ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
67. schôdza
Č.: KNR-UPV-1971/2024-29
216
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 21. novembra 2024
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 519)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 519);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 519) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedníčke gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre vzdelávanie, vedu, mládež, šport a cestovný ruch.
Miroslav Čellár
predseda výboru
overovatelia výboru:
Štefan Gašparovič
Branislav Vančo
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 216
z 21. novembra 2024
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 519)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I body 5 a 6 sa vypúšťajú.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Touto zmenou sa upúšťa od navrhovanej právnej úpravy a ponechá sa platné znenie zákona.
2.V čl. I bode 7 § 4 ods. 4 písm. d) sa vypúšťajú slová „alebo na základe inej zmluvy“.
Navrhovaná právna úprava súvisí s vypustením novelizačného bodu 6, keďže status amatérskeho športovca zostáva zachovaný, preto z uvedeného dôvodu nemá význam dopĺňať ďalší právny vzťah, na základe ktorého môže amatérsky športovec vykonávať športovú činnosť.
3.V čl. I sa za bod 10 vkladá nový bod 11, ktorý znie:
„11. V § 6 ods. 3 písm. d) sa za slovo „dobrovoľník“ vkladá čiarka a vypúšťa sa slovo „alebo“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhovaná právna úprava súvisí s vypustením novelizačného bodu 6, keďže status amatérskeho športovca zostáva zachovaný, preto z uvedeného dôvodu nemá význam dopĺňať ďalší právny vzťah, na základe ktorého môže amatérsky športovec vykonávať športovú činnosť.
4.V čl. I bod 11 znie:
„11. V § 6 ods. 3 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e)na základe inej zmluvy alebo“.
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno f).“.
Navrhovaná právna úprava súvisí s vypustením novelizačného bodu 6, keďže status amatérskeho športovca zostáva zachovaný, preto z uvedeného dôvodu nemá význam dopĺňať ďalší právny vzťah, na základe ktorého môže amatérsky športovec vykonávať športovú činnosť.
5.V čl. I sa za bod 11 vkladá nový bod 12, ktorý znie:
„12. V § 6 ods. 3 písm. f) sa za slovo „bez“ vkladá slovo „písomnej“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhovanou úpravou sa dopĺňa možnosť vykonávať činnosť športového odborníka aj bez písomnej zmluvy a vykonávajú sa s tým súvisiace legislatívno-technické úpravy.
6.V čl. I sa za bod 13 vkladajú nové body 14 a 15, ktoré znejú:
„14. V § 7 ods. 4 sa za slovo „trestov“ vkladajú slová „pre prácu s deťmi a mládežou“.
15. V poznámke pod čiarou k odkazu 6c sa citácia „§ 12 ods. 4 písm. a)“ nahrádza citáciou „§ 12 ods. 4 písm. a) a § 15 ods. 3“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Novovložené body 14 a 15 nadobúdajú účinnosť 1. januára 2026, čo sa primerane premietne do článku o účinnosti.
Navrhovanou úpravou sa s účinnosťou od 1. januára 2026 zabezpečí súlad so zákonom č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a naplnenie čl. 10 smernice 2011/93/EÚ o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV, čím dôjde k prijatiu potrebných a nevyhnutných opatrení na zabezpečenie toho, aby sa fyzickej osobe, ktorá bola odsúdená za spáchanie niektorého z trestných činov uvedených v čl. 3 7, mohlo dočasne alebo trvale zabrániť vo vykonávaní profesionálnych aktivít zahŕňajúcich priamy a pravidelný kontakt s deťmi. Súčasne sa navrhuje delená účinnosť vo vzťahu k preukazovaniu bezúhonnosti športového odborníka v športe mládeže od 1. januára 2026, keďže na účely práce s deťmi a mládežou bude podľa § 15 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov s účinnosťou od 1. januára 2026 poskytovaný nový typ verejnej listiny, a to výpis z registra trestov pre prácu s deťmi a mládežou.
7.V čl. I bode 31 § 19 ods. 1 písmeno g) znie:
„g)spory, ktoré vznikajú pri športovej činnosti národného športového zväzu a osôb s jeho príslušnosťou riešia orgány na riešenie sporov vytvorené národným športovým zväzom alebo orgán na riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych previneniach podľa § 25 ods. 6, ktorý je na tieto účely určený v zakladajúcom dokumente národného športového zväzu; spory, ktoré vznikajú pri športovej činnosti medzi národným športovým zväzom a osobami s jeho príslušnosťou rieši orgán na riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych previneniach podľa § 25 ods. 6, ak je na tieto účely určený v zakladajúcom dokumente národného športového zväzu,“.
Navrhovanou úpravou sa pôsobnosť, resp. príslušnosť riešiť spory vznikajúce pri športovej činnosti medzi národným športovým zväzom a osobami s jeho príslušnosťou zo strany orgánu na riešenie sporov zriadeného národným športovým zväzom presúva a ustanovuje orgánu na riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych previneniach vytvorenom Slovenským olympijským a športovým výborom, ak ho na tieto účely národný športový zväz stanoví vo svojom zakladajúcom dokumente.
8.V čl. I bode 37 § 25 ods. 6 prvej vete sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 19 ods. 1 písm. g) a“.
Navrhovanou úpravou dochádza k precizovaniu kompetencie Slovenského olympijského a športového výboru vo vzťahu k vytvoreniu orgánu na riešenie sporov.
9.V čl. I sa vypúšťa bod 56.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
K úprave dochádza v nadväznosti na vypustenie novelizačného bodu 6.
10.V čl. I sa za bod 59 vkladá nový bod 60, ktorý znie:
„60. Za § 49a sa vkladá § 49b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 49b
Vykonávanie činnosti športového odborníka bez písomnej zmluvy
Ak športový odborník vykonáva pre športovú organizáciu činnosť športového odborníka bez uzatvorenia písomnej zmluvy, nemá za vykonávanie tejto činnosti nárok na odplatu.“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhovaná právna úprava súvisí s možnosťou vykonávať činnosť športového odborníka aj bez písomnej zmluvy, ktorú
môže športový odborník v takomto prípade vykonávať výlučne bez nároku na odplatu obdobne ako amatérsky športovec.
11.V čl. I bode 63 § 52 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová a medzi športovou organizáciou a osobami s jej príslušnosťou, a to“.
Navrhovanou úpravou sa pôsobnosť, resp. príslušnosť riešiť spory medzi športovou organizáciou a osobami s jej príslušnosťou zo strany vlastného orgánu na riešenie sporov zriadeného športovou organizáciou presúva a ustanovuje orgánu na riešenie sporov a rozhodovanie o disciplinárnych previneniach vytvorenému Slovenským olympijským a športovým výborom, ak mu športová organizácia takúto pôsobnosť zverí vo svojom zakladajúcom dokumente, čím dôjde k zosúladeniu s právnou úpravou ustanovenia § 19 ods. 1 písm. g).
12.V čl. I bode 64 § 52 ods. 5 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pri rozhodnutiach disciplinárneho orgánu sa postupuje podľa § 54 ods. 3.“.
Navrhovanou úpravou dochádza k precizovania ustanovenia v tom v zmysle, že pri rozhodnutiach vydaných v disciplinárnom konaní sa na povinnosť ich odôvodňovania vzťahuje § 54 ods. 3.
13.V čl. I sa vypúšťajú body 66 a 67.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Vypustením novelizačného bodu 66 sa ponecháva ustanovenie § 54 ods. 3 v účinnom znení zákona, tak aby bolo zrejmé, ktoré typy rozhodnutí disciplinárnych orgánov musia obsahovať odôvodnenie. Vypustením novelizačného bodu 67 sa vypúšťa navrhovaná právna úprava v § 55 ods. 1 písm. c) a ponecháva sa účinné znenie ustanovenia, ktoré rámcovo vymedzuje kompetenciu vlády Slovenskej republiky v oblasti športu, podľa ktorého vláda Slovenskej republiky rozhoduje o výstavbe, modernizácii a rekonštrukcii športovej infraštruktúry národného významu.
14.V čl. I sa za bod 67 vkladajú nové body 68, 69 a 70, ktoré znejú:
„68. V § 56 ods. 1 sa slová „Vláda alebo na základe jej poverenia minister“ nahrádzajú slovom „Minister“ a slovo „môžu“ sa nahrádza slovom „môže“.
69. V § 57 ods. 3 sa vypúšťajú slová „vláde alebo“.
70. V § 57 ods . 4 sa slovo „vláda“ nahrádza slovami „minister športu“.“
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Udeliť čestné štátne tituly "Majster športu", "Zaslúžilý majster športu", "Zaslúžilý odborník v športe" a "Zaslúžilý pracovník v športe" bude môcť minister športu, aj bez poverenia vlády Slovenskej republiky. Taktiež bude môcť rozhodnúť aj o finančnej odmene pri udelení čestného štátneho titulu, dosiahnutí životného jubilea držiteľa čestného štátneho titulu alebo za mimoriadny športový výkon na medzinárodnej úrovni súťaženia .
15.V čl. I sa za bod 69 vkladá nový bod 70, ktorý znie:
„70. § 58 sa dopĺňa písmenom r), ktoré znie:
„r) vydáva potvrdenie o pozemkoch, stavbách, nebytových priestoroch alebo ich častiach, ktoré tvoria športovú infraštruktúru národného významu, a pozemkoch, stavbách, nebytových priestoroch alebo ich častiach, ktoré príslušenstvom športovej infraštruktúry národného významu.“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Ustanovuje sa právomoc ministerstva vydávať potvrdenie o pozemkoch, stavbách, nebytových priestoroch alebo ich častiach, ktoré tvoria športovú infraštruktúru národného významu, ako aj pozemkoch, stavbách, nebytových priestoroch alebo ich častiach, ktoré príslušenstvom športovej infraštruktúry národného významu. Zavedenie novej právomoci reflektuje aplikačnú prax a vytvára priestor pre jednoznačné vymedzenie nehnuteľností, ktoré tvoria športovú infraštruktúru národného významu a jej príslušenstvo. Zavedenie novej právomoci ministerstva zároveň nadväzuje na potrebu v záujme právnej istoty jednoznačne identifikovať, ktoré pozemky, stavby, nebytové priestory alebo ich časti tvoria športovú infraštruktúru národného významu, resp. príslušenstvo športovej infraštruktúry národného významu, keďže ide o nehnuteľnosti, ktoré sú zo zákona oslobodené od dane z nehnuteľností.
16.V čl. I bod 82 znie:
„82. V § 69 odsek 4 znie:
„(4) Národný športový zväz je povinný rozdeliť najmenej
a)10% finančných prostriedkov z príspevku uznanému športu na účel športu mládeže s jeho príslušnosťou, a to pomerne medzi športové kluby podľa počtu aktívnych športovcov do 23 rokov v individuálnych športoch, alebo podľa počtu súťažiacich družstiev alebo počtu aktívnych športovcov do 23 rokov v kolektívnych športoch,
b)10% finančných prostriedkov z príspevku uznanému športu na účel športu mládeže s jeho príslušnosťou športovým klubom podľa výkonnostných kritérií mládeže schválených najvyšším orgánom národného športového zväzu,
c)15% finančných prostriedkov z príspevku uznanému športu na účel rozvoja talentovaných športovcov alebo na účel mládežníckej športovej reprezentácie; kritériá,
účel a rozdelenie finančných prostriedkov schvaľuje najvyšší orgán národného športového zväzu.“.“.
Navrhuje sa upraviť spôsob rozdelenia finančných prostriedkov z príspevku uznanému športu národným športovým zväzom, ktoré bude pokrývať všetky potreby národných športových zväzov.
17.V čl. I bod 84 znie:
„84. V § 69 odsek 7 znie:
„(7) Ak národný športový zväz stratil spôsobilosť prijímateľa verejných prostriedkov, nemožno mu poskytnúť príspevok uznanému športu do času, kým ministerstvu športu nepreukáže splnenie podmienok spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov. Ak národný športový zväz preukáže splnenie podmienok spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov do 30. novembra príslušného kalendárneho roka, ministerstvo športu doplatí národnému športovému zväzu rozdiel vo výške zadržaných prostriedkov zo štátneho rozpočtu bezodkladne po obnovení spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov. Ak nedôjde v lehote podľa druhej vety k obnove spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov národným športovým zväzom, zodpovedajúcu časť príspevku uznanému športu ministerstvo športu použije na plnenie úloh verejného záujmu v športe.“.“.
Navrhovanou úpravou sa, obdobne ako v § 66 ods. 6, spresňuje, že v prípade obnovy spôsobilosti prijímateľa verejných prostriedkov do 30. novembra príslušného kalendárneho roka zo strany národného športového zväzu, ministerstvo športu doplatí vo vzťahu k príspevku uznanému športu zväzu rozdiel vo výške zadržaných prostriedkov zo štátneho rozpočtu za obdobie, počas ktorého zväz nebol spôsobilý prijímať verejné prostriedky.
18.V čl. I bode 109 § 86 ods. 4 písm. e) sa za slovo „zmlúv“ vkladá čiarka a slová „ktorými je Slovenská republika viazaná,36a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36a znie:
36a) Napríklad Dohovor proti dopingu (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 262/1993 Z. z.), Medzinárodný dohovor proti dopingu v športe (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 347/2007 Z. z.), Dohovor Rady Európy o integrovanom prístupe k ochrane, bezpečnosti a poskytovaniu služieb na futbalových zápasoch a iných športových podujatiach (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 149/2022 Z. z.).“.
Podľa zaužívanej legislatívnej praxe vo všeobecne záväzných právnych predpisoch sa pri odkazovaní na medzinárodnú zmluvu používa v texte právneho predpisu ustálený termín „medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná“. Navrhovanou úpravou preto dochádza k zosúladeniu ustanovenia s legislatívnou praxou a zároveň sa odkazom na poznámku pod čiarou spresňuje právny rámec plnenia úloh Antidopingovej
agentúry Slovenskej republiky v oblasti prevencie a boja proti negatívnym javom v športe.
19.V čl. I bode 111 § 86 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Povinnosť poskytnúť informácie sa nevzťahuje na prípady, ak by mohol byť ohrozený alebo zmarený účel trestného konania, alebo ak by tým mohlo dôjsť k ohrozeniu alebo zmareniu úloh podľa osobitného predpisu.36b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36b znie:
36b) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č.
171/1993 Z. z.
o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.“.
Navrhovanou úpravou sa upravuje povinnosť orgánov činných v trestnom konaní a súdu poskytnúť Antidopingovej agentúre Slovenskej republiky informácie z trestného konania v prípadoch, ak by mohol byť ohrozený alebo zmarený účel trestného konania alebo by poskytnutím informácií mohlo dôjsť k ohrozeniu alebo zmareniu úloh podľa zákona o Policajnom zbore.
20.V čl. I bode 112 sa za slová „V § 87“ vkladajú slová „ods. 1“ a slovo „ma“ sa nahrádza slovom „na“.
Legislatívno-technická úprava. Konkretizuje sa ustanovenie, v ktorom sa pripája veta, a opravuje sa chyba v písaní.
21.V čl. I sa za bod 112 vkladá nový bod 113, ktorý znie:
„113. V § 92 ods. 3 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „bezúhonnosť sa preukazuje písomným čestným vyhlásením,“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Ustanovenie sa dopĺňa o nastavenie spôsobu preukazovania bezúhonnosti vo vzťahu k členovi a náhradníkovi komisie pre konanie vo veci dopingu.
22.V čl. I bode 115 § 94 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Povinnosť poskytnúť informácie sa nevzťahuje na prípady, ak by mohol byť ohrozený alebo zmarený účel trestného konania, alebo ak by tým mohlo dôjsť k ohrozeniu alebo zmareniu úloh podľa osobitného predpisu.36b)“.
Navrhovanou úpravou sa upravuje povinnosť orgánov činných v trestnom konaní a súdu poskytnúť národnému športovému zväzu informácie z trestného konania v prípadoch, ak by mohol byť ohrozený alebo zmarený účel trestného konania alebo by poskytnutím informácií mohlo dôjsť k ohrozeniu alebo zmareniu úloh podľa zákona o Policajnom zbore.
23.V čl. I bode 132 § 101 ods. 1 sa za slová „ods. 4“ vkladajú slová „a 5“.
Navrhovanou úpravou ide o rozšírenie použitia ustanovení správneho poriadku aj na konania o rozhodnutí o zrušení osvedčenia o uznaní za národný športový zväz alebo za národnú športovú organizáciu.
24.V čl. I bode 136 § 106i ods. 2 sa vypúšťa druhá veta.
V nadväznosti na ponechanie účinnej právnej úpravy v § 4 ods. 4 písm. a) sa vypúšťa z prechodných ustanovení odkaz na ustanovenie § 4 ods. 4 písm. a), ktorý stratil opodstatnenie, a zároveň dochádza k spresneniu ustanovenia tak, že ide o úpravu zmluvných vzťahov výlučne vo vzťahu k profesionálnemu športovcovi.
25.V čl. I bode 136 § 106i sa vypúšťa odsek 3.
Nasledujúce odseky sa primerane preznačia.
Ide o vypustenie odseku v nadväznosti na vypustenie novelizačného bodu 5.
26. V čl. I bode 136 § 106i ods. 4 sa vypúšťa slovo „zákona“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu z dôvodu vypustenia nadbytočného slova.
27.V čl. I bode 136 § 106i odsek 5 znie:
„(5) Športový odborník, ktorý vykonáva činnosť športového odborníka podľa § 6 ods. 3 písm. e) v znení účinnom do 31. decembra 2024, je povinný upraviť svoj zmluvný vzťah pri vykonávaní činnosti športového odborníka v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 1. januára 2025 najneskôr do 30. júna 2025.“.
Navrhovanou úpravou sa precizuje prechodné ustanovenie vo vzťahu k vykonávaniu činnosti športového odborníka, ktorý povinnosť zosúladiť svoj zmluvný vzťah s novou právnou úpravou do 30. júna 2025.
28.V čl. I bode 136 § 106i ods. 7 sa slová „do 31. decembra 2024“ nahrádzajú slovami „1. januára 2025“.
Navrhovanou úpravou sa upravuje deň skončenia plnenia úloh nezávislého pozorovateľa na voľbách do orgánov národného športového zväzu a na zasadnutí volebnej komisie na 1. januára 2025.
29.V čl. I bod 137 znie:
„137. § 107 sa dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
„7. Vyhláška Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky č. 396/2018 Z. z., ktorou sa ustanovuje zoznam zakázaných látok a zakázaných metód na účely dopingu v športe v znení vyhlášky č. 455/2019 Z. z., vyhlášky č. 381/2020 Z. z., vyhlášky č. 543/2021 Z. z., vyhlášky č. 505/2022 Z. z. a vyhlášky č. 4/2024 Z. z.“.“.
Legislatívno-technická úprava. Keďže platné znenie zákona obsahuje zrušovacie ustanovenie § 107, dopĺňa sa nové zrušovacie ustanovenie do existujúceho zrušovacieho ustanovenia.
30.Za čl. I sa vkladá nový čl. II, ktorý znie:
Čl. II
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004 Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007 Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z., zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 188/2012 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona č. 288/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013 Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z., zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 25/2015 Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 62/2015 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 140/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z., zákona č. 253/2015 Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 378/2015 Z. z., zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 440/2015 Z. z., zákona č. 341/2016 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z., zákona č. 335/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 57/2018 Z. z., zákona č. 63/2018 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 209/2018 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 317/2018 Z. z., zákona č. 347/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 385/2018 Z. z., zákona č. 4/2019 Z. z., zákona č. 10/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona č. 88/2019 Z. z., zákona č. 155/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 223/2019 Z. z., zákona č. 228/2019 Z. z., zákona č. 233/2019 Z. z., zákona č. 301/2019 Z. z., zákona č. 315/2019 Z. z., zákona č. 316/2019 Z. z., zákona č. 319/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 393/2019 Z. z., zákona č. 462/2019 Z. z., zákona č. 46/2020 Z.
z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 416/2020 Z. z., zákona č. 420/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 76/2021 Z. z., zákona č. 215/2021 Z. z., zákona č. 257/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 416/2021 Z. z., zákona č. 129/2022 Z. z., zákona č. 222/2022 Z. z., zákona č. 232/2022 Z. z., zákona č. 257/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 496/2022 Z. z., zákona č. 519/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 60/2023 Z. z., zákona č. 65/2023 Z. z., zákona č. 123/2023 Z. z., zákona č. 128/2023 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 278/2023 Z. z., zákona č. 281/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z., zákona č. 315/2023 Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 530/2023 Z. z., zákona č. 46/2024 Z. z., zákona č. 87/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z. a zákona č. 279/2024 Z. z. sa mení takto:
1. V § 6 ods. 2 písmeno e) znie:
„e) športovca,29aa) vrátane príjmov na základe zmluvy o sponzorstve v športe29ab) a športového odborníka,29ac) pri ktorých daňovník uplatnil postup podľa § 43 ods. 14 vrátane príjmov športového odborníka29ad) na základe zmluvy o sponzorstve v športe,29ab) okrem príjmov podľa § 8 ods. 1 písm. r).“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29aa až 29ad znejú:
29aa) § 4 ods. 3 písm. c), ods. 4 písm. a) a b) zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
29ab) § 50 a 51 zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov
29ac) § 6 ods. 1 písm. a) d) a ods. 3 písm. a) a e) zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
29ad) § 6 ods. 1 písm. a) a ods. 3 písm. a) a e) zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2. V § 8 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) príjmy na základe zmluvy o sponzorstve v športe,29ad) prijaté športovcom37afa) alebo športovým odborníkom,37afaa)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 37afa a 37afaa znejú:
37afa) § 4 ods. 3 písm. a) a b) a ods. 4 písm. c) zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
37afaa) § 6 ods. 1 písm. a) a ods. 3 písm. b) a c) zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.“.
Nasledujúci článok sa primerane prečísluje.
V súvislosti s vložením nového článku sa primerane upraví aj názov zákona.
Navrhovanou úpravou § 6 ods. 2 písm. e) sa precizujú jednotlivé typy príjmov športovca alebo športového odborníka, ktoré sa považujú za príjmy z inej samostatnej zárobkovej činnosti, ak tieto príjmy nepatria do § 5.
Navrhovanou úpravou § 8 ods. 1 písm. p) sa ostatné príjmy doplňujú o doposiaľ absentujúce príjmy prijaté športovým odborníkom na základe zmluvy o sponzorstve v športe, ktorý vykonáva činnosť športového odborníka na základe zmluvy o výkone činnosti športového odborníka. Zároveň dochádza k legislatívno-technickej úprave odkazov na poznámky pod čiarou v nadväznosti na úpravu ustanovenia § 6 ods. 2 písm. e), pričom poznámka pod čiarou k odkazu, ktorý definuje športovca, sa dopĺňa o amatérskeho športovca, ktorý vykonáva šport na základe dohody o práci vykonávanej mimo pracovného pomeru.
31.Za článok I sa vkladá nový článok II, ktorý znie:
„Čl. II
Zákon č. 582/2004 Z. z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady v znení zákona č. 733/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 517/2005 Z. z., zákona č. 120/2006 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 538/2007 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 535/2008 Z. z., zákona č. 467/2009 Z. z., zákona č. 527/2010 Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 460/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z., zákona č. 68/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 343/2012 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 484/2013 Z. z., zákona č. 268/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 361/2014 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 243/2017 Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 312/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 369/2019 Z. z., zákona č. 460/2019 Z. z., zákona č. 354/2020 Z. z., zákona č. 470/2021 Z. z., zákona č. 92/2022 Z. z., zákona č. 178/2022 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 335/2022 Z. z., zákona č. 2/2023 Z. z., zákona č. 198/2023 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z. a zákona č. 278/2023 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 17 sa odsek 1dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
,,i)
pozemky,
stavby,
nebytové
priestory
alebo
ich
časti,
ktoré
tvoria
športovú
infraštruktúru
národného
významu,
a
pozemky,
stavby,
nebytové
priestory
alebo
ich
časti,
ktoré
príslušenstvom
športovej
infraštruktúry
národného
významu.
1
1
e
)
“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11e) znie:
11e) § 58 písm. r) zákona č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
Za
§
104r
sa
vkladá
§
104s,
ktorý
vrátane
nadpisu
z
n
i
e
:
,,§ 104s
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2025
Ustanovenie
§
17
ods.
1
písm.
i)
sa
prvýkrát
použije
na
zdaňovacie
obdobie
roku
2025.".“.
Športová infraštruktúra národného významu je vymedzená zákonom č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ako športová infraštruktúra spĺňajúca požiadavky medzinárodnej športovej organizácie, ktorá je určená na medzinárodnú súťaž alebo na prípravu športových reprezentantov. Športová infraštruktúra národného významu, ako aj jej príslušenstvo (ako napríklad parkoviská, rozptylové plochy, a pod.), často vyžaduje vyššiu úroveň údržby, ktorá zahŕňa pravidelné opravy, investície do modernizácie povrchov, osvetlenia a zabezpečenia. Intenzívne využívanie týchto zariadení pri organizácii medzinárodných súťaží urýchľuje ich opotrebenie a vyžaduje častejšie servisné zásahy. Tieto zariadenia majú vzhľadom na požiadavky príslušnej medzinárodnej športovej organizácie resp. vzhľadom na požiadavky vyplývajúce zo zvýšených nárokov na zariadenia využívané pri príprave športových reprezentantov vyššiu energetickú náročnosť ako aj ďalšie zvýšené prevádzkové a technické požiadavky. S ohľadom na tieto skutočnosti je dôvodné zo zákona oslobodiť od dane pozemky, stavby, nebytové priestory resp. ich časti, ktoré tvoria športovú infraštruktúru národného významu, ako aj pozemky, stavby, nebytové priestory resp. ich časti, ktoré príslušenstvom športovej infraštruktúry národného významu. Zákonná úľava zároveň rieši nesúlad medzi podmienkami, ktoré sa vzťahujú na verejne a súkromne vlastnené športové infraštruktúry národného významu, vrátane ich príslušenstva. Zatiaľ čo mestá a obce si za takéto vlastné zariadenia daň nevyrubujú, súkromní vlastníci takýchto zariadení musia platiť daň, čo ich znevýhodňuje. Daňové oslobodenie tak prispeje k férovejším podmienkam prevádzky športových infraštruktúr národného významu, čo podporí záujem súkromného sektora o investície do rozvoja a prevádzkovanie takýchto zariadení, v záujme podpory rozvoja podmienok pre organizovanie medzinárodných športových podujatí, súvisiaceho cestovného ruchu, ako aj zlepšovania podmienok pre prípravu športových reprezentantov Slovenskej republiky. V záujme právnej istoty bude rozsah pozemkov, stavieb, nebytových priestorov resp. ich častí oslobodených od dane z nehnuteľností určený v súlade s príslušným potvrdením vydávaným Ministerstvom cestovného ruchu a športu Slovenskej republiky, ktoré potvrdí, ktoré pozemky, stavby, nebytové priestory alebo ich časti tvoria športovú infraštruktúru národného významu, resp. príslušenstvom športovej infraštruktúry národného významu.
Navrhuje sa ustanoviť prechodné ustanovenie s ohľadom za zostavovanie rozpočtov miest a obcí.
Doterajší článok II sa primerane prečísluje.
V súvislosti s vložením nového článku sa primerane upraví názov zákona.