Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
35. schôdza výboru
Číslo: KNR-VFR-2139/2024-9
155
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet
z 19. novembra 2024
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 331/2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení neskorších predpisov (tlač 501) v druhom čítaní a
A. súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 331/2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení neskorších predpisov (tlač 501);
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 331/2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení neskorších predpisov (tlač 501) schváliť so zmenami a doplnkami tak, ako uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru,
aby spracoval výsledky rokovania Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet z 19. novembra 2024 o tomto návrhu zákona spolu s výsledkami rokovania výborov Národnej rady Slovenskej republiky do písomnej spoločnej správy výborov Národnej rady Slovenskej republiky a predložil ju na schválenie gestorskému výboru.
Ján Blcháč v. r. predseda výboru
Igor Válek
Marián Viskupič
overovatelia výboru
P r í l o h a
k uzneseniu Výboru
Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
č. 155 z 19. novembra 2024
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 331/2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení neskorších predpisov (tlač 501)
1. K čl. I nový bod 3
Za bod 2 sa vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 4 ods. 1 písm. i) sa za slová „alebo služby,“ vkladajú slová „alebo nadobudnutím tovaru v tuzemsku z iného členského štátu,“.“
Doterajšie body v čl. I sa primerane prečíslujú, čo sa premietne aj do článku upravujúceho účinnosť zákona.
Nový bod 3 v článku I nadobúda účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie:
Navrhuje sa ustanoviť nová skutočnosť, na základe ktorej sa prevádzkareň zahraničnej osoby, ktorá nie je malým podnikom zahraničnej osoby uplatňujúcim oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2, stáva platiteľom dane.
2. K čl. I nový bod 11
Za doterajší bod 10 sa vkladá nový bod 11, ktorý znie:
„11. V § 11 odsek 5 znie:
„(5) Ustanovenie odseku 4 písm. b) sa nevzťahuje na nadobudnutie tovaru
a) ktorý je predmetom spotrebnej dane, ak podľa osobitného predpisu6) povinnosť platiť spotrebnú daň v tuzemsku vzniká nadobúdateľovi,
b) zahraničnou osobou, ktorá neuplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2 alebo zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.“.“.
Doterajšie body v čl. I sa primerane prečíslujú, čo sa premietne aj do článku upravujúceho účinnosť zákona.
Nový bod 11 v článku I nadobúda účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie:
Navrhujú sa ustanoviť skutočnosti, na základe ktorých sa neuplatní vyňatie nadobudnutia tovaru v tuzemsku z iného členského štátu spod predmetu dane, ak je nadobúdateľom buď zahraničná osoba neuplatňujúca v tuzemsku oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2 alebo zdaniteľná osoba, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň a zároveň nejde o malý podnik zahraničnej osoby uplatňujúci oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
3. V čl. I bode 13 § 25a ods. 5 sa za slová „prvej vete sa“ vkladajú slová „na konci“.
Odôvodnenie:
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
4. K čl. I nový bod 14
Za doterajší bod 13 sa vkladá nový bod 14, ktorý znie:
„14. V § 43 ods. 6 písm. d) sa slová „ozbrojené sily členského štátu“ nahrádzajú slovami „ozbrojené sily štátu“.“.
Doterajšie body v čl. I sa primerane prečíslujú, čo sa premietne aj do článku upravujúceho účinnosť zákona.
Nový bod 14 v článku I nadobúda účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie:
Ide o legislatívno-technickú úpravu s cieľom zosúladiť znenie predmetného ustanovenia s článkom 151 ods. 1 písm. d) smernice Rady 2006/112/ES.
5. K čl. I doterajší bod 19
Doterajší bod 19 znie:
„19. V § 53 odsek 5 znie:
„(5) Pri nezákonnom prisvojení si tovaru inou osobou, pri kúpe ktorého alebo jeho súčasti alebo vytvorení ktorého alebo jeho súčasti bola daň úplne alebo čiastočne odpočítaná, je platiteľ povinný odviesť daň, ktorú z tohto tovaru odpočítal; výšku dane platiteľ vypočíta rovnako, ako pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 3, pričom platiteľ odvedie vypočítanú daň najviac do výšky odpočítanej dane. Platiteľ daň odvedie za to zdaňovacie obdobie, v ktorom zistil, že mu bol tovar odcudzený.“.“.
Odôvodnenie:
Navrhuje sa zosúladiť znenie predmetného ustanovenia vzhľadom na vecné zmeny v § 8 ods. 1 písm. c) účinné od 1. januára 2025.
6. K čl. I doterajší bod 20
V doterajšom bode 20 v § 53 ods. 6 sa slová „za podmienky, že platiteľ použije späť získaný tovar na podnikanie s možnosťou odpočítania dane; opravu platiteľ vykoná v zdaňovacom období, v ktorom tovar získal späť“ nahrádzajú slovami „v rozsahu, v akom platiteľ použije
späť získaný tovar na podnikanie s možnosťou odpočítania dane; opravu platiteľ vykoná v zdaňovacom období, v ktorom tovar získal späť, a to najviac do výšky dane odvedenej podľa odseku 5“.
Odôvodnenie:
Vzhľadom na doplnenie práva platiteľa vykonať opravu opravenej odpočítanej dane pri získaní nezákonne odcudzeného tovaru späť sa navrhuje spresniť, v akej výške platiteľ právo vykonať opravu opravenej odpočítanej dane.
7. K čl. I nové body 31 až 33
Za doterajší bod 30 sa vkladajú nové body 31 až 33, ktoré znejú:
„31. § 63 vrátane nadpisu znie:
„§ 63
Oslobodenie od dane pri dodaní tovarov a služieb ozbrojeným silám iného štátu a vrátenie dane Ministerstvu obrany Slovenskej republiky
(1) Oslobodené od dane je dodanie tovarov a služieb v tuzemsku
a) ozbrojeným silám iného štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy alebo zúčastneným štátom v Partnerstve za mier, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak sa tieto ozbrojené sily podieľajú na spoločnom obrannom úsilí,
b) ozbrojeným silám iného členského štátu, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, alebo na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak sa tieto ozbrojené sily podieľajú na obrannom úsilí vynakladanom na účely vykonávania činnosti Európskej únie v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky.
(2) Platiteľ je povinný preukázať oslobodenie od dane podľa odseku 1 potvrdením na úradnom tlačive na oslobodenie od dane27g) potvrdeným Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, ktoré ozbrojené sily podľa odseku 1 povinné odovzdať platiteľovi najneskôr pri dodaní tovaru alebo služby.
(3) Ak tovary a služby podľa odseku 1 dodané ozbrojeným silám iného štátu Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, Ministerstvo obrany Slovenskej republiky nárok na vrátenie dane z dodaných tovarov a služieb. Nárok na vrátenie dane sa uplatňuje podaním žiadosti o vrátenie dane Daňovému úradu Bratislava. K žiadosti o vrátenie dane sa musia doložiť doklady o kúpe tovarov a služieb a doklady o dodaní tovarov a služieb ozbrojeným silám iného štátu; ak je osobou povinnou platiť daň podľa § 69 z kúpených tovarov a služieb Ministerstvo obrany Slovenskej republiky, k žiadosti sa musia doložiť aj doklady preukazujúce uvedenie základu dane a dane z týchto tovarov a služieb v daňovom priznaní.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27g znie:
27g) Príloha II vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) 2022/432 z 15. marca 2022, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o potvrdenie o oslobodení od DPH a/alebo spotrebnej dane (Ú. v. EÚ L 88, 16.3.2022).“.
32. V § 66 ods. 1 písm. e) sa za slová „nájomnej zmluvy“ vkladá čiarka a slová „s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, pri ktorom bez zbytočného odkladu po ukončení doby nájmu prejsť vlastnícke právo k predmetu nájmu z prenajímateľa na nájomcu“ sa nahrádzajú slovami
„podľa ktorej sa za normálnych okolností vlastníctvo k predmetu nájomnej zmluvy nadobudne najneskôr pri zaplatení poslednej splátky“.
33. V § 66 ods. 3 sa vypúšťa druhá veta.“.“.
Doterajšie body v čl. I sa primerane prečíslujú.
Nové body 31 33 v článku I nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie k bodu 31:
Navrhuje sa upraviť aktuálne uplatňovanú nepriamu formu oslobodenia od dane pre dodania tovarov a služieb v rámci tuzemska pre ozbrojené sily iného členského štátu alebo štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy na priamu formu oslobodenia od dane. Uvedená zmena je nevyhnutná vzhľadom na pravidelnosť uskutočňovania takýchto dodaní, najmä z dôvodu zjednodušenia procesu, zníženia administratívnej záťaže pre všetky zúčastnené strany a efektívnejšieho plnenia medzinárodných záväzkov. Priama forma oslobodenia od dane je zároveň využívaná vo všetkých členských štátoch EÚ, ktoré zároveň stranou NATO, do ktorých vyslané vojská spojeneckého veliteľstva pre operácie NATO (napr. Nemecko, Česká republika, Holandsko, Lotyšsko). Vojaci ozbrojených síl Slovenskej republiky vyslaní do týchto krajín tiež fungujú na princípe priameho oslobodenia od dane. V záujme zachovania reciprocity je dôležité, aby ozbrojené sily iného členského štátu alebo štátu, ktorý je stranou NATO, pôsobiace na území Slovenskej republiky, mali rovnakú možnosť využitia priameho oslobodenia od dane. Vzhľadom na bezprecedentnú bezpečnostnú situáciu priamo na východnej hranici Slovenskej republiky je predpoklad, že prítomnosť ozbrojených síl iného členského štátu alebo štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, na území Slovenskej republiky bude trvalejšieho charakteru, a preto touto úpravou možno predpokladať pozitívny vplyv na ekonomiku Slovenskej republiky. Zavedením priameho oslobodenia od dane sa zvýšia investície zo strany ozbrojených síl participujúcich krajín na území Slovenskej republiky do infraštruktúry, ktorá zostane v užívaní Slovenskej republiky. V tejto súvislosti možno predpokladať zvýšenie objemu ich investícií o 20 %. Uplatňovanie priameho oslobodenia od dane bude mať zároveň pri väčších investíciách za následok vyššiu operabilitu využitia objemu rozpočtových prostriedkov fiškálneho roku daného participujúceho štátu. Je potrebné zdôrazniť, že navrhovaná právna úprava neznamená rozšírenie rozsahu v súčasnosti uplatňovaného oslobodenia od dane formou
jej vrátenia na nové tovary alebo služby a naďalej sa bude týkať iba tovarov a služieb použitých výlučne na oficiálnu úradnú spotrebu ozbrojenými silami či ich sprevádzajúcimi civilnými zamestnancami oprávnených štátov za splnenia podmienok vymedzených v súčasnosti platným znením zákona o DPH. Naopak, návrhom sa len reflektuje skutočnosť, že stála prítomnosť ozbrojených síl iných štátov vyvoláva zvýšený objem nákupov tovarov a služieb na území tuzemska, k čomu v minulosti nedochádzalo, a v tejto súvislosti sa za ustanovených podmienok navrhuje uplatňovať tzv. priame oslobodenie od dane.
Odôvodnenie k bodu 32:
Ide legislatívno-technickú úpravu vzhľadom na zmenu podmienok pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 1 písm. c).
Odôvodnenie k bodu 33:
Vzhľadom na zmenu podmienok pri dodaní tovaru podľa § 8 ods. 1 písm. c) sa navrhuje vypustiť predmetné pravidlo ustanovujúce odlišný prístup k určeniu základu dane a vzniku daňovej povinnosti pri predaji použitého tovaru formou jeho odovzdania nájomcovi na základe nájomnej zmluvy s dojednaným právom kúpy prenajatej veci, pri ktorom bez zbytočného odkladu po ukončení doby nájmu prejsť vlastnícke právo k predmetu nájmu z prenajímateľa na nájomcu.
8. K čl. I nové body 41 a 42
Za doterajší bod 40 sa vkladajú nové body 41 a 42, ktoré znejú:
„41. V § 70 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Platiteľ je povinný pri investičnom majetku podľa § 54 ods. 2 viesť podrobné záznamy preukazujúce účel použitia tohto majetku na podnikanie s možnosťou odpočítania dane, podnikanie s oslobodením od dane bez možnosti odpočítania dane alebo na podnikanie s možnosťou pomerného odpočítania dane a rozsah použitia tohto majetku na podnikanie a na iný účel ako podnikanie.“.
Doterajšie odseky 9 a 10 sa označujú ako odseky 10 a 11.
42. V § 70 odsek 11 znie:
„(11) Záznamy podľa
a) odsekov 1 6 a 10 sa uchovávajú do konca kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skončenia roka, ktorého sa týkajú,
b) odseku 9 vzťahujúce sa na investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. a) a d) sa uchovávajú do konca kalendárneho roka, v ktorom uplynie desať rokov od skončenia roka, v ktorom vzniklo právo na odpočítanie dane pri tomto investičnom majetku podľa § 49 ods. 1,
c) odseku 9 vzťahujúce sa na investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) sa uchovávajú do konca obdobia na úpravu odpočítanej dane podľa § 52 ods. 2 písm. b).“.“.
Doterajšie body v čl. I sa primerane prečíslujú.
Nové body 41 a 42 v článku I nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie:
S cieľom uľahčiť kontrolu uplatňovania práva na odpočítanie dane a jeho úprav pri investičnom majetku sa navrhuje ustanoviť povinnosť viesť podrobné záznamy, ktoré preukazujú účel a rozsah použitia investičného majetku.
9. V čl. I bode 46 sa v celom texte slová „§ 85ko“ nahrádzajú slovami „§ 85kp“, slová „§ 85kn“ sa nahrádzajú slovami „§ 85ko“ a v ods. 3 sa slová „a ods. 6“ nahrádzajú slovami „a 6“.
Odôvodnenie:
Prečíslovanie paragrafov je potrebné vzhľadom na poslednú novelu zákona č. 222/2024 Z. z. - čl. VII bod 3 zákona č. 278/2024 Z. z. Navrhuje sa tiež legislatívno-technická úprava.
10. K čl. I doterajší bod 47
V doterajšom bode 47 v prílohe č. 1 pri veličine A sa slová „mal právo odpočítať“ nahrádzajú slovom „odpočítal“.
Odôvodnenie:
Ide o legislatívno-technickú úpravu postupu platiteľa dane pri výkone úpravy odpočítanej dane.
11. K čl. I nový bod 48
Článok I sa dopĺňa bodom 48 ktorý znie:
„48. V prílohe č. 7 bode 2 sa za číselný znak Spoločného colného sadzobníka „0808“ vkladajú číselné znaky Spoločného colného sadzobníka „ex 1102 Múky z obilnín iných ako z pšenice alebo zo súraže len múky z obilnín neobsahujúcich lepok“, 1105 10 00 Múka, krupica a prášok zo zemiakov“, „1106 10 00 Múka, krupica a prášok zo sušených strukovín položky 0713“, „1106 20 90 Múka, krupica a prášok zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714“, „ex 1106 30 Múka, krupica a prášok z produktov 8. kapitoly len múka, krupica a prášok z ovocia a orechov“, „1208 10 00 Múka a krupica zo sójových bôbov“, „1208 90 00 Múka a krupica z ostatných olejnatých semien alebo olejnatých plodov, iné ako z horčičných semien“ a v číselnom znaku Spoločného colného sadzobníka ex 1905 sa za slová „podľa osobitného predpisu3)“ vkladá čiarka a slová „chlieb podľa osobitného predpisu3a) s obsahom lepku najviac 20 mg/kg“ a za slová „40 g 50 g“ sa vkladajú slová „alebo pečivo podľa osobitného predpisu4a) s obsahom lepku najviac 20 mg/kg.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 3a a 4a v prílohe č. 7 znejú:
3a) § 2 písm. c) vyhlášky č. 24/2014 Z. z.
4a) § 2 písm. e) vyhlášky č. 24/2014 Z. z.“.“.
Nový bod 48 v článku I nadobúda účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie:
Navrhuje sa do zoznamu potravín, na ktoré sa bude uplatňovať znížená sadzba DPH vo výške 5 % zo základu dane, zaradiť aj tzv. bezlepkový chlieb a ďalšie bezlepkové pečivo. Pôjde o taký pekársky výrobok, v ktorom obsah lepku predstavuje najviac 20 mg v kilograme výrobku, čo je hodnota, do ktorej možno potravinu označiť za „bezlepkovú“ podľa bodu A prílohy vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 828/2014 z 30. júla 2014 o požiadavkách na poskytovanie informácií spotrebiteľom o neprítomnosti alebo zníženom obsahu gluténu v potravinách v platnom znení. Súčasne sa navrhuje rozšíriť uplatňovanie zníženej sadzby DPH vo výške 5 % zo základu dane aj na bezlepkové múky.
12. Za čl. I sa vkladajú nové čl. II a III, ktoré znejú:
„Čl. II
Zákon č.
106/2004 Z. z.
o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. 556/2004 Z. z., zákona č. 631/2004 Z. z., zákona č. 533/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 547/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona č. 477/2009 Z. z., zákona č. 491/2010 Z. z., zákona č. 546/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 288/2012 Z. z., zákona č. 381/2013 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 323/2014 Z. z., zákona č. 54/2015 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 241/2015 Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona č. 296/2016 Z. z., zákona č. 269/2017 Z. z., zákona č. 92/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 390/2020 Z. z., zákona č. 186/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 530/2023 Z. z., zákona č. 43/2024 Z. z., zákona č. 102/2024 Z. z., zákona č. 233/2024 Z. z. a zákona č. 278/2024 Z. z. sa dopĺňa takto:
§ 44ai sa dopĺňa odsekmi 35 a 36, ktoré znejú:
„(35) Spotrebiteľské balenie bezdymového tabakového výrobku, ktoré pozostáva výlučne alebo čiastočne z inej náplne ako tabak označené kontrolnou známkou podľa odseku 33, spotrebiteľské balenie bezdymového tabakového výrobku, ktorým je žuvací tabak alebo šnupavý tabak označené kontrolnou známkou podľa odseku 30 alebo spotrebiteľské balenie výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami označené kontrolnou známkou podľa odseku 29
mimo daňového územia pred 1. februárom 2025, možno prijať, dodať alebo doviezť na daňové územie najskôr 1. februára 2025. Ak sa spotrebiteľské balenie podľa prvej vety prijme, dodá alebo dovezie na daňové územie pred 1. februárom 2025, bude sa takéto spotrebiteľské balenie považovať za neoznačené.
(36) Spotrebiteľské balenie bezdymového tabakového výrobku, ktoré pozostáva výlučne alebo čiastočne z inej náplne ako tabak, spotrebiteľské balenie bezdymového tabakového výrobku, ktorým je žuvací tabak alebo šnupavý tabak alebo spotrebiteľské balenie výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami nemožno označovať na daňovom území kontrolnou známkou podľa odseku 29, 30 alebo odseku 33, ak bolo prijaté, dodané alebo dovezené na daňové územie pred 1. februárom 2025 alebo ak bolo na daňovom území vyrobené pred 1. februárom 2025. Ak sa spotrebiteľské balenie podľa prvej vety označí kontrolnou známkou podľa odseku 29, 30 alebo odseku 33 pred 1. februárom 2025, bude sa takéto spotrebiteľské balenie považovať za neoznačené.“.
Čl. III
Zákon č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 494/2010 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 361/2013 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 35/2015 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 180/2017 Z. z., zákona č. 270/2017 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 9/2019 Z. z., zákona č. 188/2019 Z. z., zákona č. 369/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 492/2021 Z. z. a zákona č. 102/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 8a ods. 1, 3 a 5 sa vypúšťajú slová „j) až l),“.
2. V § 16b ods. 1 písm. a) sa suma „330 eur“ nahrádza sumou „500 eur“ a suma „3 300 eur“ sa nahrádza sumou „15 000 eur“.
3. V §16b ods. 1 písm. b) sa suma „100 eur“ nahrádza sumou „150 eur“ a suma „3 300 eur“ sa nahrádza sumou „6 500 eur“.
4. V §16b ods. 1 písm. c) sa suma „20 eur“ nahrádza sumou „30 eur“ a suma „100 eur“ sa nahrádza sumou „200 eur“.
5. V §16b ods. 1 písm. d) sa suma „50 eur“ nahrádza sumou „80 eur“ a suma „330 eur“ sa nahrádza sumou „650 eur“.
6. V §16b ods. 1 písm. e) sa suma „2 000 eur“ nahrádza sumou „3 000 eur“ a suma „10 000 eur“ sa nahrádza sumou „15 000 eur“.
7. V §16b ods. 1 písm. f) sa suma „2 000 eur“ nahrádza sumou „3 000 eur“ a suma „40 000 eur“ sa nahrádza sumou „60 000 eur“.
8. V §16b ods. 2 písm. a) sa suma „660 eur“ nahrádza sumou „1 000 eur“ a suma „6 600 eur“ sa nahrádza sumou „30 000 eur“.
9. V §16b ods. 2 písm. b) sa suma „200 eur“ nahrádza sumou „300 eur“ a suma „6 600 eur“ sa nahrádza sumou „13 000 eur“.
10. V §16b ods. 2 písm. c) sa suma „40 eur“ nahrádza sumou „60 eur“ a suma „200 eur“ sa nahrádza sumou „400 eur“.
11. V §16b ods. 2 písm. d) sa suma „100 eur“ nahrádza sumou „150 eur“ a suma „660 eur“ sa nahrádza sumou „1 300 eur“.
12. V §16b ods. 2 písm. e) sa suma „4 000 eur“ nahrádza sumou „6 000 eur“ a suma „20 000 eur“ sa nahrádza sumou „30 000 eur“.
13. V §16c ods. 1 písm. b) sa suma „330 eur“ nahrádza sumou „500 eur“ a suma „3 300 eur“ sa nahrádza sumou „6 500 eur“.
14. V §16c ods. 1 písm. e) sa suma „2 000 eur“ nahrádza sumou „3 000 eur“ a suma „10 000 eur“ sa nahrádza sumou „15 000 eur“.
15. V §16c ods. 2 písm. b) sa suma „660 eur“ nahrádza sumou „1 000 eur“ a suma „6 600 eur“ sa nahrádza sumou „13 000 eur“.
16. V §16c ods. 2 písm. e) sa suma „4 000 eur“ nahrádza sumou „6 000 eur“ a suma „20 000 eur“ sa nahrádza sumou „30 000 eur“.
17. Za §18cg sa vkladá §18ch, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 18ch
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2025
Za porušenie ustanovení zákona v znení účinnom do 31. decembra 2024, o ktorom sa do 31. decembra 2024 neviedlo konanie, sa uloží sankcia podľa zákona v znení účinnom do 31. decembra 2024, ak je to pre podnikateľa, výrobcu, dovozcu alebo pre distribútora pokladničného programu a chráneného dátového úložiska priaznivejšie.“.“.
Doterajšie články II a III sa primerane prečíslujú.
Nový článok II (novela zákona č. 106/2004 Z. z.) nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia a nový článok III (novela zákona č. 289/2008 Z. z.) nadobúda účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Vloženie nových článkov II a III sa premietne aj do názvu návrhu zákona.
Odôvodnenie k novému článku II:
S cieľom eliminácie potencionálneho rizika obídenia konsolidačného úsilia pri zavádzaní zdanenia nových výrobkov podľa zákona o spotrebnej dani z tabakových výrobkov k 1. februáru 2025, je potrebné spresniť a doplniť prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. februára 2025. Prechodné ustanovenia v § 44ah a § 44ai ods. 32 34 v spojení s § 44ai ods. 3, 9, 13, 19 a 23 totiž po vydaní povolenia colného úradu na distribúciu bezdymového tabakového výrobku alebo vydaní povolenia colného úradu na distribúciu výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami umožňujú daňovému subjektu kontrolné známky odoberať, avšak ich zámerom nie je kontrolnými známkami označovať bezdymové tabakové výrobky alebo výrobky súvisiace s tabakovými výrobkami (náplň do elektronickej cigarety, nikotínové vrecúško alebo iný nikotínový výrobok), pri ktorých nevznikla daňová povinnosť.
Odôvodnenie k novému článku III bodu 1:
S cieľom minimalizovať zásahy do funkčnosti systému e-kasa a do činnosti online registračnej pokladnice (ORP) sa
navrhuje nová technická úprava, kedy ORP nebude posielať rekapituláciu DPH v dátovej správe (na doklade rekapitulácia DPH ostane) do systému e-kasa. Zmena sa navrhuje z dôvodu pridávania nových hodnôt vo vzťahu k DPH.
Odôvodnenie k novému článku III bodom 2 až 17:
Ustanovené pokuty neboli menené od 1. januára 2012, pričom za sledované obdobie od januára 2012 do septembra 2024 bol percentuálny nárast inflácie približne 46%. Zámerom legislatívnej úpravy je valorizácia dolnej hranice pokút. Horná hranica pokút sa s pravidla upravuje tiež o mieru inflácie, pričom niektoré sa zvyšujú aj nad túto hranicu, aby správca dane pri ukladaní pokút vedel lepšie reflektovať mieru porušenia povinnosti zo strany povinných osôb. Navrhované zvýšenia pokút reflektujú aj zistenia z kontrol, ako aj opakovaných kontrol, ktoré vykonali orgány finančnej správy a ktoré preukázali, že pokuty nemajú dostatočný motivačný efekt pre podnikateľov k plneniu povinností súvisiacich s evidenciou tržieb, čo by malo viesť k zníženiu miery daňových únikov.
13. V čl. II bod 2 znie:
„2. V čl. X sa slová „4 až 8“ nahrádzajú slovami „4 až 6“.
Odôvodnenie
Ide o aplikáciu legislatívnej zásady, že novelizuje sa platné znenie zákona. V súlade s ňou je potrebné novelizovať zákon č. 331/2011 Z. z. v znení jeho poslednej vyhlásenej novely č. 102/2024 Z. z, v ktorom sa však text navrhnutý na novelizáciu v predloženom návrhu zákona už nenachádza.
14. Za doterajší čl. II sa vkladajú nové čl. III a IV, ktoré znejú:
„Čl. III
Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení zákona č. 214/2014 Z. z., zákona č. 29/2015 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 273/2015 Z. z., zákona č. 272/2016 Z. z., zákona č. 374/2016 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z., zákona č. 69/2018 Z. z., zákona č. 313/2018 Z. z., zákona č. 211/2019 Z. z., zákona č. 134/2020 Z. z., zákona č. 416/2020 Z. z., zákona č. 325/2022 Z. z., zákona č. 301/2023 Z. z. a zákona č. 237/2024 Z. z. sa mení takto:
V § 31a ods. 5 tretej vete sa slová „na vlastný účet a v mene orgánu verejnej moci v rozsahu úkonov potrebných na zabezpečenie doručenia rovnopisu“ nahrádzajú slovami „v mene orgánu verejnej moci v rozsahu úkonov potrebných na zabezpečenie doručenia rovnopisu, a to na
vlastný účet pri orgáne verejnej moci podľa odseku 11 a na účet orgánu verejnej moci, ak ide o orgán verejnej moci podľa odseku 12“.
Čl. IV
Zákon č. 279/2024 Z. z. o dani z finančných transakcií a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
1.V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa slová „a) až g)“ nahrádzajú slovami „b) až d)“.
2.V § 2 písm. c) prvom bode sa nad slovo „účet“ umiestňuje odkaz 1a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
1a) § 2 ods. 9 zákona č. 492/2009 Z. z.“.
3.V § 2 písm. c) druhom bode sa slová „fyzickou osobou“ nahrádzajú slovami „fyzickou osobou - podnikateľom“.
4.V § 3 ods. 1 sa slovo „klientom“ nahrádza slovami „používateľom platobných služieb“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a ktorá sídlo alebo miesto podnikania v tuzemsku, platobný účet u poskytovateľa platobných služieb so sídlom v tuzemsku alebo vykonáva činnosť v tuzemsku“.
5.V § 3 ods. 2 prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „Matica slovenská, Slovenská akadémia vied,“.
6.V § 3 sa odsek 2 dopĺňa štvrtým bodom a piatym bodom, ktoré znejú:
„4. občianske združenie,2a) nadácia,2b) neinvestičný fond,2c) nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné služby,2d) účelové zariadenie cirkvi a náboženskej spoločnosti,2e) záujmové združenie právnických osôb,2f) subjekt výskumu a vývoja2g), organizácia s medzinárodným prvkom,2h) Slovenský červený kríž, a ktorých predmetom činnosti sú činnosti podľa osobitného predpisu,2i)
5. krajská organizácia cestovného ruchu, oblastná organizácia cestovného ruchu, turistické informačné centrá.2j)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2a až 2j znejú:
2a) Zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších predpisov.
2b) Zákon č. 34/2002 Z. z. o nadáciách a o zmene Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
2c) Zákon č. 147/1997 Z. z. o neinvestičných fondoch a o doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1996 Z. z. v znení neskorších predpisov.
2d) Zákon č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení neskorších predpisov.
2e) § 6 ods. 1 písm. h) a k) zákona č. 308/1991 Zb. o slobode náboženskej viery a postavení cirkví a náboženských spoločností v znení neskorších predpisov.
2f) § 20f Občianskeho zákonníka.
2g) § 7 písm. a) a c) zákona č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov
2h) Zákon č. 116/1985 Zb. o podmienkach činnosti organizácií s medzinárodným prvkom v Československej socialistickej republike v znení neskorších predpisov.
2i) § 50 ods. 5 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
2j) Zákon č. 91/2010 Z. z. o podpore cestovného ruchu v znení neskorších predpisov.“.
7.V § 3 ods. 3 treťom bode sa slovo „klientom“ nahrádza slovami „používateľom platobných služieb“ a vypúšťajú sa slová a nemá v tuzemsku umiestnenú organizačnú zložku“.
8.V § 4 ods. 1 písm. a) a v § 5 ods. 1 sa za slovo „z“ vkladá slovo „platobného“.
9.V § 4 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) platobná operácia vykonaná v súvislosti s platením daní, odvodov, poplatkov a príspevkov, ktoré príjmom štátneho rozpočtu, colného dlhu a inej platby vymeranej a uloženej podľa colných predpisov, odvodov do Sociálnej poisťovne a odvodov na zdravotné poistenie alebo v súvislosti s poskytnutím záruky na colný dlh alebo inú platbu vymeranú alebo uloženú podľa colných predpisov a na daň z pridanej hodnoty alebo spotrebnú daň pri dovoze, v súvislosti so zábezpekou slúžiacou ako záruka splnenia povinnosti alebo dodržania podmienky vyplývajúcej z právne záväzných aktov Európskej únie v oblasti poľnohospodárstva, ktoré sa poukazujú v prospech účtu vedeného v Štátnej pokladnici, ktorého číslo alebo predčíslie je uvedené v zozname zverejnenom v publikačnom orgáne Ministerstva financií Slovenskej republiky,“.
10.Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
3) § 92 ods. 1 a 2 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 9, 12, 13, § 21 ods. 2 a § 22 ods. 8 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
11. Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
4) § 5 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
12.V § 4 ods. 2 písmeno e) znie:
e) platobná operácia obchodníka s cennými papiermi, pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo poskytovateľa služieb kryptoaktív,7a) ktorá súvisí s úschovou, správou alebo držiteľskou správou cenných papierov,7b) finančných nástrojov,4) iných majetkových hodnôt alebo kryptoaktív,7c) riadením portfólia,7d) vrátane akýchkoľvek výplat súvisiacich s týmito operáciami,5) platobná operácia obchodníka s cennými papiermi, pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo poskytovateľa služieb kryptoaktív na účet klienta súvisiaca s nákupom alebo predajom cenných papierov, iných finančných nástrojov, devízových hodnôt, iných majetkových hodnôt alebo kryptoaktív v mene obchodníka s cennými papiermi, pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi, poskytovateľa služieb kryptoaktív alebo v mene ich klienta; to neplatí, ak ide o platobnú operáciu z platobného účtu obchodníka s cennými papiermi alebo pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi, na ktorom vedené peňažné prostriedky obchodníka s cennými papiermi alebo pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi podľa osobitného predpisu8) a z ktorého obchodník s cennými papiermi alebo pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi vykonáva platobnú operáciu v súvislosti s obchodovaním na vlastný účet,9) alebo ak ide o platobnú operáciu z platobného účtu poskytovateľa služieb kryptoaktív, na ktorom vedené peňažné prostriedky poskytovateľa služieb kryptoaktív a z ktorého poskytovateľ služieb kryptoaktív vykonáva platobnú operáciu v súvislosti s obchodovaním na vlastný účet,“.
Poznámky pod čiarou k odkazu 7a až 7d znejú:
7a) Čl. 3 ods. 1 bod 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. L 150, 9.6.2023) v platnom znení.
7b) § 6 ods. 2 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
7c) Čl. 3 ods. 1 bod 5 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
7d) § 6 ods. 1 písm. d) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 209/2007 Z. z.“.
13.V§ 4 ods. 2 písmeno h) znie:
„h) platobná operácia platiteľa dane, ktorému bola udelená devízová licencia11) na vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, v rozsahu oprávnenia vykonávať zmenárenskú činnosť,“.
14.V poznámke pod čiarou k odkazu 13 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„zákon č. 280/2017 Z. z. o poskytovaní podpory a dotácie v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka a o zmene zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov, zákon č. 247/2024 Z. z. o príspevkoch poskytovaných z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
15.V poznámke pod čiarou k odkazu 15 sa na konci pripájajú tieto slová:
„§ 3 písm. j) zákona č. 247/2024 Z. z.“.
16.V poznámke pod čiarou k odkazu 17 sa na konci pripájajú tieto slová:
„Zákon č. 247/2024 Z. z.“.
17.V poznámke pod čiarou k odkazu 18 sa na konci pripájajú tieto slová:
„§ 24 ods. 3 a § 25 ods. 3 zákona č. 247/2024 Z. z.“.
18.V § 4 ods. 2 písm. m) sa slová „poskytovaného Slovenskou poštou“ nahrádzajú slovami a platobná operácia vykonaná poštovým podnikom určená na sprostredkovanie pripísania alebo prevodu finančných prostriedkov od odosielateľa platby k príjemcovi platby, vrátane výberov hotovostí súvisiacich s týmto sprostredkovaním“.
19.V § 4 ods. 2 písm. n) sa za slovo „sprostredkovateľmi“ vkladajú slová „smerujúca k realizácii platobnej operácie používateľa platobných služieb“, vypúšťajú sa slová „vyňatá z pôsobnosti osobitného predpisu,21)“ a na konci sa pripája čiarka.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21 sa vypúšťa.
20.V § 4 ods. 2 písm. o) sa na konci pripájajú tieto slová:
„alebo náhrady z Garančného fondu investícií podľa osobitného predpisu,22a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22a znie:
22a) § 87 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
21.V§ 4 ods. 2 písm. t) sa za slová „súvisiaca s“ vkladá slovo „automatizovanou“.
22.V § 4 sa odsek 2 dopĺňa písmenami v) až ag) ktoré znejú:
„v) platobná operácia vykonaná na osobitnom účte vedenom správcom podľa osobitného predpisu,27a)
w) platobná operácia vykonaná na osobitnom účte vedenom súdnym exekútorom,27b)
x) platobná operácia spočívajúca v zložení alebo vrátení dražobnej zábezpeky,27c)
y) platobná operácia súvisiaca so zaplatením a vrátením finančnej zábezpeky alebo kaucie v procese verejného obstarávania, obchodnej verejnej súťaže a platobná operácia súvisiaca so zaplatením a vrátením finančnej zábezpeky alebo kaucie vyplývajúcej zo zmluvného vzťahu,
z) platobná operácia štátneho fondu27d) a fondu zriadeného zákonom ako verejno-právnej inštitúcie podľa osobitného predpisu,27e) ktorá je vykonaná na osobitnom účte vedenom v Štátnej pokladnici,
aa) platobná operácia vykonávaná v súvislosti s platením správnych poplatkov a súdnych poplatkov v prospech účtov prevádzkovateľa systému, ktorý poskytuje službu centrálnej evidencie poplatkov podľa osobitného predpisu,27f) ktorého číslo je uvedené v zozname zverejnenom v publikačnom orgáne Ministerstva financií Slovenskej republiky,
ab) platobná operácia verejných vysokých škôl27g) na osobitnom účte vedenom v Štátnej pokladnici z prostriedkov získaných na základe dotácií zo štátneho rozpočtu,
ac) platobná operácia v rozsahu operácií menovej politiky Eurosystému vykonávaná s účasťou Národnej banky Slovenska na tejto platobnej operácii vrátane hotovostného peňažného obehu a operácie v devízovej oblasti,
ad) platobná operácia vykonaná z platobného účtu dohliadaného subjektu finančného trhu vedeného u poskytovateľa podľa osobitného predpisu,27h) na ktorom dohliadaný subjekt finančného trhu27i) vedie finančné prostriedky svojich klientov a ktorý používa výlučne na vykonávanie obchodov na účet svojich klientov,
ae) platobná operácia súvisiaca s nákupom alebo predajom finančných nástrojov na obchodnom mieste v inom členskom štáte Európskej únie a štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, v ktorom takáto transakcia podlieha dani z finančných transakcií v inom členskom alebo zmluvnom štáte,
af) platobná operácia súvisiaca s presunom finančných prostriedkov toho istého majiteľa v rámci fondov kolektívneho investovania spravovaných tou istou správcovskou spoločnosťou,
ag) platobná operácia vykonaná zdravotnou poisťovňou v súvislosti s úhradou
1.zdravotnej starostlivosti poskytnutej poskytovateľom zdravotnej starostlivosti,27j)
2.zdravotnej starostlivosti v súvislosti s plnením funkcie príslušnej inštitúcie, inštitúcie miesta pobytu alebo inštitúcie miesta bydliska a zdravotnej starostlivosti poskytnutej v cudzine,27k)
3.zdravotnej starostlivosti poskytnutej cudzincovi, ktorý nie je verejne zdravotne poistený v Slovenskej republike a príspevku na úhradu zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu,27l)
4.poistencovi za ním uhradené služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu,27m)
5.liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín,27n)
6.doplatkov za lieky, zdravotnícke pomôcky a dietetické potraviny čiastočne uhrádzané na základe verejného zdravotného poistenia,27o)
7.ošetrovateľskej starostlivosti zariadeniam sociálnych služieb a zariadeniam sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,27p)
8.prerozdeľovania poistného na verejné zdravotné poistenie,27q)
9.preddavku na poistné, poistného, vrátane úrokov z omeškania, a preplatkov z ročného zúčtovania poistného,27r)
10.financovania ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov,27s)
11.príspevku na činnosti vybraných inštitúcií,27t)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 27a až 27t znejú:
27a) § 10 zákona č. 8/2005 Z. z. o správcoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 111/2022 Z. z.
27b) § 7 písm. d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov.
27c) Zákon č. 527/2002 Z. z. o dobrovoľných dražbách a o doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
27d) § 5 zákona č. 523/2004 Z. z.
27e) Napríklad zákon č. 284/2014 Z. z. o Fonde na podporu umenia a o zmene a doplnení zákona č. 434/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení zákona č. 79/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 138/2017 Z. z. o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 310/2019 Z. z. o Fonde na podporu športu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27f) Zákon Slovenskej národnej rady č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
27g) Zákon č.131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27h) § 2 ods. 3 zákona č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27i) § 1 ods. 3 písm. a) zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27j) § 66a Obchodného zákonníka.
§ 2 ods. 34, § 8a ods. 6 a § 14 ods. 1 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 7, § 11, § 14a § 79 ods. 15 písm. g) zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 7, § 7a, § 7b, § 8 a 8c zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 44 zákona č. 540/2021 Z. z. o kategorizácii ústavnej zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 125/2024 Z. z.
27k) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú.v. EÚ L 200, 7.6.2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009) v platnom znení.
§ 9a 9f a § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 6 ods. 1 písm. q), r), v) a w) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27l) § 42 zákona č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
§ 79a zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 9 ods. 2 7, § 9h, § 38ev, § 38eza zákona 580/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 6 ods. 1 písm. n) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení zákona č. 660/2005 Z. z.
27m) § 38 ods. 3 písm. c), § 38a ods. 6 a § 38b zákona č. 577/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 15 ods. 1 písm. ae) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27n) § 2 ods. 33 a § 8 ods. 10 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 6 ods. 1 písm. aa) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 363/2011 Z. z. o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27o) § 6 ods. 1 písm. h), s), af) a ag) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 87a, § 87b ods. 2 a § 87d ods. 5 zákona č. 363/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27p) § 6 ods. 1, § 7a a § 8 ods. 15 zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 45 ods. 1 zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 22 zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
27q) § 6 ods. 1 písm. t), § 27 28b zákona č. 580/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27r) § 15, § 17 a 19 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 77a ods. 2 a § 85g zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
27s) § 6 ods. 6 písm. d) zákona č. 581/2004 Z. z.
27t) § 8a, § 8b, § 15a a 30 zákona č. 581/2004 Z. z v znení neskorších predpisov.“.
23.V § 5 odsek 2 znie:
„(2) Základom dane platiteľa dane podľa § 3 ods. 3 štvrtého bodu je suma
a)preúčtovaných nákladov súvisiacich s vykonaním finančnej transakcie, ktorá sa vzťahuje na činnosť daňovníka vykonávanú v tuzemsku,
b)finančnej transakcie vzťahujúcej sa na činnosť daňovníka vykonávaná v tuzemsku, ktorú vykonala iná osoba ako daňovník a ktorú mu táto iná osoba preúčtovala, ak ju vie daňovník preukázať.“.
24.V § 6 písm. a) sa za slová „§ 4 ods. 1 písm. a)“ vkladajú slová „a zo základu dane podľa § 5 ods. 2 písm. b)“.
25.V § 6 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „písm. a)“.
26.§ 10 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Platiteľ dane, ktorý je zároveň daňovníkom podľa § 3 ods. 3 štvrtého bodu, je oprávnený si znížiť daň vypočítanú zo základu dane podľa § 5 ods. 2 o sumu dane, ktorú od neho vybral platiteľ dane podľa odseku 1 z finančnej transakcie, ktorou bola platba
preúčtovaných nákladov súvisiacich s vykonaním finančnej transakcie, ktorá sa vzťahuje na činnosť daňovníka vykonávanú v tuzemsku.“.
27.§ 12 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Právnická osoba podľa § 3 ods. 2 prvého bodu, štvrtého bodu a piateho bodu oznámi platiteľovi dane, že nie je daňovníkom podľa tohto zákona. Daňovník, ktorého finančné transakcie nie predmetom dane podľa § 4 ods. 2 oznámi platiteľovi dane osobitný účet, z ktorého sa takéto finančné transakcie vykonávajú. Platiteľ dane nevyberá daň z finančných transakcií právnickej osoby podľa prvej vety alebo z finančných transakcií vykonávaných na účtoch podľa druhej vety odo dňa nasledujúceho po dni oznámenia. Spôsob a formu preukázania a oznámenia určí platiteľ dane.“.
28.§ 13 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Ustanovenia § 4 ods. 2 písm. e) a ad) sa rovnako uplatňuje aj na fyzické osoby - podnikateľov alebo právnické osoby, ktoré boli pred 30. decembrom 2024 oprávnené na základe živnostenského oprávnenia poskytovať služby zmenárne virtuálnej meny, služby peňaženky virtuálnej meny alebo poskytovať služby a činnosti, ktoré svojím obsahom spĺňajú znaky služieb kryptoaktív podľa osobitného predpisu,29) a to najneskôr do 30. decembra 2025 alebo do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o udelenie povolenia na činnosť poskytovania služieb kryptoaktív podľa osobitného predpisu,30) ak toto rozhodnutie nadobudlo právoplatnosť pred 30. decembrom 2025.31)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29 až 31 znejú:
29) Čl. 3 ods. 1 bod 16 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
30) Čl. 59 až 63 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
31) Čl. 143 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.“.“.
Doterajší článok III sa primerane prečísluje.
Nový článok III (novela zákona č. 305/2013 Z. z.) a nový čl. IV(novela zákona č. 279/2024 Z. z.) nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Odôvodnenie k novému čl. III:
S ohľadom na skutočnosť, že vybranie a distribúcia úradných zásielok je súčasťou univerzálnej služby podľa § 3 ods. 2 písm. f) zákona č. 324/2011 Z. z. o poštových službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorá je podľa § 28 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty oslobodená od uplatňovania DPH, súčasnou úpravou § 31a ods. 5 dochádza k disproporcii pri objektivizácii uplatňovania DPH pre povinné orgány verejnej moci (t. j. štátne rozpočtové organizácie povinné využívať dátové schránky pri zasielaní úradných dokumentov) a nepovinné orgány verejnej moci (t. j. tie orgány verejnej moci, ktoré nie štátnymi rozpočtovými organizáciami, u ktorých je elektronické zasielanie úradných dokumentov postavené na dobrovoľnom princípe). Navrhovanou úpravou § 31a ods. 5 zákona o e-Governmente tak dôjde k zrovnoprávneniu cenových
podmienok pre používanie univerzálnych poštových služieb, ktoré oslobodené od DPH v rámci tzv. centrálneho úradného doručovania pre všetky orgány verejnej moci.
Odôvodnenie k novému čl. IV:
K bodom 1 4 ide o legislatívno-technické spresnenia a zmeny vo vzťahu k spresneniu existujúcej poznámky pod čiarou k odkazu 1 a vo vzťahu k spresneniu pojmu platobný účet, ktorý je definovaný v § 2 ods. 9 zákona č. 492/2009 Z. z..
K bodom 5 a 6 navrhuje sa oslobodiť právnické osoby neziskového sektora zriadené ako verejno-prospešné organizácie, ktoré spĺňajú podmienku právnej formy podľa tohto návrhu a účelu, ktorý je taxatívne ustanovený v zákone o dani z príjmov.
Súčasne sa okruh oslobodených subjektov rozširuje o právnické osoby, ktorých výdavky súčasťou limitu verejných výdavkov, a ktoré nie zriadené primárne za účelom výkonu podnikateľskej činnosti, ale ako verejné ustanovizne pre určitú oblasť (napr. vedecká, kultúrna, podpora v cestovnom ruchu).
K bodu 7 zámerom návrhu je predísť interpretačným nejasnostiam pri rozlíšení jednotlivých poskytovateľov platobných služieb.
K bodu 8 ide o legislatívno technické spresnenie, ktorým sa zabezpečí terminologické zosúladenie pojmu účet, nakoľko ide o platobný účet podľa zákona č. 492/2009 Z. z.
K bodu 9 navrhuje sa spresniť znenie tak, aby transakčnej dani nepodliehali platby, ktoré sa ukladajú podľa colných predpisov a sú príjmom rozpočtu a správne poplatky a súdne poplatky, ako aj platby, ktorými sa skladajú zábezpeky podľa čl. 64 nariadenia (EÚ) 2021/2116 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v platnom znení.
K bodom 10 13 ide o legislatívno-technické spresnenie vo vzťahu k chybne vykonaným platbám, a spresnenie súvisiace s platobnou operáciou, ktorou je nákup cenných papierov.
K bodu 14 18 navrhuje sa oslobodenie vo vzťahu k vyplácaniu dávok dôchodkového a sociálneho poistenia, ako aj prevody finančných prostriedkov v rámci dobierkových platieb.
K bodu 19 ide o precizovanie legislatívneho textu spresnením rozsahu vyňatých platobných operácií vykonávaných medzi viacerými poskytovateľmi, ich agentmi, ich pobočkami alebo sprostredkovateľmi na
účely pripísania finančných prostriedkov v prospech príjemcu platby.
K bodu 20 navrhuje sa oslobodenie povinných príspevkov do garančného fondu investícií.
K bodu 21 ide o precizovanie legislatívne textu.
K bodu 22 navrhovaným ustanovením sa rozširuje okruh oslobodených platobných operácií, ako:
-platobné operácie súdnych exekútorov, správcov konkurznej podstaty a v súvislosti s dražobnou zábezpekou na osobitnom účte,
-niektoré platobné operácie v súvislosti s verejným obstarávaním, obchodnou verejnou súťažou a finančnou zábezpekou,
-platobné operácie štátnych fondov a zákonom zriadených fondov najmä v oblasti kultúry, umenia, ochrany zdravia a životného prostredia,
-platobné operácie vykonávané cez službu eKolok z dôvodu, že nahradenie bezhotovostných platieb poplatníkmi, ktorými právnické osoby inými druhmi platieb napr. platba platobnou kartou alebo platba v hotovosti, spôsobuje nárast transakčných nákladov štátu na prevádzku služby eKolok, čo by v numerickom vyjadrení bolo menej výhodné ako príjem zabezpečený z tejto dane,
-platobné operácie verejných vysokých škôl, ktoré nesúvisia s podnikateľskou činnosťou,
-platobné operácie NBS súvisiace s menovou politikou Eurosystému v súlade so stanoviskom ECB,
-platobné operácie vykonané z platobného účtu dohliadaného subjektu finančného trhu, vedeného u poskytovateľa platobných služieb, na ktorom tento subjekt (napr. obchodník s cennými papiermi, platobná inštitúcia, inštitúcia elektronických peňazí, poskytovateľ služieb kryptoaktív a pod.) vedie finančné prostriedky prijaté od svojich klientov, tzv. klientske prostriedky. Zvyšné platobné účty dohliadaného subjektu finančného trhu, ako napr. prevádzkové účty, ktoré majetkom tohto subjektu a platí z nich napr. náklady na réžiu, nie touto výnimkou dotknuté.
-platobné operácie, ktoré by spôsobili duplicitné vyberanie dane z finančných transakcií v prípade nákupu a predaja finančného nástroja, ktorý je prijatý k obchodovaniu na obchodnom mieste v členskom štáte alebo v rámci EHP, ktorý aplikuje obdobnú daň z finančných transakcií,
-platobné operácie smerujúce k presunu peňažných prostriedkov medzi podielovými fondami jedného majiteľa v tej istej správcovskej spoločnosti,
-platobné operácie zdravotných poisťovní súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
K bodom 23 26 navrhuje sa doplniť mechanizmus výpočtu dane tak, aby sa zjednotili pravidlá pre výpočet dane z domácich a zahraničných platieb.
Ak daňový subjekt vie preukázateľne identifikovať preúčtované náklady podľa jednotlivých transakcií, vzťahuje sa na tieto transakcie zdanenie so sadzbou 0,4 % s použitím stropu 40€ na transakciu. V prípade, ak preúčtované náklady nevie takto preukázateľne identifikovať, zdaní sa celá suma nákladov bez uplatnenia maximálnej výšky dane. Tento spôsob zdanenia sa uplatní uvedený spôsob zdanenia ako protiúnikové opatrenie.
K bodu 27 zavádza sa mechanizmus preukazovania oslobodenia pre daňovníkov, ktorých transakcie nie predmetom dane, pričom spôsob a forma preukázania je ponechaná na platiteľa dane.
K bodu 28 navrhuje sa prechodné ustanovenie pre fyzické osoby alebo právnické osoby, ktoré boli pred 30. decembrom 2024 oprávnené na základe živnostenského oprávnenia poskytovať služby zmenárne virtuálnej meny, služby peňaženky virtuálnej meny alebo poskytovať služby a činnosti, ktoré svojím obsahom spĺňajú znaky služieb kryptoaktív. Prechodné ustanovenie môžu tieto subjekty využiť do 30. decembra 2025 alebo do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o udelenie povolenia na činnosť poskytovania služieb kryptoaktív, ak toto rozhodnutie nadobudlo právoplatnosť pred 30. decembrom 2025. Cieľom je zabezpečiť zosúladenie s cieľmi zákona č. 248/2024 Z. z. a predísť ich neprimeranému znevýhodneniu.