadňujú sa v nich riešenia na strane dopytu, ktoré si nevyžadujú nové investície do infraštruktúry a zohľadňujú sa v nich výmeny s inými štátmi, úloha zásobníkov vodíka a integrácia vodíkových terminálov.
(19) Spoločné scenáre musia byť v súlade so scenármi pre Európsku úniu podľa osobitného predpisu83b) a s integrovaným národným energetickým a klimatickým plánom a jeho aktualizáciami podľa osobitného predpisu.79c) Spoločne scenáre schvaľuje úrad. Európska vedecká poradná rada pre zmenu klímy podľa osobitného predpisu83c) môže z vlastného podnetu poskytnúť stanovisko k zlučiteľnosti spoločných scenárov s cieľmi Európskej únie v oblasti energetiky a klímy; takéto stanovisko úrad zohľadní pri schvaľovaní spoločných scenárov.
(20) Ministerstvo preskúma súlad desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete s cieľom dosiahnuť klimatickú neutralitu podľa osobitného predpisu79e), s národným energetickým a klimatickým plánom a jeho aktualizáciami podľa osobitného predpisu79c) a s integrovanými národnými energetickými a klimatickými správami predkladanými podľa osobitného predpisu.79f) V prípade nesúladu môže ministerstvo poskytnúť úradu odôvodnené stanovisko, v ktorom uvedie nesúlad;
21
oblasti vykurovania a chladenia, dodávateľských a výrobných podnikov, nezávislých agregátorov, regulátorov odberu, organizácií zapojených do riešení energetickej efektívnosti, združení spotrebiteľov energie a zástupcov občianskej spoločnosti. Konzultácie sa uskutočnia v počiatočnom štádiu pred vypracovaním 10-ročného plánu rozvoja siete, a to otvoreným, inkluzívnym a transparentným spôsobom. Všetky dokumenty poskytnuté prevádzkovateľmi infraštruktúry na uľahčenie konzultácií, ako aj výsledok konzultácie so zainteresovanými stranami, sa zverejnia. Relevantné webové sídlo sa aktualizuje včas, keď uvedené dokumenty k dispozícii, aby boli príslušné zainteresované strany dostatočne informované na to, aby sa mohli účinne zúčastniť na konzultácii.
Spoločné scenáre uvedené v prvom pododseku písm. f) tohto odseku v súlade so scenármi pre celú Úniu stanovenými v súlade s článkom 12 nariadenia (EÚ) 2022/869 a s integrovaným národným energetickým a klimatickým plánom a jeho aktualizáciami v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1999 a podporujú dosahovanie cieľa klimatickej neutrality stanoveného v článku 2 ods. 1 a článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1119. Takéto spoločné scenáre schvaľuje príslušný vnútroštátny orgán. Európska vedecká poradná rada pre zmenu klímy zriadená podľa článku 10a nariadenia (ES) č. 401/2009 môže z vlastnej iniciatívy poskytnúť stanovisko k zlučiteľnosti spoločných scenárov s cieľmi Únie v oblasti energetiky a klímy do roku 2030 a s jej cieľom dosiahnuť klimatickú neutralitu do roku 2050. Uvedené stanovisko musí príslušný vnútroštátny orgán zohľadniť.
odôvodnené stanovisko úrad náležite zohľadní pri rozhodovaní podľa odseku 7.
_______
74a) § 2 písm. f) zákona č. 321/2014 Z. z.
79c) § 14 ods. 3 zákona č. 309/2009 Z. z.
79d) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1999 z 11. decembra 2018 o riadení energetickej únie a opatrení v oblasti klímy, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 663/2009 a (ES) č. 715/2009, smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EÚ, 2012/27/EÚ a 2013/30/EÚ, smernice Rady 2009/119/ES a (EÚ) 2015/652 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 (Ú. v. L 328, 21.12.2018) v platnom znení.
79e) Čl. 2 ods. 1 a čl. 4 ods. 1 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119.
83b) Čl. 12 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/869 z 30. mája 2022 o usmerneniach pre transeurópsku energetickú infraštruktúru, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2009, (EÚ) 2019/942 a (EÚ) 2019/943 a smernice 2009/73/ES a (EÚ) 2019/944 a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 347/2013 (Ú. v. L 152, 3.6.2022) v platnom znení.
83c) Čl. 10a Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 401/2009 z 23. apríla 2009 o Európskej environmentálnej agentúre a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej sieti. (Ú. v. L 126, 21.5.2009) v platnom znení.
Čl. 55
O: 4
4. Regulačný orgán otvorene a transparentne konzultuje 10-ročný plán rozvoja siete so všetkými súčasnými alebo potenciálnymi užívateľmi siete. Od osôb alebo podnikov, ktoré tvrdia, že sú potenciálni užívatelia siete, sa môže vyžadovať, aby toto tvrdenie zdôvodnili. Regulačný orgán uverejní výsledky konzultačného postupu vrátane možných
N
1
§ 82m
O: 5
(5) Úrad konzultuje desaťročný plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete nediskriminačným a transparentným spôsobom s existujúcimi a potenciálnymi užívateľmi vodíkovej prepravnej siete a umožní im k nemu uplatniť v primeranej lehote odôvodnené pripomienky.
Ú
GP-N
22
investičných potrieb, vyradenia aktív z prevádzky a riešení na strane dopytu, ktoré si nevyžadujú nové investície do infraštruktúry.
Pripomienkami, ktoré sa desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete netýkajú, pripomienkami, ktoré uplatní osoba, ktorá nie je existujúcim užívateľom vodíkovej prepravnej siete alebo neuvedie, z akých dôvodov je potenciálnym užívateľom vodíkovej prepravnej siete, pripomienkami bez odôvodnenia a pripomienkami uplatnenými po uplynutí úradom určenej lehoty sa úrad nezaoberá. Úrad uverejní informáciu o výsledkoch konzultácií vrátane informácie o požiadavkách existujúcich a potenciálnych užívateľov vodíkovej prepravnej siete na realizáciu investícií do vodíkovej prepravnej siete, vyradenia aktív z prevádzky a riešení na strane dopytu, ktoré si nevyžadujú nové investície do infraštruktúry na svojom webovom sídle.
Čl. 55
O: 5
V: 3
5. Regulačný orgán preskúma, či je 10-ročný plán rozvoja siete v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, či sa vzťahuje na všetky investičné potreby, ktoré sa identifikovali počas konzultačného postupu, a prípadne, či je v súlade s aktuálnou simuláciou scenárov prerušenia pre celú Úniu, ktorú vykonala Európska sieť prevádzkovateľov prepravných sietí pre plyn (ENTSO pre plyn) podľa článku 7 nariadenia (EÚ) 2017/1938, s regionálnym a vnútroštátnym posúdením rizík podľa článku 7 nariadenia (EÚ) 2017/1938 a s nezáväznými 10-ročnými plánmi rozvoja sústavy pre celú Úniu (ďalej len „plány rozvoja sústavy pre celú Úniu“) uvedenými v článku 30 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2019/943 a s článkami 32 a 60 nariadenia (EÚ) 2024/1789. V prípade akýchkoľvek pochybností o súlade s plánmi rozvoja sústavy pre celú Úniu regulačný orgán konzultuje s agentúrou ACER. Regulačný orgán môže vyžadovať od prevádzkovateľa prepravnej siete, aby svoj 10-ročný plán rozvoja siete zmenil.
Príslušné vnútroštátne orgány preskúmajú súlad 10-ročného plánu rozvoja siete s cieľom dosiahnuť klimatickú neutralitu stanoveným v článku 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1119, s národným energetickým a klimatickým plánom a jeho aktualizáciami a s integrovanými národnými energetickými a klimatickými správami predkladanými v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1999 a v prípade nesúladu môžu regulačnému orgánu poskytnúť odôvodnené stanovisko, v ktorom uvedú nesúlad a ktoré sa má náležite zohľadniť.
N
1
§ 82m
O: 6
(6) Úrad preskúma súlad desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete s požiadavkami na realizáciu investícií do vodíkovej prepravnej siete podľa odseku 5 a s plánom rozvoja siete a vodíkovej siete pre celú Európsku úniu podľa osobitného predpisu.79a) Úrad preskúma súlad desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete s integrovaným národným energetickým a klimatickým plánom a jeho aktualizáciami podľa osobitného predpisu,79c) zohľadnenie súčasného stavu integrovaných národných energetických a klimatických správ podľa osobitného predpisu,79d) súlad s osobitným predpisom4a) a podporu cieľa klimatickej neutrality podľa osobitného predpisu.79e) Pri pochybnostiach o súlade desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete s plánom rozvoja siete pre celú Európsku úniu úrad konzultuje desaťročný plán rozvoja vodíkovej prepravnej siete s agentúrou.
________
79a) Čl. 32 a 60 nariadenia (EÚ) 2024/1789.
79c) § 14 ods. 3 zákona č. 309/2009 Z. z.
79d) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1999 z 11. decembra 2018 o riadení energetickej únie a opatrení v oblasti klímy, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 663/2009 a (ES) č. 715/2009, smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EÚ, 2012/27/EÚ a 2013/30/EÚ, smernice Rady 2009/119/ES a (EÚ) 2015/652 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
Ú
GP-N
23
č. 525/2013 (Ú. v. L 328, 21.12.2018) v platnom znení.
79e) Čl. 2 ods. 1 a čl. 4 ods. 1 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119.
Čl. 55
O: 6
6. Regulačný orgán monitoruje a hodnotí vykonávanie 10-ročného plánu rozvoja siete.
N
1
§ 82m
O: 8
(8) Úrad sleduje a vyhodnocuje vykonávanie desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete.
Ú
GP-N
Čl. 55
O: 7
P: a
P: b
P: c
7. Ak nezávislý prevádzkovateľ siete alebo nezávislý prevádzkovateľ prepravnej siete alebo integrovaný prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo nezávislý prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nezrealizuje z iných dôvodov ako zo závažných dôvodov, ktoré sa vymykajú jeho kontrole, investíciu, ktorá sa podľa 10-ročného plánu rozvoja siete mala zrealizovať v nasledujúcich troch rokoch, členské štáty s cieľom zabezpečiť realizáciu danej investície zabezpečia, aby sa v prípade, že táto investícia je na základe najnovšieho 10-ročného plánu rozvoja siete stále relevantná, regulačnému orgánu uložila povinnosť prijať aspoň jedno z týchto opatrení:
a) vyžadovať od prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, aby zrealizoval danú investíciu;
b) zorganizovať v súvislosti s danou investíciou výberové konanie otvorené pre všetkých investorov;
c) uložiť prevádzkovateľovi prepravnej siete alebo prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete povinnosť akceptovať zvýšenie základného imania na financovanie potrebnej investície a umožniť nezávislým investorom, aby mali podiel na základnom imaní.
N
1
§ 82m
O: 9
P: a
P: b
O: 10
(9) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete môže pred realizáciou investície podľa desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete uskutočniť testovanie dopytu trhu po takejto investícii v súlade s pravidlami schválenými úradom; pravidlá testovania dopytu trhu musia zabezpečiť ekonomickú primeranosť investícií pri zohľadnení najmä požadovanej doby pre rezervácie, navrhovaných cenových podmienok prístupu do vodíkovej prepravnej siete, minimálnej rezervovateľnej kapacity, celkovej dostupnej kapacity. Úrad schvaľuje pravidlá testovania dopytu trhu pre jednotlivú investíciu na návrh prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete; účastníkom konania je prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete. Úrad návrh prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete neschváli, ak navrhované pravidlá testovania dopytu trhu
a) v rozpore so štandardnými zásadami uskutočňovania testovania dopytu trhu, ktoré všeobecne akceptované národnými regulačnými orgánmi v Európskej únii, alebo
b) nie ekonomicky primerané, transparentné a nediskriminačné.
(10) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nie je povinný zrealizovať investíciu podľa desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete, ak uskutoční testovanie dopytu trhu podľa odseku 9 pred uplynutím lehoty na jej realizáciu podľa odseku 2 písm. c) a výsledky testovania dopytu trhu podľa odseku 9 preukážu, že trh si nevyžaduje takúto investíciu do vodíkovej prepravnej siete; to neplatí, ak ide o investíciu do vodíkovej prepravnej siete, ktorá je potrebná na splnenie povinností podľa osobitného predpisu.74) Na účely tohto ustanovenia sa predpokladá, že trh si vyžaduje investíciu, ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete obdrží dostatočný počet záväzných rezervácií kapacity od užívateľov vodíkovej prepravnej siete prejavujúcich záujem o kapacity v súlade s pravidlami testovania dopytu
Č
GP-N
24
O: 11
P: a
P: b
O: 12
O: 13
O: 14
trhu podľa odseku 9.
(11) Ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nezrealizuje investíciu, ktorá sa podľa desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete mala zrealizovať v nasledujúcich troch rokoch podľa odseku 2 písm. b), v lehote podľa odseku 2 písm. c), táto investícia je podľa najnovšieho desaťročného plánu rozvoja vodíkovej prepravnej siete stále relevantná a nie splnené podmienky podľa odseku 10, úrad zabezpečí realizáciu danej investície prijatím týchto opatrení:
a) uloží prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete povinnosť zrealizovať danú investíciu v lehote určenej úradom,
b) ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nesplní povinnosť uloženú úradom podľa písmena a), uskutoční v súvislosti s danou investíciou výberové konanie, v ktorom úrad umožní transparentným a nediskriminačným spôsobom účasť všetkým investorom; úspešný investor uskutočňuje investíciu na vlastnú zodpovednosť.
(12) Úrad opatrenie podľa odseku 11 písm. a) neprijme, ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete preukáže, že mu v realizácii investície bráni prekážka, ktorá nastala nezávisle od jeho vôle, a nemožno rozumne predpokladať, že by túto prekážku alebo jej následky mohol prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete odvrátiť alebo prekonať.
(13) Ak úrad prijme opatrenie podľa odseku 11 písm. a), prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný zrealizovať investíciu v lehote určenej úradom. Ak úrad prijme opatrenie podľa odseku 11 písm. b), prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný poskytnúť investorom informácie potrebné na realizáciu investície, pripojiť nové plynárenské zariadenia do vodíkovej prepravnej siete a vyvinúť všetko úsilie, ktoré možno od neho spravodlivo požadovať, s cieľom uľahčiť realizáciu investície.
(14) Ak úrad zabezpečí realizáciu investície do vodíkovej prepravnej siete prijatím opatrenia podľa odseku 11, zmluvy obsahujúce finančné dojednania súvisiace s realizáciou týchto investícii do vodíkovej prepravnej siete nadobudnú účinnosť až ich schválením úradom.
Čl. 55
Ak regulačný orgán využil svoje právomoci podľa prvého pododseku
D
1
§ 82m
(15) Úrad môže prijať opatrenie podľa odseku 11 písm. b)
Ú
GP-N
25
O: 7
P: a
P: b
P: c
P: d
V: 2
V: 3
O: 8
písm. b), môže od prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete požadovať, aby súhlasil s jedným alebo viacerými z týchto opatrení:
a) financovanie akoukoľvek treťou stranou;
b) výstavba, zmena účelu alebo vyradenie z prevádzky akoukoľvek treťou stranou;
c) vybudovanie príslušných nových aktív vlastnými prostriedkami;
d) prevádzkovanie príslušných nových aktív vlastnými prostriedkami.
Prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete poskytne investorom všetky informácie potrebné na realizáciu investície, pripojí nové aktíva do prepravnej siete alebo vodíkovej prepravnej siete a celkovo vyvinie najlepšie úsilie s cieľom uľahčiť realizáciu investičného projektu.
Príslušné finančné dojednania podliehajú schváleniu regulačným orgánom.
8. Ak regulačný orgán využil svoje právomoci podľa odseku 7, na náklady na danú investíciu sa vzťahujú príslušné tarify za prístup do sietí stanovené alebo schválené regulačným orgánom.
O: 15
s cieľom zabezpečiť realizáciu investície do vodíkovej prepravnej siete aj vtedy, ak výsledky testovania dopytu trhu podľa odseku 9 preukážu, že trh si nevyžaduje takúto investíciu do vodíkovej prepravnej siete. Predchádzajúce uloženie povinnosti podľa odseku 11 písm. a) sa vtedy nevyžaduje, investor uskutočňuje investíciu na vlastnú zodpovednosť. Ustanovenia odsekov 13 a 14 sa použijú primerane.
Čl. 63
O: 1
P: a
P: b
P: c
1. Prevádzkovatelia prepravných sietí musia byť vybavení všetkými ľudskými, technickými, materiálnymi a finančnými zdrojmi potrebnými na plnenie svojich povinností vyplývajúcich z tejto smernice a na prepravu zemného plynu, konkrétne:
a) prevádzkovateľ prepravnej siete musí vlastniť aktíva potrebné na prepravu zemného plynu vrátane prepravnej siete;
b) prevádzkovateľ prepravnej siete musí zamestnávať personál potrebný na prepravu zemného plynu vrátane plnenia všetkých úloh spojených s fungovaním podniku;
c) prenájom personálu a poskytovanie služieb iným častiam vertikálne integrovaného podniku alebo prenájom personálu a prijímanie služieb od nich sa zakazuje, ale prevádzkovateľ prepravnej siete môže poskytovať služby vertikálne integrovanému podniku za predpokladu, že:
i) poskytovanie týchto služieb nediskriminuje medzi užívateľmi siete, je dostupné všetkým užívateľom siete za rovnakých podmienok a
N
1
§ 82i
O: 2
O: 3
P: a
P: b
O: 4
P: a
(2) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete musí disponovať dostatočnými ľudskými, technickými, materiálnymi a finančnými zdrojmi potrebnými na plnenie svojich povinností vyplývajúcich z tohto zákona a osobitných predpisov.77)
(3) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
a) vlastniť aktíva potrebné na prepravu vodíka vrátane vodíkovej prepravnej siete,
b) zamestnávať dostatočný počet osôb potrebných na zabezpečenie prepravy vodíka a plnenie všetkých súvisiacich povinností.
(4) Iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, nesmie
a) prideľovať svojich zamestnancov na výkon práce k prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete,
Ú
GP-N
26
P: d
neobmedzuje ani nenarušuje hospodársku súťaž v oblasti ťažby či výroby alebo dodávky, a ani jej nebráni;
ii) regulačný orgán schválil podmienky poskytovania týchto služieb;
d) bez toho, aby boli dotknuté rozhodnutia dozorného orgánu podľa článku 66, prevádzkovateľ prepravnej siete musí mať včas na základe svojej príslušnej žiadosti sprístupnené zo strany vertikálne integrovaného podniku finančné zdroje na budúce investičné projekty alebo nahradenie existujúcich aktív.
P: b
O: 5
P: a
P: b
P: c
b) poskytovať prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete žiadne služby.
(5) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nesmie prideľovať svojich zamestnancov na výkon práce k inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete môže poskytovať služby inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, len na základe predchádzajúceho súhlasu úradu s podmienkami poskytovania služieb. Úrad predchádzajúci súhlas vydá, ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete preukáže, že
a) poskytovanie služieb prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, nevedie k diskriminácii ostatných užívateľov vodíkovej prepravnej siete,
b) služby prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete dostupné všetkým užívateľom vodíkovej siete za rovnakých podmienok,
c) poskytovanie služieb prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, nenarušuje ani neobmedzuje hospodársku súťaž na trhu s vodíkom ani
27
O: 6
§ 82j
O: 2
takejto hospodárskej súťaži nebráni.
(6) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a iné osoby, ktoré súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, nesmú využívať spoločné služby vrátane právnych služieb; toto obmedzenie neplatí pri administratívnych službách, pri ktorých nehrozí riziko porušenia povinností prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete týkajúcich sa dôvernosti informácií podľa § 94.
(2) Iné osoby, ktoré súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete povinné včas sprístupniť prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete na základe jeho odôvodnenej žiadosti primerané finančné zdroje potrebné na budúce investičné projekty a nahradenie existujúcich aktív; pôsobnosť dozornej komisie podľa § 82h tým nie je dotknutá. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný každoročne do 30. novembra informovať úrad o finančných zdrojoch, ktoré k dispozícii na budúce investičné projekty a nahradenie existujúcich aktív.
Čl. 63
O: 2
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
2. Okrem úloh uvedených v článku 39 preprava zemného plynu zahŕňa prinajmenšom tieto činnosti:
a) zastupovanie prevádzkovateľa prepravnej siete a styk s tretími stranami a regulačnými orgánmi;
b) zastupovanie prevádzkovateľa prepravnej siete v rámci ENTSO pre plyn;
c) udeľovanie prístupu tretím stranám a jeho riadenie na základe nediskriminácie medzi užívateľmi siete alebo kategóriami užívateľov siete;
d) výber všetkých poplatkov, ktoré sa týkajú prepravnej siete, vrátane poplatkov za prístup a vyvažovacích poplatkov za podporné služby, ako napríklad spracovanie zemného plynu, nákup služieb (náklady na vyvažovanie, energia na krytie strát);
e) prevádzka, údržba a rozvoj bezpečnej, efektívnej a hospodárnej prepravnej siete;
N
1
§ 82i
O: 1
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
P: f
(1) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je okrem činností podľa § 82b povinný zabezpečiť
a) zastupovanie prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete vo vzťahu k tretím stranám, úradu, regulačným orgánom iných členských štátov a agentúre,
b) zastupovanie prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v rámci Európskej siete prevádzkovateľov vodíkových prepravných sietí,
c) udeľovanie a riadenie prístupu tretích strán do vodíkovej prepravnej siete na nediskriminačnom základe,
d) výber poplatkov súvisiacich s prevádzkou vodíkovej prepravnej siete vrátane poplatkov za prístup do vodíkovej prepravnej siete a prepravu vodíka a poplatkov za poskytovanie podporných služieb,
e) prevádzku, údržbu a rozvoj bezpečnej, efektívne a hospodárnej vodíkovej prepravnej siete,
f) investičné plánovanie zabezpečujúce dlhodobú schopnosť vodíkovej prepravnej siete uspokojovať primeraný dopyt a zaručujúce bezpečnosť dodávky vodíka,
Ú
GP-N
28
P: f
P: g
P: h
f) investičné plánovanie zabezpečujúce dlhodobú schopnosť siete uspokojovať primeraný dopyt a zaručujúce bezpečnosť dodávok;
g) zakladanie vhodných spoločných podnikov, a to aj s jedným alebo viacerými prevádzkovateľmi prepravných sietí, výmena zemného plynu a s ďalšími relevantnými účastníkmi trhu s cieľom vytvoriť regionálne trhy alebo uľahčiť proces liberalizácie;
h) všetky služby, ktoré súvisia s fungovaním podniku, vrátane právnych služieb, účtovníctva a služieb IT.
P: g
P: h
g) činnosti súvisiace s prípadným zakladaním spoločných podnikov s inými prevádzkovateľmi vodíkovej prepravnej siete, burzami, na ktorých sa obchoduje s vodíkom, alebo inými osobami na účel vytvorenia regionálnych trhov alebo uľahčenia procesu liberalizácie trhu s vodíkom a s účasťou v takýchto spoločných podnikoch,
h) obvyklé vnútropodnikové činnosti, ktoré súvisia s fungovaním podniku, vrátane právnych služieb, vedenia účtovníctva a služieb týkajúcich sa informačných technológií.
Čl. 63
O: 3
3. Prevádzkovatelia prepravných sietí majú právnu formu v súlade s prílohou II k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132 (50).
N
1
§ 82e
O: 1
(1) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete musí mať právnu formu akciovej spoločnosti alebo spoločnosti s ručením obmedzeným.
Ú
GP-N
Čl. 63
O: 4
4. Prevádzkovateľ prepravnej siete dbá na to, aby nedošlo k zámene, pokiaľ ide o jeho podnikovú identitu, komunikáciu, označovanie a priestory, v súvislosti so samostatnou identitou vertikálne integrovaného podniku alebo akejkoľvek jeho časti.
N
1
§ 82j
O: 5
(5) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný zabezpečiť, aby nedošlo k jeho zámene s inou osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, najmä v súvislosti so samostatnou podnikovou identitou, komunikáciou, označovaním a prevádzkovými priestormi prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete.
Ú
GP-N
Čl. 63
O: 5
5. Prevádzkovateľ prepravnej siete s nijakou časťou vertikálne integrovaného podniku spoločne nevyužíva systémy ani zariadenia IT, fyzické priestory ani systémy na ochranu pred neoprávneným vstupom, ani tých istých poradcov či externých dodávateľov systémov alebo zariadení IT, ani systémov na ochranu pred neoprávneným vstupom.
N
1
§ 82j
O: 6
O: 7
(6) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nesmie s inou osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, využívať spoločné systémy a zariadenia informačných technológií, prevádzkové priestory a systémy na ochranu pred neoprávneným vstupom.
(7) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nesmie využívať tých istých dodávateľov systémov a zariadení informačných technológií a systémov na ochranu pred neoprávneným vstupom ako využíva iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského
Ú
GP-N
29
O: 8
O: 9
P: a
P: b
O: 10
podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, ak tento zákon neustanovuje inak.
(8) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete môže používať ten istý systém informačných technológií ako iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, len ak majú s dodávateľom takéhoto systému informačných technológií uzatvorené samostatné zmluvy a takýto systém informačných technológií nebol prispôsobený ich osobitným prevádzkovým podmienkam.
(9) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete môže využívať tie isté zariadenia informačných technológií ako iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, len ak
a) sa tieto zariadenia informačných technológií nachádzajú mimo prevádzkových priestorov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete a inej osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu,
b) tieto zariadenia informačných technológií sprístupňuje a prevádzkuje tretia strana ako dodávateľ zariadení informačných technológií.
(10) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nesmie využívať tých istých poskytovateľov poradenských služieb týkajúcich sa systémov a zariadení informačných technológií a systémov na ochranu pred neoprávneným vstupom, ako využíva iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo
30
ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu.
Čl. 63
O: 6
6. Účtovníctvo prevádzkovateľov prepravných sietí overujú iní audítori než tí, ktorí overujú účtovníctvo vertikálne integrovaného podniku alebo jeho častí.
N
1
§ 82j
O: 11
O: 12
(11) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný zabezpečiť overenie svojej účtovnej závierky audítorom, ktorý v tom istom období neoveruje účtovnú závierku inej osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu.
(12) Audítor, ktorý overuje účtovnú závierku inej osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, je oprávnený nahliadnuť do účtovníctva prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v rozsahu nevyhnutnom na overenie konsolidovanej účtovnej závierky vertikálne integrovaného plynárenského podniku; je pritom povinný zachovávať dôvernosť informácií, ktoré predmetom obchodného tajomstva,59) alebo iných obchodných informácií dôverného charakteru, najmä neposkytnúť tieto informácie inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu.
Ú
GP-N
Čl. 64
O: 1
P: a
P: b
Bez toho, aby boli dotknuté rozhodnutia dozorného orgánu podľa článku 66, prevádzkovateľ prepravnej siete má:
a) účinné rozhodovacie práva nezávislé od vertikálne integrovaného podniku, pokiaľ ide o aktíva, ktoré potrebné na prevádzku, údržbu alebo rozvoj prepravnej siete;
b) oprávnenie na získavanie peňazí na kapitálovom trhu najmä prostredníctvom pôžičiek a zvyšovaním základného imania.
N
1
§ 82j
O: 4
(4) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete musí mať vo vzťahu k aktívam, ktoré potrebné na prevádzku, údržbu a rozvoj vodíkovej prepravnej siete, účinné rozhodovacie práva, ktoré môže vykonávať nezávisle od inej osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu; pôsobnosť dozornej komisie podľa § 82h tým nie je dotknutá.
Ú
GP-N
31
O: 3
(3) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je oprávnený získavať potrebné finančné zdroje aj prostredníctvom úverového financovania a zvýšenia základného imania; pôsobnosť dozornej komisie podľa § 82h tým nie je dotknutá.
Čl. 64
O: 2
Prevádzkovateľ prepravnej siete vždy koná tak, aby si zabezpečil dostatočné zdroje, ktoré potrebuje na správne a efektívne vykonávanie prepravy a rozvoj a údržbu efektívnej, bezpečnej a hospodárnej prepravnej siete.
N
1
§ 82j
O: 1
(1) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný zabezpečiť dostatočné zdroje potrebné na správne a efektívne vykonávanie prepravy vodíka a rozvoj a údržbu efektívnej, bezpečnej a hospodárnej vodíkovej prepravnej siete.
Ú
GP-N
Čl. 64
O: 3
Dcérske spoločnosti vertikálne integrovaného podniku, ktoré vykonávajú ťažobnú či výrobnú alebo dodávateľskú činnosť, nesmú vlastniť žiadny priamy ani nepriamy podiel v prevádzkovateľovi prepravnej siete. Prevádzkovateľ prepravnej siete nesmie vlastniť priamy ani nepriamy podiel v žiadnej dcérskej spoločnosti vertikálne integrovaného podniku, ktorý vykonáva ťažobnú či výrobnú alebo dodávateľskú činnosť, ani nesmie prijímať dividendy ani žiadny iný finančný výnos z tejto dcérskej spoločnosti.
N
1
§ 82k
O: 1
(1) Dcérska spoločnosť, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a ktorá vykonáva činnosť výroby vodíka alebo dodávky vodíka, nesmie mať priamy alebo nepriamy podiel na základnom imaní prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nesmie mať priamy alebo nepriamy podiel na základnom imaní inej osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a ktorá vykonáva činnosť výroby vodíka alebo dodávky vodíka, ani od inej osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo prijímať podiel na zisku alebo iné obdobné plnenie.
Ú
GP-N
Čl. 64
O: 4
Celková riadiaca štruktúra a podnikové stanovy prevádzkovateľa prepravnej siete musia zabezpečovať skutočnú nezávislosť prevádzkovateľa prepravnej siete v súlade s týmto oddielom. Vertikálne integrovaný podnik neurčuje priamo ani nepriamo konkurenčné správanie prevádzkovateľa prepravnej siete, pokiaľ ide o každodennú činnosť prevádzkovateľa prepravnej siete a riadenie siete alebo činnosti potrebné na prípravu 10-ročného plánu rozvoja siete, ktorý sa vypracuje
podľa článku 55.
N
1
§ 82e
O: 3
P: a
§ 82k
O: 3
(3) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný vydať stanovy, ktoré okrem náležitostí ustanovených v Obchodnom zákonníku musia upravovať
a) organizačnú štruktúru a systém riadenia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete spôsobom, ktorý zabezpečuje dodržanie podmienok nezávislosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa § 82e až 82l,
(3) Iná osoba, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, a osoba, ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo
Ú
GP-N
32
P: a
nepriamo vykonáva kontrolu, je povinná zdržať sa konania, ktorým by
a) priamo alebo nepriamo určovala konkurenčné správanie prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete vo veciach týkajúcich sa každodennej činnosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, riadenia vodíkovej prepravnej siete a prípravy desaťročného plánu rozvoja siete podľa § 82m,
Čl. 64
O: 5
Prevádzkovatelia prepravných sietí pri plnení svojich úloh uvedených v článku 39 a článku 63 ods. 2 tejto smernice a v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. a), článkom 10 ods. 2, 3 a 4, článkom 13 ods. 1, článkom 17 ods. 1 a článkom 33 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2024/1789 nediskriminujú rôzne osoby ani subjekty a neobmedzujú hospodársku súťaž pri ťažbe či výrobe alebo dodávke, ani ju nenarúšajú a nebránia jej.
N
1
§ 82b
O: 6
P: h
(6) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
h) zabezpečiť nediskriminačné zaobchádzanie so všetkými užívateľmi vodíkovej prepravnej siete,
Ú
GP-N
Čl. 64
O: 6
Vo všetkých obchodných a finančných vzťahoch medzi vertikálne integrovaným podnikom a prevádzkovateľom prepravnej siete vrátane pôžičiek od prevádzkovateľa prepravnej siete pre vertikálne integrované podniky sa dodržiavajú trhové podmienky. Prevádzkovateľ prepravnej siete vedie podrobné záznamy o týchto obchodných a finančných vzťahoch a na požiadanie ich sprístupňuje regulačnému orgánu.
N
1
§ 82k
O: 2
P: a
P: b
(2) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
a) zabezpečiť, aby v obchodných a finančných vzťahoch medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a inou osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, vrátane pôžičiek prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete inej osobe, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, boli dodržané podmienky obvyklé v bežnom obchodnom styku,
b) viesť podrobné záznamy o obchodných a finančných vzťahoch medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a inou osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, a na požiadanie ich sprístupňovať úradu,
Ú
GP-N
Čl. 64
O: 7
Prevádzkovateľ prepravnej siete predkladá regulačnému orgánu na schválenie všetky obchodné a finančné dohody s vertikálne integrovaným podnikom.
N
1
§ 82k
O: 2
P: c
(2) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
c) predložiť úradu na schválenie návrhy obchodných a finančných dohôd s vertikálne integrovaným podnikom; zmluva uzavretá medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a inou osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, alebo jej zmena je bez predchádzajúceho súhlasu úradu neplatná; úrad udelí súhlas s uzavretím zmluvy alebo jej zmenou, ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete preukáže, že podmienky zmluvy alebo jej zmeny zodpovedajú
Ú
GP-N
33
podmienkam obvyklým v bežnom obchodnom styku, inak úrad súhlas s uzavretím zmluvy alebo jej zmenou neudelí.
Čl. 64
O: 8
Prevádzkovateľ prepravnej siete informuje regulačný orgán o finančných zdrojoch uvedených v článku 63 ods. 1 písm. d), ktoré k dispozícii na budúce investičné projekty alebo nahradenie existujúcich aktív.
N
1
§ 82j
O: 2
(2) Iné osoby, ktoré súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete povinné včas sprístupniť prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete na základe jeho odôvodnenej žiadosti primerané finančné zdroje potrebné na budúce investičné projekty a nahradenie existujúcich aktív; pôsobnosť dozornej komisie podľa § 82h tým nie je dotknutá. Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný každoročne do 30. novembra informovať úrad o finančných zdrojoch, ktoré k dispozícii na budúce investičné projekty a nahradenie existujúcich aktív.
Ú
GP-N
Čl. 64
O: 9
Vertikálne integrovaný podnik sa zdrží každého konania, ktoré by mohlo brániť prevádzkovateľovi prepravnej siete alebo ho poškodzovať pri plnení jeho povinností vyplývajúcich z tohto oddielu, a nebude od prevádzkovateľa prepravnej siete vyžadovať, aby na plnenie týchto povinností získal povolenie od vertikálne integrovaného podniku.
N
1
§ 82i
O: 3
P: b
(3) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
b) zamestnávať dostatočný počet osôb potrebných na zabezpečenie prepravy vodíka a plnenie všetkých súvisiacich povinností.
Ú
GP-N
Čl. 65
O: 1
Nezávislosť personálu a vedenia prevádzkovateľa prepravnej siete
Rozhodnutia o vymenovaní a opätovnom vymenovaní, pracovných podmienkach vrátane odmeňovania a ukončení funkčného obdobia osôb, ktoré zodpovedné za riadenie, alebo členov správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete prijíma dozorný orgán prevádzkovateľa prepravnej siete, ktorý sa vymenúva v súlade s článkom 66.
N
1
§ 82f
O: 3
O: 4
O: 5
Štatutárny orgán nezávislého prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete
(3) Štatutárny orgán alebo členov štatutárneho orgánu vymenúva alebo volí a odvoláva dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na vymenovanie alebo voľbu a odvolanie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je vymenovanie, voľba alebo odvolanie neplatné.
(4) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný upraviť právne vzťahy so štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu zmluvou o výkone funkcie, na ktorú sa vzťahujú požiadavky podľa Obchodného zákonníka, najneskôr v deň začatia výkonu ich funkcie.
(5) Zmluva o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu musí obsahovať podmienky výkonu funkcie vrátane podmienok týkajúcich sa dĺžky a ukončenia funkčného obdobia a pravidiel odmeňovania štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu; ustanovenia Obchodného zákonníka o právomoci valného zhromaždenia spoločnosti schvaľovať pravidlá odmeňovania štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu spoločnosti sa nepoužijú.
Ú
GP-N
34
O: 6
(6) Uzavretie alebo zmenu zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu schvaľuje dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na uzavretie alebo zmenu zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu; ustanovenie zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, ktorého znenie úrad neschváli v konaní o vydanie predchádzajúceho súhlasu, je neplatné.
Čl. 65
O: 2
2. Identita osôb, ktoré dozorný orgán navrhuje na vymenovanie alebo opätovné vymenovanie za osoby zodpovedné za výkonné riadenie alebo za členov správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete, a podmienky, ktoré sa týkajú funkčného obdobia týchto osôb, jeho dĺžky a ukončenia, ako aj odôvodnenie každého návrhu rozhodnutia o ukončení tohto funkčného obdobia, sa oznamujú regulačnému orgánu. Podmienky a rozhodnutia uvedené v odseku 1 sa stávajú záväznými, len ak regulačný orgán nevzniesol námietky do troch týždňov po oznámení.
Regulačný orgán môže vzniesť námietky voči rozhodnutiam uvedeným v odseku 1:
a) ak sa objavia pochybnosti o profesionálnej nezávislosti osoby, ktorá je navrhnutá na vymenovanie za osobu zodpovednú za riadenie alebo za člena správneho orgánu, alebo
b) v prípade predčasného ukončenia funkčného obdobia, ak existujú pochybnosti v súvislosti s dôvodmi tohto predčasného ukončenia.
N
1
§ 82f
O: 3
O: 4
O: 5
O: 6
O: 7
(3) Štatutárny orgán alebo členov štatutárneho orgánu vymenúva alebo volí a odvoláva dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na vymenovanie alebo voľbu a odvolanie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je vymenovanie, voľba alebo odvolanie neplatné.
(4) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný upraviť právne vzťahy so štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu zmluvou o výkone funkcie, na ktorú sa vzťahujú požiadavky podľa Obchodného zákonníka, najneskôr v deň začatia výkonu ich funkcie.
(5) Zmluva o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu musí obsahovať podmienky výkonu funkcie vrátane podmienok týkajúcich sa dĺžky a ukončenia funkčného obdobia a pravidiel odmeňovania štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu; ustanovenia Obchodného zákonníka o právomoci valného zhromaždenia spoločnosti schvaľovať pravidlá odmeňovania štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu spoločnosti sa nepoužijú.
(6) Uzavretie alebo zmenu zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu schvaľuje dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na uzavretie alebo zmenu zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu; ustanovenie zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, ktorého znenie úrad neschváli v konaní o vydanie predchádzajúceho súhlasu, je neplatné.
(7) Konanie o vydanie predchádzajúceho súhlasu úradu
Ú
GP-N
35
O: 8
O: 9
O: 10
O: 11
O: 12
P: a
P: b
podľa odsekov 3 a 6 sa začína na návrh prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Účastníkom konania o vydanie predchádzajúceho súhlasu úradu podľa odsekov 3 a 6 je prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete; účastníkom konania o vydanie predchádzajúceho súhlasu úradu na odvolanie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu je aj osoba, na ktorej odvolanie žiada prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete súhlas.
(8) K žiadosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o predchádzajúci súhlas s vymenovaním alebo voľbou štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu musia byť priložené doklady, ktoré umožňujú posúdiť nezávislosť osoby navrhovanej za štatutárny orgán alebo člena štatutárneho orgánu podľa § 82g.
(9) K žiadosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o predchádzajúci súhlas s uzavretím alebo zmenou zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu musí byť priložený návrh zmluvy o výkone funkcie alebo návrh jej zmeny.
(10) Žiadosť prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o predchádzajúci súhlas s odvolaním štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu musí obsahovať dôvody na odvolanie.
(11) Úrad oznámi prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete deň doručenia úplnej žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 8, 9 alebo odseku 10. Ak úrad nevydá výzvu na doplnenie žiadosti o predchádzajúci súhlas podľa odsekov 8, 9 alebo odseku 10 do piatich pracovných dní odo dňa podania žiadosti alebo dňa doplnenia žiadosti, žiadosť sa na účely odseku 13 považuje za úplnú.
(12) Úrad nevydá predchádzajúci súhlas s
a) vymenovaním alebo voľbou štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, ak dôvodné pochybnosti o nezávislosti štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu podľa § 82g,
b) uzavretím alebo zmenou zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, ak sa dôvodne domnieva, že navrhované podmienky výkonu funkcie alebo ich zmeny neumožnia nezávislý výkon funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu,
c) odvolaním štatutárneho orgánu alebo člena
36
P: c
O: 13
O: 14
O: 15
štatutárneho orgánu, ak dôvodné pochybnosti o oprávnenosti dôvodov na odvolanie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu.
(13) Ak úrad nerozhodne o žiadosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o vydanie predchádzajúceho súhlasu podľa odsekov 8, 9 alebo odseku 10 do 21 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti, predpokladá sa, že úrad vydal rozhodnutie o vydaní predchádzajúceho súhlasu; úrad vydá na žiadosť prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete bezodkladne potvrdenie o tejto skutočnosti.
(14) Ak prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete podá opravný prostriedok proti rozhodnutiu úradu, ktorým úrad nevyhovie návrhu na vydanie predchádzajúceho súhlasu s vymenovaním alebo voľbou štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, právo podať žiadosť o predchádzajúci súhlas s vymenovaním alebo voľbou ďalšej navrhovanej osoby. Ak sa konanie o opravnom prostriedku skončí rozhodnutím úradu, ktorým vydá predchádzajúci súhlas s vymenovaním alebo voľbou pôvodne navrhovanej osoby, vymenovanie alebo voľba pôvodne navrhovanej osoby sa považuje za oprávnený dôvod na odvolanie osoby podľa predchádzajúcej vety podľa odseku 12 písm. c) aj bez predchádzajúceho súhlasu úradu.
(15) Uznesenie valného zhromaždenia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o zmene stanov, ktorou sa skracuje funkčné obdobie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete počas jeho trvania, je neplatné.
Čl. 65
O: 3
3. Vo vzťahu k vertikálne integrovanému podniku ani k akejkoľvek z jeho častí alebo jeho väčšinovým akcionárom okrem prevádzkovateľa prepravnej siete nesmie priamo ani nepriamo existovať žiadna profesijná pozícia, zodpovednosť, záujem alebo obchodný vzťah počas troch rokov pred vymenovaním osôb zodpovedných za riadenie alebo členov správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete, na ktorých sa vzťahuje tento odsek.
N
1
§ 82g
O: 1
P: a
(1) Štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu a zamestnancom podľa § 82e ods. 3 písm. c) nemôže byť osoba, ktorá v období troch rokov pred svojím vymenovaním alebo voľbou alebo uzavretím pracovnej zmluvy na výkon svojej funkcie
a) mala priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní alebo bola členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete alebo inej osoby vykonávajúcej činnosť prepravy vodíka alebo prepravy
Ú
GP-N
37
P: b
plynu v inom členskom štáte, alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného vodíkového podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonávala kontrolu, alebo pre takúto osobu alebo takéto osoby vykonávala činnosť v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu alebo bola s takouto osobou alebo takými osobami pri výkone svojej podnikateľskej činnosti priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu,
b) mala priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní alebo bola členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je alebo bola pri výkone svojej podnikateľskej činnosti priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu s osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete alebo inej osoby vykonávajúcej činnosť prepravy vodíka alebo prepravy plynu v inom členskom štáte, alebo ktorá nad osobu, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonávala kontrolu.
Čl. 65
O: 4
4. Osoby zodpovedné za riadenie a/alebo členovia správnych orgánov a zamestnanci prevádzkovateľa prepravnej siete nesmú mať priamo či nepriamo vo vzťahu k akejkoľvek inej časti vertikálne integrovaného podniku ani jeho majoritným akcionárom žiadnu inú profesijnú pozíciu, zodpovednosť, záujem alebo obchodný vzťah.
N
1
§ 82g
O: 3
P: a
(3) Štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho orgánu a osoby vykonávajúce činnosť pre prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu nesmú
a) mať priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní alebo byť členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete, alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu, alebo pre takúto osobu alebo takéto osoby vykonávať činnosť v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu alebo byť s takouto osobou alebo takýmito osobami pri výkone svojej
Ú
GP-N
38
P: b
podnikateľskej činnosti priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu,
b) mať priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní alebo byť členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je pri výkone svojej podnikateľskej činnosti priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu s osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete, alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu.
Čl. 65
O: 5
5. Osoby zodpovedné za riadenie alebo členovia správnych orgánov a zamestnanci prevádzkovateľa prepravnej siete nesmú mať priamo ani nepriamo žiadny podiel v žiadnej časti vertikálne integrovaného podniku okrem prevádzkovateľa prepravnej siete, ani od nej nesmú priamo či nepriamo prijímať žiadne finančné výhody. Ich odmeňovanie nesmie závisieť od činností či výsledkov vertikálne integrovaného podniku, ale len od činností alebo výsledkov prevádzkovateľa prepravnej siete.
N
1
§ 82g
O: 4
(4) Štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho orgánu a osoby vykonávajúce činnosť pre prevádzkovateľa prepravnej siete v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu nesmú mať priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete, ani od nej priamo alebo sprostredkovane prijímať podiel na zisku alebo iné obdobné plnenie. Odmeňovanie štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu a osôb vykonávajúcich činnosť pre prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu nesmie žiadnym spôsobom závisieť od hospodárskych výsledkov iných osôb ako prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete.
Ú
GP-N
Čl. 65
O: 6
6. Účinné práva na odvolanie sa na regulačný orgán sa zaručujú v prípade každej sťažnosti, ktorú vznesú osoby zodpovedné za riadenie alebo členovia správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete proti predčasnému ukončeniu ich funkčného obdobia.
N
1
§ 82f
O: 3
(3) Štatutárny orgán alebo členov štatutárneho orgánu vymenúva alebo volí a odvoláva dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na vymenovanie alebo voľbu a odvolanie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je vymenovanie, voľba alebo odvolanie neplatné.
Ú
GP-N
Čl. 65
O: 7
7. Osoby zodpovedné za riadenie alebo členovia správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete nesmú mať vo vzťahu k akejkoľvek
N
1
§ 82g
O: 5
(5) Osoba, ktorá vykonávala funkciu štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu alebo zamestnanca podľa
Ú
GP-N
39
časti vertikálne integrovaného podniku ani jeho väčšinovým akcionárom okrem prevádzkovateľa prepravnej siete počas najmenej štyroch rokov od ukončenia svojho funkčného obdobia žiadnu profesijnú pozíciu, zodpovednosť, záujem ani obchodný vzťah.
P: a
P: b
§ 82e ods. 3 písm. c) prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, nesmie počas obdobia štyroch rokov po svojom odvolaní alebo inom skončení výkonu svojej funkcie
a) mať majetkovú účasť na podnikaní alebo byť členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete alebo inej osoby vykonávajúcej činnosť prepravy vodíka alebo prepravy plynu v inom členskom štáte, alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu alebo pre takúto osobu alebo takéto osoby vykonávať činnosť v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu alebo byť s takouto osobou alebo takýmito osobami pri výkone svojej podnikateľskej činnosti priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu,
b) mať majetkovú účasť na podnikaní alebo byť členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je pri výkone svojej podnikateľskej činnosti priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu s osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete alebo inej osoby vykonávajúcej činnosť prepravy vodíka alebo prepravy plynu v inom členskom štáte, alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu.
Čl. 65
O: 8
V:2
8. Odsek 3 sa uplatňuje na väčšinu osôb zodpovedných za riadenie alebo členov správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete.
Osoby zodpovedné za riadenie alebo členovia správnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete, na ktorých sa nevzťahuje odsek 3, nesmú vo vertikálne integrovanom podniku vykonávať žiadnu riadiacu alebo inú významnú činnosť počas najmenej šiestich mesiacov pred svojim vymenovaním.
N
1
§ 82g
O: 2
(2) Obmedzenie podľa odseku 1 sa vzťahuje na nadpolovičnú väčšinu osôb, ktoré vykonávajú funkciu štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu a nadpolovičnú väčšinu zamestnancov podľa § 82e ods. 3 písm. c); ostatnými osobami, ktoré vykonávajú funkciu štatutárneho orgánu, alebo členov štatutárnych orgánov, a ostatnými zamestnancami podľa § 82e ods. 3 písm. c)
Ú
GP-N
40
V: 3
Prvý pododsek tohto odseku a odseky 4 7 sa uplatňujú na všetky osoby vo výkonnom vedení a všetky osoby, ktorým tieto osoby priamo nadriadené vo veciach týkajúcich sa prevádzky, údržby a rozvoja siete.
nesmú byť osoby, ktoré v období šiestich mesiacov pred svojím vymenovaním alebo voľbou alebo uzavretím pracovnej zmluvy na výkon svojej funkcie boli členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, okrem prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa prepravnej siete alebo inej osoby vykonávajúcej činnosť prepravy vodíka alebo prepravy plynu v inom členskom štáte, alebo pre takúto osobu vykonávali činnosť v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu.
Čl. 66
O: 1
1. Prevádzkovateľ prepravnej siete musí mať dozorný orgán, ktorý je poverený prijímaním rozhodnutí, ktoré môžu významne ovplyvniť hodnotu aktív akcionárov v rámci prevádzkovateľa prepravnej siete, a to najmä rozhodnutí, ktoré sa týkajú schválenia ročných a dlhodobejších finančných plánov, úrovne zadlženia prevádzkovateľa prepravnej siete a výšky dividend vyplácaných akcionárom. Medzi rozhodnutia, ktoré patria do pôsobnosti dozorného orgánu, nepatria rozhodnutia, ktoré sa týkajú každodennej činnosti prevádzkovateľa prepravnej siete a riadenia siete ani činností potrebných na prípravu 10-ročného plánu rozvoja siete, ktorý sa vypracuje podľa článku 55.
N
1
§ 82h
O: 1
P: a
P: 1
P: 2
P: 3
P: 4
P: b
Dozorná komisia nezávislého prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete
(1) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný zriadiť dozornú komisiu ako orgán spoločnosti s pôsobnosťou podľa tohto zákona; pôsobnosť orgánov spoločnosti podľa Obchodného zákonníka nie je dotknutá, ak tento zákon neustanovuje inak. Do pôsobnosti dozornej komisie patrí
a) schvaľovanie rozhodnutí, ktoré majú podstatný vplyv na hodnotu podielov spoločníkov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete, a to
1. schvaľovanie ročných a dlhodobých finančných plánov,
2. schvaľovanie maximálnej úrovne zadlženia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
3. schvaľovanie návrhu štatutárneho orgánu na rozdelenie zisku alebo úhradu strát pred jeho predložením valnému zhromaždeniu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete; pôsobnosť valného zhromaždenia rozhodovať o návrhu na rozdelenie zisku alebo úhradu strát podľa Obchodného zákonníka nie je dotknutá, ak tento zákon neustanovuje inak,
4. schvaľovanie desaťročného plánu rozvoja vodíkovej siete podľa § 82m a rozhodnutí o začatí realizácie jednotlivých investícií podľa desaťročného plánu rozvoja vodíkovej siete podľa § 82m,
b) vymenúvanie alebo voľba a odvolávanie štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
c) schvaľovanie pravidiel odmeňovania štatutárneho
Ú
GP-N
41
P: c
P: d
P: e
P: f
O: 2
orgánu alebo členov štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
d) schvaľovanie uzavretia alebo zmeny zmluvy o výkone funkcie štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
e) vymenúvanie alebo ustanovenie a odvolávanie osoby povinnej zabezpečiť súlad podľa § 82l,
f) schvaľovanie uzavretia alebo zmeny zmluvy75) medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad.
(2) Rozhodnutia dozornej komisie prijaté v rozsahu jej pôsobnosti podľa odseku 1 pre štatutárny orgán prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete záväzné. Do pôsobnosti dozornej komisie nepatrí rozhodovanie vo veciach, ktoré sa týkajú každodennej činnosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, riadenia vodíkovej prepravnej siete a činností týkajúcich sa prípravy desaťročného plánu rozvoja vodíkovej siete podľa § 82m.
Čl. 66
O: 2
Dozorný orgán tvoria členovia zastupujúci vertikálne integrovaný podnik, členovia zastupujúci akcionárov z tretích strán a v prípade, že sa tak stanovuje v príslušnom vnútroštátnom práve, členovia zastupujúci iné zainteresované strany, ako napríklad zamestnanci prevádzkovateľa prepravnej siete.
N
1
§ 82h
O: 4
O: 5
(4) Dozorná komisia musí mať najmenej troch členov. Počet členov a zloženie dozornej komisie upravujú stanovy prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete.
(5) Členov dozornej komisie volí a odvoláva valné zhromaždenie prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Funkčné obdobie člena dozornej komisie upravujú stanovy prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete; uznesenie valného zhromaždenia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o zmene stanov, ktorou sa skracuje funkčné obdobie člena dozornej komisie počas jeho trvania, je neplatné. Na voľbu a odvolanie člena dozornej komisie sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je voľba a odvolanie neplatné; súhlas úradu sa nevyžaduje na voľbu člena dozornej komisie, ak v čase jeho voľby trvá funkčné obdobie členov dozornej komisie podľa odseku 7 prvej vety .
Ú
GP-N
Čl. 66
O: 3
V: 2
Článok 65 ods. 2 prvý pododsek a článok 65 ods. 3 7 sa vzťahujú minimálne na polovicu členov dozorného orgánu zníženú o jedného člena.
Článok 65 ods. 2 druhý pododsek písm. b) sa vzťahuje na všetkých členov dozorného orgánu.
N
1
§ 82h
O: 4
O: 5
(4) Dozorná komisia musí mať najmenej troch členov. Počet členov a zloženie dozornej komisie upravujú stanovy prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete.
(5) Členov dozornej komisie volí a odvoláva valné zhromaždenie prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Funkčné obdobie člena dozornej komisie upravujú stanovy prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete; uznesenie valného zhromaždenia prevádzkovateľa
Ú
GP-N
42
O: 6
O: 7
vodíkovej prepravnej siete o zmene stanov, ktorou sa skracuje funkčné obdobie člena dozornej komisie počas jeho trvania, je neplatné. Na voľbu a odvolanie člena dozornej komisie sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je voľba a odvolanie neplatné; súhlas úradu sa nevyžaduje na voľbu člena dozornej komisie, ak v čase jeho voľby trvá funkčné obdobie členov dozornej komisie podľa odseku 7 prvej vety .
(6) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný upraviť právne vzťahy s členmi dozornej komisie zmluvou o výkone funkcie, na ktorú sa vzťahujú požiadavky podľa Obchodného zákonníka, najneskôr v deň začatia výkonu ich funkcie. Zmluva o výkone funkcie člena dozornej komisie musí obsahovať podmienky výkonu funkcie vrátane podmienok týkajúcich sa dĺžky a ukončenia funkčného obdobia a pravidiel odmeňovania člena dozornej komisie. Na uzavretie alebo zmenu zmluvy o výkone funkcie člena dozornej komisie, na ktorého voľbu sa vyžaduje súhlas úradu, sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je zmluva o výkone funkcie alebo jej zmena neplatná.
(7) Ustanovenia § 82f ods. 7 14 a § 82g ods. 1 a 3 5 sa primerane použijú pre polovicu členov dozornej komisie zníženú o jedného člena, ak stanovy neustanovujú vyšší počet. Ustanovenia § 82f ods. 7, 10, 11, 12 písm. c) a 13 sa primerane použijú na odvolanie člena dozornej komisie.
Čl. 67
O: 1
Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia prepravných sietí vypracovali a plnili program súladu, v ktorom sa stanovia opatrenia prijaté na zabezpečenie vylúčenia diskriminačného správania, a zabezpečia primerané monitorovanie dodržiavania tohto programu. V programe súladu sa stanovia špecifické povinnosti zamestnancov na splnenie týchto cieľov. Program podlieha schváleniu regulačným orgánom. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci regulačného orgánu, subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu nezávisle monitoruje dodržiavanie programu.
N
1
§ 82l
O: 1
P: a
P: b
P: c
P: d
Program súladu a osoba povinná zabezpečiť súlad
Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný
a) vypracovať program súladu, v ktorom určí
1. opatrenia na zabezpečenie nediskriminačného správania prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
2. konkrétne povinnosti zamestnancov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete zamerané na splnenie účelu programu súladu,
b) predložiť návrh programu súladu na schválenie úradu,
c) zabezpečiť dodržiavanie programu súladu a sledovanie jeho dodržiavania,
d) vymenovať alebo inak ustanoviť osobu povinnú zabezpečiť súlad; za osobu povinnú zabezpečiť súlad môže byť vymenovaná alebo inak ustanovená fyzická osoba alebo právnická osoba.
(2) Program súladu schvaľuje úrad. Úrad program súladu
Ú
GP-N
43
O: 2
O: 11
P: a
neschváli, ak sa odôvodnene domnieva, že program súladu nezabezpečuje nediskriminačné správanie prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete.
(11) Osoba povinná zabezpečiť súlad je povinná
a) sledovať plnenie programu súladu,
Čl. 67
O: 2
Dozorný orgán vymenúva subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu, pričom tento postup podlieha schváleniu regulačným orgánom. Regulačný orgán môže odmietnuť schválenie subjektu zodpovedného za zabezpečenie súladu iba z dôvodu nedostatočnej nezávislosti alebo nedostatočných odborných schopností. Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu môže byť fyzická alebo právnická osoba. Na subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu sa vzťahujú ustanovenia článku 65 ods. 2 až 8.
N
1
§ 82l
O: 3
O: 4
O: 5
(3) Osobu povinnú zabezpečiť súlad vymenúva alebo inak ustanoví a odvoláva dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na vymenovanie alebo ustanovenie a odvolanie osoby povinnej zabezpečiť súlad sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je vymenovanie alebo iné ustanovenia a odvolanie neplatné. Dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete je povinná osobu povinnú zabezpečiť súlad odvolať na žiadosť úradu z dôvodu jej nedostatočnej nezávislosti alebo odbornej nespôsobilosti.
(4) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný upraviť právne vzťahy s osobou povinnou zabezpečiť súlad zmluvou najneskôr v deň začatia výkonu jej funkcie. Zmluva medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad musí upravovať podmienky výkonu činnosti osoby povinnej zabezpečiť súlad podľa tohto zákona vrátane podmienok týkajúcich sa dĺžky a skončenia jej zmluvného vzťahu s prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a jej odmeňovania spôsobom, ktorý zabezpečí jej nezávislosť a poskytne jej zdroje potrebné na plnenie jej povinností. Uzavretie alebo zmenu zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad schvaľuje dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na uzavretie alebo zmenu zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu; ustanovenie zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad, ktorého znenie úrad neschváli v konaní o vydanie predchádzajúceho súhlasu, je neplatné.
(5) K žiadosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o predchádzajúci súhlas s vymenovaním alebo ustanovením osoby povinnej zabezpečiť súlad musia byť priložené doklady umožňujúce posúdiť nezávislosť a odbornú spôsobilosť osoby navrhovanej za osobu
Ú
GP-N
44
O: 6
P: a
P: b
P: c
O: 7
povinnú zabezpečiť súlad.
(6) Úrad nevydá predchádzajúci súhlas s
a) vymenovaním alebo ustanovením osoby povinnej zabezpečiť súlad, ak dôvodné pochybnosti o nezávislosti alebo odbornej spôsobilosti osoby povinnej zabezpečiť súlad,
b) uzavretím alebo zmenou zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad, ak sa dôvodne domnieva, že navrhované podmienky alebo ich zmena neumožnia nezávislý výkon povinností osoby povinnej zabezpečiť súlad alebo jej neposkytnú zdroje potrebné na plnenie jej povinností,
c) odvolaním osoby povinnej zabezpečiť súlad, ak odôvodnené pochybnosti o oprávnenosti dôvodov na odvolanie osoby povinnej zabezpečiť súlad.
(7) Ustanovenia § 82f ods. 7, 9 11 a 13 a § 82g ods. 1, 4, 5 a 7 sa primerane použijú na osobu povinnú zabezpečiť súlad.
Čl. 67
O: 3
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
O: 4
O: 5
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu zodpovedá za:
a) monitorovanie plnenia programu súladu;
b) vypracovanie výročnej správy, v ktorej uvedie opatrenia prijaté na plnenie programu súladu, a za jej predloženie regulačnému orgánu;
c) podávanie správ dozornému orgánu a vydávanie odporúčaní týkajúcich sa programu súladu a jeho plnenia;
d) podávanie správ regulačnému orgánu o každom závažnom porušení týkajúcom sa plnenia programu súladu;
e) podávanie správ regulačnému orgánu o každom obchodnom a finančnom vzťahu medzi vertikálne integrovaným podnikom a prevádzkovateľom prepravnej siete.
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu predkladá regulačnému orgánu návrhy rozhodnutí o investičnom pláne alebo jednotlivých investíciách do siete. Predkladá ich najneskôr vo chvíli, keď riadiaci alebo príslušný správny orgán prevádzkovateľa prepravnej siete predkladajú tieto návrhy dozornému orgánu.
Ak vertikálne integrovaný podnik na valnom zhromaždení alebo prostredníctvom hlasovania členov dozorného orgánu, ktorých
N
1
§ 82l
O: 11
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
P: g
P: j
(11) Osoba povinná zabezpečiť súlad je povinná
a) sledovať plnenie programu súladu,
b) každoročne vypracovať a predkladať úradu správu, v ktorej uvedie opatrenia prijaté na plnenie programu súladu,
c) podávať správy prevádzkovateľovi vodíkovej prepravnej siete o plnení programu súladu a vydávať odporúčania týkajúce sa programu súladu a jeho plnenia,
d) podávať pravidelné ústne alebo písomné správy dozornej komisii prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
e) bezodkladne písomne oznamovať úradu každé závažné porušenie týkajúce sa plnenia programu súladu,
g) predkladať úradu návrhy rozhodnutí o investičnom pláne alebo o začatí realizácie jednotlivých investícií do vodíkovej siete; predkladá ich najneskôr vo chvíli, keď výkonné vedenie alebo štatutárny orgán prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete predkladá tieto návrhy na schválenie dozornej komisii prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
j) zúčastňovať sa zasadnutí výkonného vedenia alebo orgánov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, na
Č
GP-N
45
O: 6
vymenoval, zabránil prijatiu rozhodnutia, čím sa zabránilo investícii, ktorá sa podľa 10-ročného plánu rozvoja siete mala zrealizovať v nasledujúcich troch rokoch, alebo sa dosiahol jej odklad, subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu o tom informuje regulačný orgán, ktorý potom koná v súlade s článkom 55.
Podmienky, ktoré sa týkajú mandátu alebo podmienok zamestnávania subjektu zodpovedného za zabezpečenie súladu vrátane trvania mandátu, podliehajú schváleniu regulačným orgánom. Tieto podmienky zabezpečujú nezávislosť subjektu zodpovedného za zabezpečenie súladu a poskytujú mu všetky zdroje potrebné na plnenie jeho povinností. Počas svojho mandátu nesmie subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu vo vzťahu k vertikálne integrovanému podniku či k jeho časti ani k jeho ovládajúcim vlastníkom podielov priamo či nepriamo zastávať žiadnu inú pracovnú pozíciu a ani vo vzťahu k nim nesmie mať žiadnu zodpovednosť či záujem.
§ 82l
O: 4
O: 5
O: 6
P: b
ktorých sa rokuje o
1. podmienkach prístupu do vodíkovej siete ustanovených v osobitnom predpise,83a)
2. projektoch týkajúcich sa prevádzky, údržby a rozvoja vodíkovej prepravnej siete vrátane investícií týkajúcich sa pripojenia plynových zariadení k vodíkovej prepravnej siete, zvýšenia kapacity a optimalizácie existujúcej kapacity vodíkovej prepravnej siete,
3. nákupe alebo predaji energie potrebnej na prevádzku vodíkovej prepravnej siete,
(4) Prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný upraviť právne vzťahy s osobou povinnou zabezpečiť súlad zmluvou najneskôr v deň začatia výkonu jej funkcie. Zmluva medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad musí upravovať podmienky výkonu činnosti osoby povinnej zabezpečiť súlad podľa tohto zákona vrátane podmienok týkajúcich sa dĺžky a skončenia jej zmluvného vzťahu s prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a jej odmeňovania spôsobom, ktorý zabezpečí jej nezávislosť a poskytne jej zdroje potrebné na plnenie jej povinností. Uzavretie alebo zmenu zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad schvaľuje dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na uzavretie alebo zmenu zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu; ustanovenie zmluvy medzi prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad, ktorého znenie úrad neschváli v konaní o vydanie predchádzajúceho súhlasu, je neplatné.
(5) K žiadosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete o predchádzajúci súhlas s vymenovaním alebo ustanovením osoby povinnej zabezpečiť súlad musia byť priložené doklady umožňujúce posúdiť nezávislosť a odbornú spôsobilosť osoby navrhovanej za osobu povinnú zabezpečiť súlad.
(6) Úrad nevydá predchádzajúci súhlas
b) uzavretím alebo zmenou zmluvy medzi
46
O: 8
P: a
P: b
prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete a osobou povinnou zabezpečiť súlad, ak sa dôvodne domnieva, že navrhované podmienky alebo ich zmena neumožnia nezávislý výkon povinností osoby povinnej zabezpečiť súlad alebo jej neposkytnú zdroje potrebné na plnenie jej povinností,
(8) Osoba povinná zabezpečiť súlad nesmie okrem činností podľa tohto zákona vykonávaných na základe zmluvy uzavretej s prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete podľa odseku 4
a) mať priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní alebo byť členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá vykonáva nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo kontrolu, alebo pre takúto osobu alebo osoby vykonávať činnosť v pracovnom pomere alebo v inom obdobnom vzťahu alebo byť s takouto osobou alebo osobami priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu,
b) mať priamo alebo sprostredkovane majetkovú účasť na podnikaní alebo byť členom riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov osoby, ktorá je priamo alebo sprostredkovane v inom zmluvnom vzťahu s osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo ktorá nad osobou, ktorá je súčasťou toho istého vertikálne integrovaného plynárenského podniku ako prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, priamo alebo nepriamo vykonáva kontrolu.
_______
83a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1789 z 13. júna 2024 o vnútornom trhu s obnoviteľným plynom, zemným plynom a vodíkom, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1227/2011, (EÚ) 2017/1938, (EÚ) 2019/942 a (EÚ) 2022/869 a rozhodnutie (EÚ) 2017/684 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 715/2009 (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L, 2024/1789, 15.7.2024).
47
Čl. 67
O: 7
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu podáva regulačnému orgánu pravidelné ústne alebo písomné správy a právo podávať pravidelné ústne alebo písomné správy dozornému orgánu prevádzkovateľa prepravnej siete.
N
1
§ 82l
O: 11
P: d
P: h
(11) Osoba povinná zabezpečiť súlad je povinná
d) podávať pravidelné ústne alebo písomné správy dozornej komisii prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete,
h) podávať úradu pravidelné ústne alebo písomné správa o plnení programu súladu,
Ú
GP-N
Čl. 67
O: 8
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu sa môže zúčastňovať všetkých zasadnutí riadiacich alebo administratívnych orgánov prevádzkovateľa prepravnej siete, zasadnutí dozorného orgánu a valných zhromaždení. Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu sa zúčastňuje všetkých zasadnutí, na ktorých sa rokuje o týchto záležitostiach:
a) podmienky prístupu do siete stanovené v nariadení (EÚ) 2024/1789, najmä pokiaľ ide o tarify, služby týkajúce sa prístupu tretích strán, prideľovanie kapacity a riadenie preťaženia, transparentnosť, vyrovnávacie a sekundárne trhy;
b) projekty vykonané na účely prevádzky, údržby a rozvoja prepravnej siete vrátane investícií do nových pripojení k prepravnej sieti, na zvýšenie kapacity a optimalizáciu existujúcej kapacity;
c) nákup alebo predaj energie potrebnej na prevádzku prepravnej siete.
D
1
§ 82l
O: 10
P: a
O: 11
P: j
(10) Osoba povinná zabezpečiť súlad má právo
a) zúčastňovať sa zasadnutí výkonného vedenia alebo štatutárneho orgánu, dozornej komisie, valného zhromaždenia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete a iných orgánov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa Obchodného zákonníka,
(11) Osoba povinná zabezpečiť súlad je povinná
j) zúčastňovať sa zasadnutí výkonného vedenia alebo orgánov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, na ktorých sa rokuje o
1. podmienkach prístupu do vodíkovej siete ustanovených v osobitnom predpise,83a)
2. projektoch týkajúcich sa prevádzky, údržby a rozvoja vodíkovej prepravnej siete vrátane investícií týkajúcich sa pripojenia plynových zariadení k vodíkovej prepravnej siete, zvýšenia kapacity a optimalizácie existujúcej kapacity vodíkovej prepravnej siete,
3. nákupe alebo predaji energie potrebnej na prevádzku vodíkovej prepravnej siete,
_______
83a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1789 z 13. júna 2024 o vnútornom trhu s obnoviteľným plynom, zemným plynom a vodíkom, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1227/2011, (EÚ) 2017/1938, (EÚ) 2019/942 a (EÚ) 2022/869 a rozhodnutie (EÚ) 2017/684 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 715/2009 (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L, 2024/1789, 15.7.2024).
Ú
GP-N
Čl. 67
O: 9
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu monitoruje dodržiavanie článku 40 zo strany prevádzkovateľa prepravnej siete.
N
1
§ 82l
O: 11
P: i
(11) Osoba povinná zabezpečiť súlad je povinná
i) sledovať dodržiavanie povinností prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa § 82i ods. 6 a § 94,
Ú
GP-N
48
Čl. 67
O: 10
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu prístup k všetkým príslušným údajom a do kancelárií prevádzkovateľa prepravnej siete a k všetkým informáciám potrebným na plnenie svojej úlohy.
N
1
§ 82l
O: 10
P: b
P: c
(10) Osoba povinná zabezpečiť súlad má právo
b) na sprístupnenie dokladov a záznamov týkajúcich sa činnosti prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete a na poskytnutie všetkých informácií potrebných na plnenie povinností osoby povinnej zabezpečiť súlad,
c) na prístup do sídla a prevádzkových priestorov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete bez predchádzajúceho oznámenia.
Ú
GP-N
Čl. 67
O: 11
Dozorný orgán môže po predchádzajúcom schválení regulačným orgánom odvolať subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu. Na žiadosť regulačného orgánu odvolá subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu z dôvodu nedostatočnej nezávislosti alebo odborných schopností.
D
1
§ 82l
O: 3
O: 9
(3) Osobu povinnú zabezpečiť súlad vymenúva alebo inak ustanoví a odvoláva dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Na vymenovanie alebo ustanovenie a odvolanie osoby povinnej zabezpečiť súlad sa vyžaduje predchádzajúci súhlas úradu, inak je vymenovanie alebo iné ustanovenia a odvolanie neplatné. Dozorná komisia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete je povinná osobu povinnú zabezpečiť súlad odvolať na žiadosť úradu z dôvodu jej nedostatočnej nezávislosti alebo odbornej nespôsobilosti.
(9) Osoba povinná zabezpečiť súlad, ktorá vykonáva činnosť pre prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v pracovnom pomere, musí byť v priamej riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete. Odvolanie osoby povinnej zabezpečiť súlad je podmienkou skončenia pracovného pomeru osoby povinnej zabezpečiť súlad, ktorá vykonáva činnosť pre prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v pracovnom pomere, výpoveďou62) alebo okamžitým skončením pracovného pomeru zo strany zamestnávateľa;63) lehoty podľa Zákonníka práce na skončenie pracovného pomeru výpoveďou alebo okamžitým skončením pracovného pomeru64) počas konania o vydanie predchádzajúceho súhlasu úradu s odvolaním osoby povinnej zabezpečiť súlad neplynú.
Ú
GP-N
Čl. 67
O: 12
Subjekt zodpovedný za zabezpečenie súladu prístup do kancelárií prevádzkovateľa prepravnej siete bez predchádzajúceho oznámenia.
N
1
§ 82l
O: 10
P: c
(10) Osoba povinná zabezpečiť súlad má právo
c) na prístup do sídla a prevádzkových priestorov prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete bez predchádzajúceho oznámenia.
Ú
GP-N
Čl. 71
O: 1
1. Schváleniu a určeniu podniku za prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete predchádza jeho certifikácia v súlade s odsekmi 4, 5 a 6 tohto článku a s článkom 14 nariadenia (EÚ) 2024/1789.
N
2
§ 25
O: 1
(1) Certifikácia prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete je konanie, v ktorom úrad zisťuje, či
Ú
Doterajšia úprava inštitútu certifikácie a určenia
GP-N
49
O: 2
O: 3
O: 4
P: a
P: b
P: c
O: 5
O: 6
2. Podniky, ktoré podľa certifikačného postupu regulačný orgán certifikoval ako podniky, ktoré spĺňajú požiadavky článku 60 alebo 68, schvaľujú a za prevádzkovateľov prepravných sietí alebo prevádzkovateľov vodíkových prepravných sietí určujú členské štáty. Určenie prevádzkovateľov prepravných sietí a prevádzkovateľov vodíkových prepravných sietí sa oznámi Komisii a uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.
3. Certifikované podniky oznámia regulačnému orgánu všetky plánované transakcie, ktoré si môžu vyžadovať prehodnotenie dodržiavania požiadaviek článku 60 alebo 68 zo strany týchto podnikov.
4. Regulačné orgány monitorujú trvalé dodržiavanie požiadaviek článku 60 alebo 68 zo strany certifikovaných podnikov. S cieľom zabezpečiť takéto dodržiavanie začnú certifikačný postup:
a) na základe oznámenia od certifikovaných podnikov podľa odseku 3;
b) z vlastného podnetu, ak majú vedomosť o tom, že plánovaná zmena práv alebo vplyvu nad certifikovanými podnikmi alebo vlastníkmi prepravných sietí môže viesť k porušeniu článku 60 alebo 68, alebo ak majú dôvod domnievať sa, že k takému porušeniu došlo, alebo
c) na základe odôvodnenej žiadosti Komisie.
5. Regulačné orgány prijmú rozhodnutie o certifikácii prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete do 100 pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia od prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo odo dňa doručenia žiadosti Komisie. Po uplynutí tejto lehoty sa certifikácia považuje za udelenú. Explicitné alebo implicitné rozhodnutie regulačného orgánu nadobudne účinnosť po ukončení postupu stanoveného v odseku 6.
6. Regulačný orgán bezodkladne oznámi Komisii explicitné alebo implicitné rozhodnutie o certifikácii spolu so všetkými relevantnými informáciami, ktoré sa týkajú tohto rozhodnutia. Komisia koná v súlade s postupom stanoveným v článku 14 nariadenia (EÚ) 2024/1789.
P: a
P: b
P: c
P: d
O: 2
O: 3
O: 4
O: 5
a) prevádzkovateľ prenosovej sústavy spĺňa podmienky vlastníckeho oddelenia prevádzkovateľa prenosovej sústavy podľa osobitného predpisu,44)
b) prevádzkovateľ prepravnej siete spĺňa
1. podmienky oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu,45) alebo
2. podmienky vlastníckeho oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu,46)
c) vlastník prepravnej siete a osoba, ktorá vykonávať činnosť nezávislého prevádzkovateľa siete podľa osobitného predpisu,19) spĺňajú podmienky prevádzkovania prepravnej siete nezávislým prevádzkovateľom siete,19)
d) prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete spĺňa
1. podmienky oddelenia prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa osobitného predpisu46a), alebo
2. podmienky vlastníckeho oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu.46b).
(2) Úrad v konaní o certifikácii vydáva rozhodnutie o udelení certifikácie, rozhodnutie o neudelení certifikácie, rozhodnutie o odňatí certifikácie a rozhodnutie o zastavení konania o certifikácii (ďalej len "rozhodnutie týkajúce sa certifikácie").
(3) Úrad vydá rozhodnutie o udelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete preukáže, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.47) Rozhodnutie o udelení certifikácie úrad po nadobudnutí právoplatnosti bezodkladne oznámi ministerstvu.
(4) Úrad vydá rozhodnutie o neudelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete nepreukáže splnenie podmienok podľa osobitného predpisu.47)
(5) Úrad vydá rozhodnutie o odňatí certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete určený ministerstvom podľa odseku 6 v
jednotlivých prevádzkovateľov spĺňa požiadavky uvedené v smernici, boli vykonané iba drobné úpravy – rozšírenie okruhu subjektov o prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete a úpravu termínov jednotlivých krokov zúčastnených subjektov pri certifikácii prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete
Doterajšia úprava:
(1)Certifikácia prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete je konanie, v ktorom úrad zisťuje, či
a)prevádzkovateľ prenosovej sústavy spĺňa podmienky vlastníckeho
50
O: 6
O: 7
§ 26
O: 1
P: a
P: b
konaní o certifikácii z podnetu úradu nepreukáže, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu47) a porušenie podmienok podľa osobitného predpisu47) neodstráni v primeranej lehote určenej úradom, ktorá nemôže byť kratšia ako tri mesiace. Rozhodnutie o odňatí certifikácie úrad po nadobudnutí právoplatnosti bezodkladne oznámi ministerstvu.
(6) Ministerstvo na základe rozhodnutia úradu o udelení certifikácie rozhodnutím určí prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete za prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, ktorý spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.47) Určenie prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete oznámi ministerstvo bezodkladne Európskej komisii a zabezpečí zverejnenie informácie o určení prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete v Úradnom vestníku Európskej únie.
(7) Ministerstvo na základe rozhodnutia úradu o odňatí certifikácie zruší rozhodnutie o určení prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa odseku 6; po nadobudnutí právoplatnosti tohto rozhodnutia zrušenie rozhodnutia bezodkladne oznámi Európskej komisii.
(1) Konanie o certifikácii sa začína
a) na písomný návrh prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete na udelenie certifikácie,
b) z podnetu úradu,
1. ak mu prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete oznámi skutočnosti podľa odseku 9,
2. ak sa úrad dôvodne domnieva, že prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete
oddelenia prevádzkovateľa prenosovej sústavy podľa osobitného predpisu,44)
b)prevádzkovateľ prepravnej siete spĺňa
1.podmienky oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu,45) alebo
2.podmienky vlastníckeho oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu,46)
c)vlastník prepravnej siete a osoba, ktorá má vykonávať činnosť nezávislého prevádzkovateľa siete podľa osobitného predpisu,19) spĺňajú podmienky prevádzkovania
51
O: 2
O: 3
O: 4
alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete prestal spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu47) alebo by ich mohol prestať spĺňať,
3. na základe odôvodnenej žiadosti Európskej komisie.
(2) Účastníkom konania o certifikácii je prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete. alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete.
(3) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný bezodkladne predložiť úradu dokumenty v rozsahu ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 40 ods. 5 aj v prípade konania o certifikácii, ktoré začalo z podnetu úradu.
(4) Úrad pripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie prevádzkovateľa prenosovej sústavy do štyroch mesiacov odo dňa doručenia návrhu na udelenie rozhodnutia o certifikácii prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo do štyroch mesiacov odo dňa začatia konania o certifikácii prevádzkovateľa prenosovej sústavy z podnetu úradu v prípade konania podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a druhého bodu alebo do štyroch mesiacov odo dňa doručenia odôvodnenej žiadosti Európskej komisie úradu v prípade konania o certifikácii prevádzkovateľa prenosovej sústavy podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu a zašle ho na vyjadrenie Európskej komisii spolu so všetkými podkladmi týkajúcimi sa návrhu rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie prevádzkovateľa prenosovej sústavy. Úrad pripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete do 100 pracovných dní odo dňa doručenia návrhu na udelenie rozhodnutia o certifikácii prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo do 100 pracovných dní odo dňa začatia konania o certifikácii prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete z podnetu úradu v prípade konania podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a druhého bodu alebo do 100 pracovných dní odo dňa doručenia odôvodnenej
prepravnej siete nezávislým prevádzkovateľom systému.19)
(2)Úrad v konaní o certifikácii vydáva rozhodnutie o udelení certifikácie, rozhodnutie o neudelení certifikácie, rozhodnutie o odňatí certifikácie a rozhodnutie o zastavení konania o certifikácii (ďalej len „rozhodnutie týkajúce sa certifikácie“).
(3)Úrad vydá rozhodnutie o udelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete preukáže, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.47) Rozhodnutie o
52
O: 5
O: 6
O: 7
žiadosti Európskej komisie úradu v prípade konania o certifikácii prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu a zašle ho na vyjadrenie Európskej komisii spolu so všetkými podkladmi týkajúcimi sa návrhu rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete.
(5) Úrad umožní účastníkovi konania vyjadriť sa k návrhu rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie pred jeho zaslaním Európskej komisii. Úrad najneskôr v lehote podľa odseku 4 vyzve účastníka konania na odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) zistených v konaní o certifikácii v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako 30 dní.
(6) Ak úrad nepripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie prevádzkovateľa prenosovej sústavy do štyroch mesiacov alebo certifikácie prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete do 100 pracovných dní odo dňa doručenia návrhu na udelenie osvedčenia o certifikácii, odo dňa začatia konania z podnetu úradu v konaní podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a druhého bodu alebo odo dňa doručenia odôvodnenej žiadosti Európskej komisie úradu v konaní podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu, predpokladá sa, že úrad vydal rozhodnutie o udelení certifikácie, pričom za deň doručenia tohto rozhodnutia účastníkovi konania sa považuje tretí deň od uplynutia lehoty štyroch mesiacov pri konaní o certifikácii prevádzkovateľa prenosovej sústavy a tretí deň od uplynutia lehoty 100 pracovných dní pri konaní o certifikácii prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete; úrad túto skutočnosť oznámi Európskej komisii a zašle jej všetky podklady týkajúce sa konania o certifikácii. Úrad môže rozhodnutie o udelení certifikácie zmeniť po doručení stanoviska Európskej komisie alebo po uplynutí lehoty na doručenie stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu.48)
(7) Úrad bezodkladne po doručení stanoviska Európskej
udelení certifikácie úrad po nadobudnutí právoplatnosti bezodkladne oznámi ministerstvu.
(4)Úrad vydá rozhodnutie o neudelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete nepreukáže splnenie podmienok podľa osobitného predpisu.47)
(5)Úrad vydá rozhodnutie o odňatí certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete určený ministerstvom podľa odseku 6 v konaní o certifikácii z podnetu úradu nepreukáže, že spĺňa podmienky podľa
53
O: 8
O: 9
O: 10
komisie podľa osobitného predpisu48) doručí stanovisko Európskej komisie účastníkovi konania a vyzve ho na odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) uvedených v stanovisku Európskej komisie v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako 30 dní. Úrad vydá rozhodnutie týkajúce sa certifikácie prevádzkovateľa prenosovej sústavy do dvoch mesiacov a rozhodnutie týkajúce sa certifikácie prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete do 50 pracovných dní odo dňa doručenia stanoviska Európskej komisie alebo odo dňa uplynutia lehoty na doručenie stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu.48)
(8) Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie stanovisko Európskej komisie podľa osobitného predpisu48) v najväčšej možnej miere; úrad nie je stanoviskom Európskej komisie viazaný. Úrad stanovisko Európskej komisie zverejní spolu s rozhodnutím týkajúcim sa certifikácie na webovom sídle úradu. Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie aj odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) účastníkom konania v súlade s výzvou úradu podľa odseku 5 alebo odseku 7.
(9) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný oznámiť úradu každú zmenu skutočností vrátane plánovaných transakcií, v dôsledku ktorej prestal spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu47) alebo by ich mohol prestať spĺňať, bezodkladne po tom, ako sa o zmene skutočností vrátane plánovaných transakcií dozvie; úradu zároveň predloží všetky podklady, ktoré sa týkajú takej zmeny skutočností.
(10) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, výrobca elektriny, výrobca plynu, dodávateľ elektriny a dodávateľ plynu je povinný poskytnúť úradu a Európskej komisii údaje a podklady potrebné k certifikácii a na vykonávanie dohľadu nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy,
osobitného predpisu47) a porušenie podmienok podľa osobitného predpisu47) neodstráni v primeranej lehote určenej úradom, ktorá nemôže byť kratšia ako tri mesiace. Rozhodnutie o odňatí certifikácie úrad po nadobudnutí právoplatnosti bezodkladne oznámi ministerstvu.
(6)Ministerstvo na základe rozhodnutia úradu o udelení certifikácie rozhodnutím určí prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete za prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete, ktorý spĺňa
54
4
O: 11
§ 25
O: 1
P: a
P: b
P: c
prevádzkovateľom prepravnej siete alebo prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete podľa odseku 11. Úrad zachováva dôvernosť údajov a podkladov, ktoré predmetom obchodného tajomstva,49) iných obchodných údajov dôverného charakteru a údajov, ktorých poskytnutie tretej osobe by mohlo spôsobiť ujmu osobe, ktorá také údaje poskytla.
(11) Nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy, prevádzkovateľom prepravnej siete a prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete vykonáva úrad dohľad; dohľad nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy, prevádzkovateľom prepravnej siete a prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete je trvalé monitorovanie plnenia podmienok udelenia rozhodnutia o certifikácii a dodržiavanie povinností podľa osobitného predpisu.47)
________
46a) § 82e až 82p zákona č. 251/2012 Z. z.
46b) § 82d zákona č. 251/2012 Z. z.
47) § 30, § 50, § 51 60, § 61 § 63, § 82d, §82e § 82l alebo § 82m až § 82o zákona č. 251/2012 Z. z.
Doterajšia úprava:
(1) Certifikácia prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete je konanie, v ktorom úrad zisťuje, či
a) prevádzkovateľ prenosovej sústavy spĺňa podmienky vlastníckeho oddelenia prevádzkovateľa prenosovej sústavy podľa osobitného predpisu,44)
b) prevádzkovateľ prepravnej siete spĺňa
1. podmienky oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu,45) alebo
2. podmienky vlastníckeho oddelenia prevádzkovateľa prepravnej siete podľa osobitného predpisu,46)
c) vlastník prepravnej siete a osoba, ktorá vykonávať činnosť nezávislého prevádzkovateľa siete podľa osobitného predpisu,19) spĺňajú podmienky prevádzkovania prepravnej siete nezávislým prevádzkovateľom systému.19)
podmienky podľa osobitného predpisu.47) Určenie prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete oznámi ministerstvo bezodkladne Európskej komisii a zabezpečí zverejnenie informácie o určení prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete v Úradnom vestníku Európskej únie.
(7)Ministerstvo na základe rozhodnutia úradu o odňatí certifikácie zruší rozhodnutie o určení prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete podľa odseku 6; po
55
O: 2
O: 3
O: 4
O: 5
O: 6
O: 7
(2) Úrad v konaní o certifikácii vydáva rozhodnutie o udelení certifikácie, rozhodnutie o neudelení certifikácie, rozhodnutie o odňatí certifikácie a rozhodnutie o zastavení konania o certifikácii (ďalej len „rozhodnutie týkajúce sa certifikácie“).
(3) Úrad vydá rozhodnutie o udelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete preukáže, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.47) Rozhodnutie o udelení certifikácie úrad po nadobudnutí právoplatnosti bezodkladne oznámi ministerstvu.
(4) Úrad vydá rozhodnutie o neudelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete nepreukáže splnenie podmienok podľa osobitného predpisu.47)
(5) Úrad vydá rozhodnutie o odňatí certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete určený ministerstvom podľa odseku 6 v konaní o certifikácii z podnetu úradu nepreukáže, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu47) a porušenie podmienok podľa osobitného predpisu47) neodstráni v primeranej lehote určenej úradom, ktorá nemôže byť kratšia ako tri mesiace. Rozhodnutie o odňatí certifikácie úrad po nadobudnutí právoplatnosti bezodkladne oznámi ministerstvu.
(6) Ministerstvo na základe rozhodnutia úradu o udelení certifikácie rozhodnutím určí prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete za prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete, ktorý spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.47) Určenie prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete oznámi ministerstvo bezodkladne Európskej komisii a zabezpečí zverejnenie informácie o určení prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete v Úradnom vestníku Európskej únie.
(7) Ministerstvo na základe rozhodnutia úradu o odňatí certifikácie zruší rozhodnutie o určení prevádzkovateľa
nadobudnutí právoplatnosti tohto rozhodnutia zrušenie rozhodnutia bezodkladne oznámi Európskej komisii.
§ 26
(1)Konanie o certifikácii sa začína
a)na písomný návrh prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete na udelenie certifikácie,
b)z podnetu úradu,
1.ak mu prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete oznámi skutočnosti podľa odseku 9,
2.ak sa úrad
56
4
§ 26
O: 1
P: a
P: b
O: 2
O: 3
O: 4
O: 5
prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete podľa odseku 6; po nadobudnutí právoplatnosti tohto rozhodnutia zrušenie rozhodnutia bezodkladne oznámi Európskej komisii.
(1) Konanie o certifikácii sa začína
a) na písomný návrh prevádzkovateľa prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľa prepravnej siete na udelenie certifikácie,
b) z podnetu úradu,
1. ak mu prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete oznámi skutočnosti podľa odseku 9,
2. ak sa úrad dôvodne domnieva, že prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete prestal spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu47) alebo by ich mohol prestať spĺňať,
3. na základe odôvodnenej žiadosti Európskej komisie.
(2) Účastníkom konania o certifikácii je prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete.
(3) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete je povinný bezodkladne predložiť úradu dokumenty v rozsahu ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 40 ods. 5 aj v prípade konania o certifikácii, ktoré začalo z podnetu úradu.
(4) Úrad pripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie do štyroch mesiacov odo dňa doručenia návrhu na udelenie rozhodnutia o certifikácii alebo do štyroch mesiacov odo dňa začatia konania z podnetu úradu v prípade konania podľa odseku 1 písm. b) prvého a druhého bodu alebo do štyroch mesiacov odo dňa doručenia odôvodnenej žiadosti Európskej komisie úradu v prípade konania podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu a zašle ho na vyjadrenie Európskej komisii spolu so všetkými podkladmi týkajúcimi sa návrhu rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie.
(5) Úrad umožní účastníkovi konania vyjadriť sa k návrhu
dôvodne domnieva, že prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete prestal spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu47) alebo by ich mohol prestať spĺňať,
3.na základe odôvodnenej žiadosti Európskej komisie.
(2)Účastníkom konania o certifikácii je prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete.
(3)Prevádzkovateľ prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľ prepravnej siete je povinný bezodkladne predložiť úradu dokumenty v rozsahu ustanovenom všeobecne
57
O: 6
O: 7
O: 8
rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie pred jeho zaslaním Európskej komisii. Úrad najneskôr v lehote podľa odseku 4 vyzve účastníka konania na odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) zistených v konaní o certifikácii v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako 30 dní.
(6) Ak úrad nepripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie do štyroch mesiacov odo dňa doručenia návrhu na udelenie osvedčenia o certifikácii, odo dňa začatia konania z podnetu úradu v konaní podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a druhého bodu alebo odo dňa doručenia odôvodnenej žiadosti Európskej komisie úradu v konaní podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu, predpokladá sa, že úrad vydal rozhodnutie o udelení certifikácie, pričom za deň doručenia tohto rozhodnutia účastníkovi konania sa považuje tretí deň od uplynutia lehoty štyroch mesiacov; úrad túto skutočnosť oznámi Európskej komisii a zašle jej všetky podklady týkajúce sa konania o certifikácii. Úrad môže rozhodnutie o udelení certifikácie zmeniť po doručení stanoviska Európskej komisie alebo po uplynutí lehoty na doručenie stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu.48)
(7) Úrad bezodkladne po doručení stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu48) doručí stanovisko Európskej komisie účastníkovi konania a vyzve ho na odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) uvedených v stanovisku Európskej komisie v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako 30 dní. Úrad vydá rozhodnutie týkajúce sa certifikácie do dvoch mesiacov odo dňa doručenia stanoviska Európskej komisie alebo odo dňa uplynutia lehoty na doručenie stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu.48)
(8) Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie stanovisko Európskej komisie podľa osobitného predpisu48) v najväčšej možnej miere; úrad nie je stanoviskom Európskej komisie viazaný. Úrad stanovisko Európskej komisie zverejní spolu s rozhodnutím týkajúcim sa certifikácie na webovom sídle úradu. Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia
záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 40 ods. 5 aj v prípade konania o certifikácii, ktoré začalo z podnetu úradu.
(4)Úrad pripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie do štyroch mesiacov odo dňa doručenia návrhu na udelenie rozhodnutia o certifikácii alebo do štyroch mesiacov odo dňa začatia konania z podnetu úradu v prípade konania podľa odseku 1 písm. b) prvého a druhého bodu alebo do štyroch mesiacov odo dňa doručenia odôvodnenej žiadosti Európskej komisie úradu v prípade konania podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu a zašle ho na vyjadrenie
58
O: 9
O: 10
O: 11
týkajúceho sa certifikácie aj odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) účastníkom konania v súlade s výzvou úradu podľa odseku 5 alebo odseku 7.
(9) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy a prevádzkovateľ prepravnej siete je povinný oznámiť úradu každú zmenu skutočností vrátane plánovaných transakcií, v dôsledku ktorej prestal spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu47) alebo by ich mohol prestať spĺňať, bezodkladne po tom, ako sa o zmene skutočností vrátane plánovaných transakcií dozvie; úradu zároveň predloží všetky podklady, ktoré sa týkajú takej zmeny skutočností.
(10) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete, výrobca elektriny, výrobca plynu, dodávateľ elektriny a dodávateľ plynu je povinný poskytnúť úradu a Európskej komisii údaje a podklady potrebné k certifikácii a na vykonávanie dohľadu nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľom prepravnej siete podľa odseku 11. Úrad zachováva dôvernosť údajov a podkladov, ktoré predmetom obchodného tajomstva,49) iných obchodných údajov dôverného charakteru a údajov, ktorých poskytnutie tretej osobe by mohlo spôsobiť ujmu osobe, ktorá také údaje poskytla.
(11) Nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy a prevádzkovateľom prepravnej siete vykonáva úrad dohľad; dohľad nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy a prevádzkovateľom prepravnej siete je trvalé monitorovanie plnenia podmienok udelenia rozhodnutia o certifikácii a dodržiavanie povinností podľa osobitného predpisu.47)
Európskej komisii spolu so všetkými podkladmi týkajúcimi sa návrhu rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie.
(5)Úrad umožní účastníkovi konania vyjadriť sa k návrhu rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie pred jeho zaslaním Európskej komisii. Úrad najneskôr v lehote podľa odseku 4 vyzve účastníka konania na odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) zistených v konaní o certifikácii v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako 30 dní.
(6)Ak úrad
59
nepripraví návrh rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie do štyroch mesiacov odo dňa doručenia návrhu na udelenie osvedčenia o certifikácii, odo dňa začatia konania z podnetu úradu v konaní podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a druhého bodu alebo odo dňa doručenia odôvodnenej žiadosti Európskej komisie úradu v konaní podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu, predpokladá sa, že úrad vydal rozhodnutie o udelení certifikácie, pričom za deň doručenia tohto rozhodnutia účastníkovi konania sa považuje tretí deň od uplynutia lehoty štyroch mesiacov; úrad túto skutočnosť
60
oznámi Európskej komisii a zašle jej všetky podklady týkajúce sa konania o certifikácii. Úrad môže rozhodnutie o udelení certifikácie zmeniť po doručení stanoviska Európskej komisie alebo po uplynutí lehoty na doručenie stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu.48)
(7)Úrad bezodkladne po doručení stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu48) doručí stanovisko Európskej komisie účastníkovi konania a vyzve ho na odstránenie nedostatkov
61
týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) uvedených v stanovisku Európskej komisie v lehote, ktorá nemôže byť kratšia ako 30 dní. Úrad vydá rozhodnutie týkajúce sa certifikácie do dvoch mesiacov odo dňa doručenia stanoviska Európskej komisie alebo odo dňa uplynutia lehoty na doručenie stanoviska Európskej komisie podľa osobitného predpisu.48)
(8)Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie stanovisko Európskej komisie podľa osobitného predpisu48) v
62
najväčšej možnej miere; úrad nie je stanoviskom Európskej komisie viazaný. Úrad stanovisko Európskej komisie zverejní spolu s rozhodnutím týkajúcim sa certifikácie na webovom sídle úradu. Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie aj odstránenie nedostatkov týkajúcich sa dodržiavania podmienok podľa osobitného predpisu47) účastníkom konania v súlade s výzvou úradu podľa odseku 5 alebo odseku 7.
(9)Prevádzkovat prenosovej sústavy a prevádzkovateľ prepravnej siete je povinný oznámiť úradu
63
každú zmenu skutočností vrátane plánovaných transakcií, v dôsledku ktorej prestal spĺňať podmienky podľa osobitného predpisu47) alebo by ich mohol prestať spĺňať, bezodkladne po tom, ako sa o zmene skutočností vrátane plánovaných transakcií dozvie; úradu zároveň predloží všetky podklady, ktoré sa týkajú takej zmeny skutočností.
(10)Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete, výrobca elektriny, výrobca plynu, dodávateľ elektriny a dodávateľ plynu je povinný poskytnúť úradu a Európskej
64
komisii údaje a podklady potrebné k certifikácii a na vykonávanie dohľadu nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy alebo prevádzkovateľom prepravnej siete podľa odseku 11. Úrad zachováva dôvernosť údajov a podkladov, ktoré predmetom obchodného tajomstva,49) iných obchodných údajov dôverného charakteru a údajov, ktorých poskytnutie tretej osobe by mohlo spôsobiť ujmu osobe, ktorá také údaje poskytla.
(11) Nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy a prevádzkovateľom prepravnej siete vykonáva úrad dohľad; dohľad nad
65
prevádzkovateľom prenosovej sústavy a prevádzkovateľom prepravnej siete je trvalé monitorovanie plnenia podmienok udelenia rozhodnutia o certifikácii a dodržiavanie povinností podľa osobitného predpisu.47)
Čl. 72
O: 1
V: 2
1. Ak o certifikáciu žiada vlastník prepravnej siete, prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete alebo vlastník vodíkovej prepravnej siete kontrolovaný osobou z tretej krajiny, regulačný orgán to oznámi Komisii.
Regulačný orgán tiež bezodkladne informuje Komisiu o každej situácii, v dôsledku ktorej by osoba z tretej krajiny získala kontrolu nad prepravnou sieťou, prevádzkovateľom prepravnej siete, vodíkovou prepravnou sieťou alebo prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete.
N
2
§ 28
O: 6
O: 10
(6) Ak sa konanie o certifikácii začne na návrh prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo vlastníka prenosovej sústavy, vlastníka prepravnej siete alebo vlastníka vodíkovej prepravnej siete, nad ktorým vykonáva priamo alebo nepriamo kontrolu osoba alebo osoby z tretieho štátu, úrad túto skutočnosť oznámi Európskej komisii.
(10) Úrad bezodkladne informuje Európsku komisiu o každej skutočnosti, v dôsledku ktorej osoba alebo osoby z tretieho štátu nadobudnú kontrolu nad prenosovou sústavou, prepravnou sieťou alebo vodíkovou prepravnou sieťou alebo prevádzkovateľom prenosovej sústavy, prevádzkovateľom prepravnej siete alebo prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete alebo by ju mohli nadobudnúť; zároveň začne konanie o certifikácii z vlastného podnetu.
Ú
GP-N
Čl. 72
O: 2
2. Prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete informuje regulačný orgán o každej situácii, v dôsledku ktorej by osoba z tretej krajiny získala kontrolu nad prepravnou sieťou, prevádzkovateľom prepravnej siete, vodíkovou prepravnou sieťou alebo prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete.
N
2
§ 28
O: 9
(9) Prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete je povinný oznámiť úradu každú skutočnosť, v dôsledku ktorej osoba alebo osoby z tretieho štátu nadobudnú priamo alebo nepriamo kontrolu nad prenosovou sústavou, prepravnou sieťou alebo vodíkovou prepravnou sieťou alebo prevádzkovateľom prenosovej sústavy, prevádzkovateľom prepravnej siete alebo
Ú
GP-N
66
prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete alebo by ju mohli nadobudnúť, bezodkladne po tom, ako sa o takej skutočnosti dozvie; úradu zároveň predloží všetky podklady, ktoré sa týkajú takej skutočnosti.
O: 3
P: a
P: b
O: 4
3. Regulačný orgán prijme návrh rozhodnutia o certifikácii prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete do 100 pracovných dní od dátumu prijatia oznámenia od prevádzkovateľa prepravnej siete alebo od prevádzkovateľa vodíkovej siete. Certifikáciu zamietne, ak sa nepreukáže, že:
a) dotknutý subjekt dodržiava požiadavky článku 60 alebo 68 a
b) certifikáciou sa neohrozí bezpečnosť dodávok energie alebo základné bezpečnostné záujmy príslušného členského štátu ani Únie, pričom túto skutočnosť je potrebné preukázať regulačnému orgánu alebo inému príslušnému orgánu, ktorý určí daný členský štát; pri zvažovaní tejto otázky regulačný orgán alebo iný určený príslušný orgán prihliada na:
i) práva a povinnosti Únie vo vzťahu k takejto tretej krajine, ktoré vyplývajú z medzinárodného práva, vrátane akejkoľvek dohody uzavretej s jednou alebo viacerými tretími krajinami, ktorých zmluvnou stranou je Únia a ktoré sa zaoberajú otázkami bezpečnosti dodávok energie;
ii) práva a povinnosti členského štátu vo vzťahu k takejto tretej krajine, ktoré vyplývajú z dohôd, ktoré s ňou uzavrel, pokiaľ v súlade s právom Únie;
iii) vlastníctvo, dodávku alebo iné obchodné vzťahy, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť motiváciu a schopnosť vlastníka prepravnej siete, prevádzkovateľa prepravnej siete, vlastníka vodíkovej prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete dodávať zemný plyn alebo vodík do členského štátu alebo Únie;
iv) iné osobitné skutočnosti a okolnosti prípadu a dotknutej tretej krajiny.
4. Regulačný orgán bezodkladne oznámi návrh rozhodnutia Komisii spolu so všetkými relevantnými informáciami, ktoré sa tohto rozhodnutia týkajú.
N
2
§ 28
O: 2
Pri certifikácii prevádzkovateľa prenosovej sústavy, prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete, nad ktorým vykonáva priamo alebo nepriamo kontrolu osoba alebo osoby z tretieho štátu, úrad posudzuje okrem splnenia podmienok podľa osobitného predpisu47) aj dodržanie bezpečnosti dodávky elektriny, dodávky plynu alebo dodávky vodíka na vymedzenom území a na území Európskej únie a základných bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky a Európskej únie, pričom prihliada na práva a povinnosti Európskej únie vo vzťahu k tretiemu štátu, ktoré vyplývajú z medzinárodného práva vrátane medzinárodnej zmluvy uzavretej s tretím štátom alebo tretími štátmi, ktorej zmluvnou stranou je Európska únia, a ktoré sa týkajú otázky bezpečnosti dodávky elektriny, dodávky plynu alebo dodávky vodíka, na práva a povinnosti Slovenskej republiky vo vzťahu k tretiemu štátu, ktoré vyplývajú z medzinárodnej zmluvy uzavretej medzi Slovenskou republikou a tretím štátom a v súlade s právom Európskej únie, na vlastnícke vzťahy, dodávateľské vzťahy alebo iné obchodné vzťahy, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť motiváciu a schopnosť prevádzkovateľa prepravnej siete alebo prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej siete alebo vlastníka prepravnej siete alebo vlastníka vodíkovej prepravnej siete zabezpečovať prepravu zemného plynu alebo prepravu vodíka na vymedzené územie alebo územie Európskej únie, ako aj na iné skutočnosti alebo okolnosti hodné osobitného zreteľa.
Ú
GP-N
Čl. 72
O: 8
8. Regulačný orgán do 50 pracovných dní po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 6 prijme konečné rozhodnutie o certifikácii. Pri jeho prijímaní svojho konečného rozhodnutia v čo najširšej miere prihliada regulačný
N
2
§ 28
O: 3
(3) Úrad vydá rozhodnutie o udelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej
Ú
GP-N
67
O: 9
orgán na stanovisko Komisie. Členský štát vždy právo certifikáciu zamietnuť, ak by sa jej udelením ohrozila jeho bezpečnosť dodávok energie alebo bezpečnosť dodávok energie iného členského štátu. Ak členský štát určil iný príslušný orgán podľa odseku 3 písm. b), môže požiadať regulačný orgán, aby prijal konečné rozhodnutie, ktoré bude v súlade s posúdením vypracovaným týmto príslušným orgánom. Konečné rozhodnutie regulačného orgánu a stanovisko Komisie sa uverejňujú spoločne. Ak sa konečné rozhodnutie líši od stanoviska Komisie, dotknutý členský štát poskytne a uverejní spolu s daným rozhodnutím aj odôvodnenie tohto rozhodnutia.
9. Žiadne ustanovenie tohto článku nemá vplyv na právo členských štátov vykonávať v súlade s právom Únie vnútroštátnu zákonnú kontrolu s cieľom chrániť legitímne záujmy v oblasti verejnej bezpečnosti.
O: 4
O: 8
prepravnej siete preukáže, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu47) a zároveň preukáže, že nadobudnutie alebo výkon kontroly osobou alebo osobami z tretieho štátu nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy, prevádzkovateľom prepravnej siete alebo prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete alebo prenosovou sústavou, prepravnou sieťou alebo vodíkovou prepravnou sieťou neohrozí bezpečnosť dodávok elektriny, dodávok plynu alebo dodávok vodíka na vymedzenom území alebo v Európskej únii ani základné bezpečnostné záujmy Slovenskej republiky a Európskej únie.
(4) Úrad vydá rozhodnutie o neudelení certifikácie, ak prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ prepravnej siete alebo prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete, nad ktorým vykonáva priamo alebo nepriamo kontrolu osoba alebo osoby z tretieho štátu, nepreukáže splnenie podmienok podľa osobitného predpisu47) alebo ak nepreukáže, že nadobudnutie alebo výkon kontroly osobou alebo osobami z tretieho štátu nad prevádzkovateľom prenosovej sústavy, prevádzkovateľom prepravnej siete alebo prevádzkovateľom vodíkovej prepravnej siete alebo prenosovou sústavou, prepravnou sieťou alebo vodíkovou prepravnou sieťou neohrozí bezpečnosť dodávky elektriny, dodávky plynu alebo dodávky vodíka na vymedzenom území alebo na území Európskej únie ani základné bezpečnostné záujmy Slovenskej republiky a Európskej únie.
(8) Úrad zohľadní pri vydávaní rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie stanovisko Európskej komisie podľa osobitného predpisu48) v najväčšej možnej miere; úrad nie je stanoviskom Európskej komisie viazaný. Úrad právo rozhodnúť o neudelení rozhodnutia o certifikácii, najmä ak by sa jeho udelením ohrozila bezpečnosť dodávky elektriny, dodávky plynu alebo dodávky vodíka na vymedzenom území alebo na území iného členského štátu alebo základné bezpečnostné záujmy Slovenskej republiky a Európskej únie. Úrad zverejní stanovisko Európskej komisie spolu s rozhodnutím týkajúcim sa certifikácie na svojom webovom sídle; ak sa rozhodnutie
68
úradu týkajúce sa certifikácie líši od stanoviska Európskej komisie, úrad zverejní na svojom webovom sídle aj zdôvodnenie odlišnosti rozhodnutia týkajúceho sa certifikácie.
Čl. 72
O: 10
10. Komisia je v súlade s článkom 90 splnomocnená prijímať delegované akty na doplnenie tejto smernice stanovením usmernení s podrobným postupom pre uplatňovanie tohto článku.
n.a.
Čl. 75
O: 1
O: 2
V: 2
O: 3
1. Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby bolo účtovníctvo plynárenských a vodíkových podnikov vedené v súlade s odsekmi 2 až 5.
2. Plynárenské a vodíkové podniky bez ohľadu na svoje vlastnícke vzťahy alebo právnu formu vypracúvajú, predkladajú na audit a uverejňujú svoje ročné účtovné závierky v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré sa týkajú ročnej účtovnej závierky spoločností s ručením obmedzeným, prijatými podľa smernice 2013/34/EÚ.
Podniky, ktoré nie zo zákona povinné uverejňovať svoje ročné účtovné závierky, uchovávajú v sídle spoločnosti ich kópie, ktoré k dispozícii verejnosti.
3. Podniky vedú vo svojom vnútornom účtovníctve oddelené účtovníctvo pre svoju prepravnú činnosť, distribučnú činnosť, prevádzkovanie zariadení LNG, vodíkové terminály, uskladňovanie zemného plynu a vodíka a prepravu vodíka tak, ako by to museli robiť v prípade, keby každú zo spomínaných činností vykonával samostatný podnik, s cieľom zabrániť diskriminácii, krížovým dotáciám a narúšaniu hospodárskej súťaže. Aktíva infraštruktúry podnikov sa priradia k príslušným účtom a základom regulačných aktív osobitne pre aktíva v oblasti zemného plynu, elektriny alebo vodíka a toto priradenie musí byť transparentné. Podniky vedú účtovníctvo, ktoré možno konsolidovať, aj pre iné činnosti, ktoré nesúvisia s prepravou, distribúciou, prevádzkovaním zariadení LNG, vodíkovými terminálmi, uskladňovaním zemného plynu alebo vodíka alebo prepravou vodíka. V účtovníctve sa uvádzajú výnosy z vlastníctva prepravnej, distribučnej alebo vodíkovej siete. Podniky vo vhodných prípadoch vedú konsolidované účtovníctvo pre iné činnosti, ktoré nesúvisia so zemným plynom a s vodíkom. Vnútorné účtovné výkazy zahŕňajú súvahu a výkaz ziskov a strát pre každú činnosť. Oddelenie účtov podlieha auditu v súlade s pravidlami stanovenými v odseku 2 a oznamuje sa dotknutému regulačnému orgánu.
N
1
§ 16
O: 1
O: 2
O: 3
O: 4
(1) Na účely zabránenia vzniku diskriminácie a krížových dotácií výrobca elektriny okrem výrobcu elektriny v malom zdroji,32b) a výrobcu elektriny v lokálnom zdroji,32c) výrobca plynu, prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, agregátor, prevádzkovateľ zariadenia na uskladňovanie elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete, prevádzkovateľ zásobníka, prevádzkovateľ vodíkovej prepravnej siete a prevádzkovateľ vodíkovej distribučnej siete povinní viesť evidenciu skutočností, ktoré predmetom účtovníctva, evidenciu o nákladoch, výnosoch, aktívach, pasívach, určiť pravidlá na rozvrhovanie aktív, pasív, nákladov, výnosov a určiť pravidlá na odpisovanie samostatne za každú z činností výroba elektriny, prenos elektriny, distribúcia elektriny, výroba plynu, preprava plynu, distribúcia plynu, uskladňovanie plynu, preprava vodíka a distribúcia vodíka; krížovou dotáciou je čiastočné alebo úplné vyrovnanie straty alebo nákladov z jednej činnosti ziskom alebo výnosmi z inej činnosti.
(2) Prevádzkovatelia uvedení v odseku 1 povinní viesť evidenciu skutočností oddelene aj za inú činnosť, ktorú vykonávajú v rámci podnikania, ako je činnosť uvedená v odseku 1.
(3) Dodávateľ elektriny a dodávateľ plynu je povinný viesť evidenciu skutočností podľa odseku 1 oddelene pre dodávku elektriny alebo pre dodávku plynu odberateľovi elektriny alebo odberateľovi plynu mimo domácnosti a oddelene pre dodávku elektriny alebo pre dodávku plynu odberateľovi elektriny alebo odberateľovi plynu v domácnosti a oddelene za inú činnosť, ktorú vykonáva v rámci podnikania.
(4) Osoby uvedené v odsekoch 1 až 3 sú povinné
a) vyhotoviť za každú činnosť samostatný výkaz ziskov a
Ú
Doterajšia úprava inštitútu vedenia účtovníctva spĺňa požiadavky uvedené v Smernici, boli vykonané iba drobné úpravy – rozšírenie okruhu subjektov o prevádzkovateľa vodíkovej prepravnej a vodíkovej distribučnej siete
Doterajšia úprava:
(1) Na účely zabránenia vzniku diskriminácie a krížových dotácií sú výrobca elektriny, výrobca plynu, prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej
GP-N
69
O: 4
O: 5
O: 6
4. Auditom uvedeným v odseku 2 tohto článku sa overuje najmä to, či sa dodržiava povinnosť zabraňovať diskriminácii a krížovým dotáciám, ako je uvedené v odseku 3 tohto článku. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 nariadenia (EÚ) 2024/1789, nesmie dochádzať ku krížovým dotáciám medzi užívateľmi siete zemného plynu a užívateľmi vodíkovej siete.
5. Podniky si vo svojom vnútornom účtovníctve určia pravidlá priraďovania aktív a pasív, nákladov a výnosov, ako aj odpisov, ktorými sa riadia pri zostavovaní samostatných účtovných výkazov uvedených v odseku 3, a to bez toho, aby boli dotknuté platné vnútroštátne účtovné pravidlá. Uvedené vnútorné pravidlá sa môžu meniť len vo výnimočných prípadoch. Takéto zmeny sa oznamujú regulačnému orgánu a riadne zdôvodňujú.
6. V prílohách k ročným účtovným závierkam sa uvádzajú všetky transakcie určitého objemu uskutočnené s príbuznými podnikmi.
P: a
P: b
P: c
O: 5
O: 6
P: a
P: b
P: c
O: 7
strát a samostatný prehľad aktív a pasív, množstvo dodanej elektriny alebo plynu za predchádzajúci kalendárny rok v členení podľa odberateľov elektriny alebo plynu v domácnosti a odberateľov elektriny alebo plynu mimo domácnosti a predložiť ich úradu každoročne do 15. júla,
b) predložiť úradu na schválenie pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov v lehote do 30 dní odo dňa vydania oprávnenia na podnikanie v energetike podľa § 6 ods. 1,
c) predložiť úradu nové pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov v lehote do 30 dní odo dňa zmeny rozsahu podnikania v energetike podľa § 8 alebo do 30 dní odo dňa zmeny v spôsobe rozvrhovania aktív, pasív, nákladov, výnosov.
(5) Pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov podľa odseku 4 písm. b) a c) úrad schváli na neurčitý čas, ak žiadateľ nežiada inak. Úradom schválené pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov tieto osoby uplatnia od 1. januára nasledujúceho roka, ak úrad rozhodnutím neurčí inak. Na rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov, ktoré sa nedajú priamo priradiť k činnostiam podľa odsekov 1 3, sa použije pomer výnosov za činnosti podľa odsekov 1 3 k iným činnostiam, ktoré vykonávajú v rámci podnikania.
(6) Predkladať pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov na schválenie úradu nie je povinná osoba,
a) ktorá je držiteľom povolenia, ale v tejto oblasti nevykonáva činnosť,
b) u ktorej nenastala zmena v podnikateľskej činnosti a schválené pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov na neurčitý čas,
c) ktorá v rámci podnikania vykonáva len jednu z činností podľa odseku 1 a nevykonáva žiadnu inú činnosť; na túto osobu sa primerane vzťahuje odsek 3 a odsek 4 písm. a).
(7) Na vedenie evidencie skutočností podľa odsekov 1 4 sa primerane vzťahujú ustanovenia o rámcovej účtovnej osnove a o účtovnom rozvrhu podľa osobitného predpisu.33) Ustanoveniami odsekov 1 4 nie
sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ zásobníka povinní viesť evidenciu skutočností, ktoré sú predmetom účtovníctva, evidenciu o nákladoch, výnosoch, aktívach, pasívach, určiť pravidlá na rozvrhovanie aktív, pasív, nákladov, výnosov a určiť pravidlá na odpisovanie samostatne za každú jednu z činností výroba elektriny, prenos elektriny, distribúcia elektriny, výroba plynu, preprava plynu, distribúcia plynu a uskladňovanie plynu; krížovou dotáciou je
70
3
O: 8
§ 16
O: 1
O: 2
dotknuté povinnosti účtovných jednotiek podľa osobitného predpisu.
(8) Prevádzkovatelia uvedení v odseku 1 povinní mať ročnú účtovnú závierku overenú audítorom, pripojiť k ročnej účtovnej závierke aj prehľad o vzájomných finančných a iných transakciách s prepojenými podnikmi a zverejniť ročnú účtovnú závierku v súlade s postupom určeným podľa osobitného predpisu.33) Ak zverejnenie ročnej účtovnej závierky nevyplýva z osobitného predpisu, povinní na požiadanie sprístupniť verejnosti ročnú účtovnú závierku. Prehľad o vzájomných finančných a iných transakciách s prepojenými podnikmi nie je súčasťou ročnej účtovnej závierky prevádzkovateľa podľa odseku 1.
_______
32b) § 2 ods. 3 písm. l) zákona č. 309/2009 Z. z.
32c) § 2 ods. 3 písm. o) zákona č. 309/2009 Z. z.
Doterajšia úprava:
(1) Na účely zabránenia vzniku diskriminácie a krížových dotácií výrobca elektriny, výrobca plynu, prevádzkovateľ prenosovej sústavy, prevádzkovateľ distribučnej sústavy, výkupca elektriny, prevádzkovateľ prepravnej siete, prevádzkovateľ distribučnej siete a prevádzkovateľ zásobníka povinní viesť evidenciu skutočností, ktoré predmetom účtovníctva, evidenciu o nákladoch, výnosoch, aktívach, pasívach, určiť pravidlá na rozvrhovanie aktív, pasív, nákladov, výnosov a určiť pravidlá na odpisovanie samostatne za každú z činností výroba elektriny, prenos elektriny, distribúcia elektriny, výroba plynu, preprava plynu, distribúcia plynu a uskladňovanie plynu; krížovou dotáciou je čiastočné alebo úplné vyrovnanie straty alebo nákladov z jednej činnosti ziskom alebo výnosmi z inej činnosti.
(2) Prevádzkovatelia uvedení v odseku 1 povinní viesť evidenciu skutočností oddelene aj za inú činnosť, ktorú vykonávajú v rámci podnikania, ako je činnosť uvedená v odseku 1.
čiastočné alebo úplné vyrovnanie straty alebo nákladov z jednej činnosti ziskom alebo výnosmi z inej činnosti.
(2)Prevádzkovatelia uvedení v odseku 1 sú povinní viesť evidenciu skutočností oddelene aj za inú činnosť, ktorú vykonávajú v rámci podnikania, ako je činnosť uvedená v odseku 1.
(3) Dodávateľ elektriny a dodávateľ plynu je povinný viesť evidenciu skutočností podľa odseku 1 oddelene pre dodávku elektriny alebo pre dodávku plynu odberateľovi elektriny alebo odberateľovi plynu mimo domácnosti a oddelene pre dodávku
71
O: 3
O: 4
P: a
P: b
P: c
O: 5
O: 6
P: a
(3) Dodávateľ elektriny a dodávateľ plynu je povinný viesť evidenciu skutočností podľa odseku 1 oddelene pre dodávku elektriny alebo pre dodávku plynu odberateľovi elektriny alebo odberateľovi plynu mimo domácnosti a oddelene pre dodávku elektriny alebo pre dodávku plynu odberateľovi elektriny alebo odberateľovi plynu v domácnosti a oddelene za inú činnosť, ktorú vykonáva v rámci podnikania.
(4) Osoby uvedené v odsekoch 1 až 3 sú povinné
a) vyhotoviť za každú činnosť samostatný výkaz ziskov a strát a samostatný prehľad aktív a pasív, množstvo dodanej elektriny alebo plynu za predchádzajúci kalendárny rok v členení podľa odberateľov elektriny alebo plynu v domácnosti a odberateľov elektriny alebo plynu mimo domácnosti a predložiť ich úradu každoročne do 15. júla,
b) predložiť úradu na schválenie pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov v lehote do 30 dní odo dňa začatia výkonu činnosti,
c) predložiť úradu nové pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov v lehote do 30 dní odo dňa zmeny rozsahu podnikania v energetike podľa § 8 alebo do 30 dní odo dňa zmeny v spôsobe rozvrhovania aktív, pasív, nákladov, výnosov.
(5) Pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov podľa odseku 4 písm. b) a c) úrad schváli na neurčitý čas, ak žiadateľ nežiada inak. Úradom schválené pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov tieto osoby uplatnia od 1. januára nasledujúceho roka, ak úrad rozhodnutím neurčí inak. Na rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov, ktoré sa nedajú priamo priradiť k činnostiam podľa odsekov 1 3, sa použije pomer výnosov za činnosti podľa odsekov 1 3 k iným činnostiam, ktoré vykonávajú v rámci podnikania.
(6) Predkladať pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov na schválenie úradu nie je povinná osoba,
a) ktorá je držiteľom povolenia, ale v tejto oblasti nevykonáva činnosť,
b) u ktorej nenastala zmena v podnikateľskej činnosti a
elektriny alebo pre dodávku plynu odberateľovi elektriny alebo odberateľovi plynu v domácnosti a oddelene za inú činnosť, ktorú vykonáva v rámci podnikania.
(4)Osoby uvedené v odsekoch 1 až 3 sú povinné
a)vyhotoviť za každú činnosť samostatný výkaz ziskov a strát a samostatný prehľad aktív a pasív, množstvo dodanej elektriny alebo plynu za predchádzajúci kalendárny rok v členení podľa odberateľov elektriny alebo plynu v domácnosti a odberateľov elektriny alebo plynu mimo domácnosti a predložiť ich úradu každoročne do 15. júla,
72
P: b
P: c
O: 7
O: 8
schválené pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov na neurčitý čas,
c) ktorá v rámci podnikania vykonáva len jednu z činností podľa odseku 1 a nevykonáva žiadnu inú činnosť; na túto osobu sa primerane vzťahuje odsek 3 a odsek 4 písm. a).
(7) Na vedenie evidencie skutočností podľa odsekov 1 4 sa primerane vzťahujú ustanovenia o rámcovej účtovnej osnove a o účtovnom rozvrhu podľa osobitného predpisu.33) Ustanoveniami odsekov 1 4 nie dotknuté povinnosti účtovných jednotiek podľa osobitného predpisu.
(8) Prevádzkovatelia uvedení v odseku 1 povinní mať ročnú účtovnú závierku overenú audítorom, pripojiť k ročnej účtovnej závierke aj prehľad o vzájomných finančných a iných transakciách s prepojenými podnikmi a zverejniť ročnú účtovnú závierku v súlade s postupom určeným podľa osobitného predpisu.33) Ak zverejnenie ročnej účtovnej závierky nevyplýva z osobitného predpisu, povinní na požiadanie sprístupniť verejnosti ročnú účtovnú závierku. Prehľad o vzájomných finančných a iných transakciách s prepojenými podnikmi nie je súčasťou ročnej účtovnej závierky prevádzkovateľa podľa odseku 1.
b) predložiť úradu na schválenie pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov v lehote do 30 dní odo dňa začatia výkonu činnosti,
c) predložiť úradu nové pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov v lehote do 30 dní odo dňa zmeny rozsahu podnikania v energetike podľa § 8 alebo do 30 dní odo dňa zmeny v spôsobe rozvrhovania aktív, pasív, nákladov, výnosov.
(5) Pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov podľa odseku 4 písm. b) a c) úrad schváli na neurčitý čas, ak žiadateľ nežiada inak. Úradom
73
schválené pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov tieto osoby uplatnia od 1. januára nasledujúceho roka, ak úrad rozhodnutím neurčí inak. Na rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov, ktoré sa nedajú priamo priradiť k činnostiam podľa odsekov 1 až 3, sa použije pomer výnosov za činnosti podľa odsekov 1 až 3 k iným činnostiam, ktoré vykonávajú v rámci podnikania.
(6) Predkladať pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov na schválenie úradu nie je povinná osoba,
a) ktorá je držiteľom povolenia, ale v
74
tejto oblasti nevykonáva činnosť,
b) u ktorej nenastala zmena v podnikateľskej činnosti a má schválené pravidlá pre rozvrhovanie aktív a pasív, nákladov a výnosov na neurčitý čas,
c) ktorá v rámci podnikania vykonáva len jednu z činností podľa odseku 1 a nevykonáva žiadnu inú činnosť; na túto osobu sa primerane vzťahuje odsek 3 a odsek 4 písm. a).
(7) Na vedenie evidencie skutočností podľa odsekov 1 až 4 sa primerane vzťahujú ustanovenia o rámcovej účtovnej osnove a o účtovnom rozvrhu podľa osobitného predpisu.33) Ustanoveniami
75
odsekov 1 až 4 nie sú dotknuté povinnosti účtovných jednotiek podľa osobitného predpisu.
(8)Prevádzkovatelia uvedení v odseku 1 sú povinní mať ročnú účtovnú závierku overenú audítorom, pripojiť k ročnej účtovnej závierke aj prehľad o vzájomných finančných a iných transakciách s prepojenými podnikmi a zverejniť ročnú účtovnú závierku v súlade s postupom určeným podľa osobitného predpisu.33) Ak zverejnenie ročnej účtovnej závierky nevyplýva z osobitného predpisu, sú povinní na požiadanie sprístupniť verejnosti ročnú
76
Vysvetlivky
V stĺpci (1) sa smernica člení na jednotlivé časti:
Č - článok
O - odsek
V - veta
P - číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
účtovnú závierku. Prehľad o vzájomných finančných a iných transakciách s prepojenými podnikmi nie je súčasťou ročnej účtovnej závierky prevádzkovateľa podľa odseku 1.
77
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
V stĺpci (9):
GP – A a) až g): goldplating je identifikovaný,
GP – N: goldplating nie je identifikovaný.
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov preberajúcich smernicu: (uveďte číslo smernice)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1788 z 13. júna 2024 o spoločných pravidlách pre vnútorné trhy s obnoviteľným plynom, so zemným plynom a s vodíkom, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2023/1791 a zrušuje smernica 2009/73/ES
Por. č.
Názov predpisu:
1.
Zákon č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov
2.
Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach