1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Právny akt ES/EÚ
Právne predpisy Slovenskej republiky
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2123 zo 4. októbra 2023, ktorou sa mení rozhodnutie Rady 2005/671/SVV, pokiaľ ide o jeho zosúladenie s pravidlami Únie o ochrane osobných údajov (Ú. v. EÚ L, 2023/2123, 11.10.2023)
1.Vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej len „návrh zákona“)
2.Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 171/1993 Z. z.“)
3.Zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov (ďalej len „Trestný zákon“)
4.Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 575/2001 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie opodstatnenosti goldplatingu
Č: 1
O: 1
P: a)
Rozhodnutie 2005/671/SVV sa mení takto:
Článok 1 sa mení takto:
Písmeno b) sa vypúšťa.
n. a.
GP-N
P: b)
Písmeno d) sa nahrádza takto:
„d) skupina alebo subjekt“: teroristická skupina vymedzená v článku 2 bode 3 smernice (EÚ) 2017/541 a skupiny a subjekty uvedené v prílohe k spoločnej pozícii Rady 2001/931/SZBP
(*1)
.
(*1)
Spoločná pozícia
Rady 2001/931/SZBP z 27. decembra 2001 o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom (
Ú. v. ES L 344,
28.12.2001, s. 93
).“ "
N
Trestný zákon
§ 129
O: 5
Teroristickou skupinou sa na účely tohto zákona rozumie skupina najmenej troch osôb, ktorá existuje počas určitého časového obdobia na účely spáchania niektorého z trestných činov terorizmu, ktorej činnosť sa vyznačuje koordinovanosťou; nemusí mať formálne vymedzené úlohy svojich členov, stálu členskú základňu ani rozvinutú štruktúru.
Ú
GP-N
Č : 1
O: 2
P: a)
Článok 2 sa mení takto:
Nadpis sa nahrádza takto:
n. a.
GP-N
2
„Poskytovanie informácií o trestných činoch terorizmu Europolu a členským štátom“.
P: b)
Dopĺňa sa tento odsek:
„3a. Každý členský štát zabezpečí, aby sa osobné údaje spracúvali podľa odseku 3 tohto článku len na účely predchádzania teroristickým trestným činom a iným trestným činom patriacim do pôsobnosti Europolu uvedeným v prílohe I nariadenia (EÚ) 2016/794, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania. Takýmto spracúvaním nie dotknuté obmedzenia uplatniteľné na spracúvanie údajov podľa nariadenia (EÚ) 2016/794.“
N
zákon č. 171/1993 Z. z.
§ 69
O: 1
§ 2
O: 1
P: b)
P: d)
P: e)
Policajný zbor spracúva podľa tohto zákona a osobitných predpisov11bc) informácie, osobné údaje, daktyloskopické údaje a snímky tvárí zhromaždené pri plnení úloh Policajného zboru vrátane informácií, osobných údajov, daktyloskopických údajov a snímok tvárí poskytnutých zo zahraničia v rozsahu nevyhnutnom na ich plnenie.
Policajný zbor plní tieto úlohy:
odhaľuje trestné činy a zisťuje ich páchateľov,
vykonáva vyšetrovanie o trestných činoch
1a)
a skrátené
vyšetrovanie o trestných činoch,
1a)
vedie boj proti terorizmu a organizovanému zločinu,
1a) Trestný poriadok.
11bc) Nariadenie (EÚ) 2016/679.
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Ú
GP-N
P: c)
V odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek:
„Kategórie osobných údajov, ktoré sa majú zasielať Europolu na účely uvedené v odseku 3a, zostávajú obmedzené na kategórie uvedené v oddiele B bode 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/794.“
N
zákon č. 171/1993 Z. z.
§ 69d
O: 1
P: d)
Policajný zbor poskytuje a sprístupňuje osobné údaje iným orgánom alebo osobám, ak
to ustanovuje osobitný predpis
27dd)
alebo medzinárodná
zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná.
27dd) Napríklad rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. L 210, 6. 8. 2008).
Ú
GP-N
P: d)
V odseku 6 sa dopĺňa tento pododsek:
„Kategórie osobných údajov, ktoré sa môžu vymieňať medzi členskými štátmi na účely uvedené v prvom pododseku, zostávajú obmedzené na kategórie uvedené v oddiele B bode 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2016/794.“
N
zákon č. 171/1993 Z. z.
§ 69ga
O: 1
§ 69gd
O: 9
P: a)
Ustanovenia tejto hlavy upravujú výmenu informácií medzi orgánmi presadzovania práva podľa § 69gb písm. f) a orgánmi presadzovania práva členských štátov na účely predchádzania a odhaľovania trestných činov, za ktoré možno uložiť trest odňatia slobody v trvaní viac ako jeden rok, zisťovania páchateľov týchto trestných činov a vyšetrovania týchto trestných činov.
Ak úrad spolupráce poskytuje informácie, ktoré predstavujú osobné údaje, zabezpečí, aby
Ú
GP-N
3
P: b)
osobné údaje boli presné, úplné a aktuálne v súlade s ustanoveniami osobitného predpisu,27ebe)
kategórie osobných údajov poskytovaných podľa kategórií dotknutých osôb boli naďalej obmedzené na kategórie osobných údajov uvedené v osobitnom predpise27ebd) a boli potrebné a primerané na dosiahnutie účelu žiadosti podľa § 69gc ods. 2 písm. b),
27ebd) Príloha II oddiel B k nariadeniu (EÚ) 2016/794 v platnom znení.
27ebe) § 58 zákona č. 18/2018 Z. z.
Č: 2
O: 1
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. novembra 2025. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
návrh zákona
návrh zákona
Čl. V
Príloha č. 3
Tento zákon nadobúda účinnosť 20. mája 2025.
32. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2123 z 4. októbra 2023, ktorou sa mení rozhodnutie Rady 2005/671/SVV, pokiaľ ide o zosúladenie s pravidlami Únie o ochrane osobných údajov (Ú. v. L, 11. 10. 2023).
Ú
GP-N
Č: 2
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných opatrení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
zákon č. 575/2001
Z. z.
§ 35
O: 7
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP-N
Č: 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n. a.
GP-N
Č: 4
Táto smernica je určená členským štátom v súlade so zmluvami.
n. a.
GP-N
LEGENDA:
V stĺpci (1):V stĺpci (3):V stĺpci (5):V stĺpci (7):
Č – článokN – bežná transpozíciaČ – článokÚ – úplná zhoda
O - odsekO – transpozícia s možnosťou voľby§ - paragrafČ – čiastočná zhoda
V – veta D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)O – odsekŽ – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čast. ani úplná
P – písmeno n.a. – transpozícia sa neuskutočňujeV – veta alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
4
P – písmeno (číslo)n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
V stĺpci (9): *Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie:
- GP – A a) až g): goldplating je identifikovaný,
- GP – N: goldplating nie je identifikovaný.Žiadne ustanovenia nie sú nad rámec minimálnych požiadaviek smernice EÚ, naopak, sú v súlade s nimi.