ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
63. schôdza
Č.: KNR-UPV-1634/2024-15
171
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
zo 17. októbra 2024
k vládnemu návrhu zákona o Fonde na podporu cestovného ruchu (tlač 413)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o Fonde na podporu cestovného ruchu (tlač 413);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o Fonde na podporu cestovného ruchu (tlač 413) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedníčke gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre vzdelávanie, vedu, mládež a šport.
Miroslav Čellár
predseda výboru
overovatelia výboru:
Štefan Gašparovič
Branislav Vančo
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 171
zo 17. októbra 2024
___________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o Fonde na podporu cestovného ruchu (tlač 413)
___________________________________________________________________________
1.V § 5 ods. 6 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)poslanca Európskeho parlamentu,“.
Doterajšie písmená c) až k) sa označujú ako písmená d) až l).
Taxatívny výpočet nezlučiteľností funkcií s výkonom funkcie člena správnej rady sa navrhovanou úpravou dopĺňa o funkciu poslanca Európskeho parlamentu.
2.V § 9 ods. 6 sa slová „až j)“ nahrádzajú slovami „až k)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti na doplnenie taxatívneho výpočtu nezlučiteľností funkcií pri výkone funkcie člena správnej rady. Touto legislatívno-technickou úpravou sa zabezpečuje, že výkon funkcie člena dozornej rady nemôže byť zlučiteľný i s výkonom funkcie poslanca Európskeho parlamentu.
3.V čl. I, § 13 ods. 2 sa slová „navrhuje správnej rade podporu projektov“ nahrádzajú slovami „odporúča správnej rade schválenie poskytnutia príspevku na projekt“, vypúšťa sa čiarka a slová „ktorý sa má poskytnúť na konkrétny projekt“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky konkretizuje a precizuje pôsobnosť odbornej komisie pri posudzovaní projektu vo vzťahu k správnej rade v zmysle znenia § 19 ods. 8 návrhu zákona.
4.V § 14 ods. 5 sa slová „o požiadavkách“ nahrádzajú slovom „požiadavky“.
Navrhovanou úpravou sa precizuje ustanovenie o povinnosti v štatúte odbornej komisie upraviť požiadavky na odbornosť členov komisie, keďže návrh zákona ich neupravuje. Štatút odbornej komisie v zmysle § 14 ods. 2 písm. c) upravovať požiadavky na odbornosť členov odbornej komisie, a nie ďalšie podrobnosti o požiadavkách.
5.V § 16 ods. 4 sa vypúšťa čiarka a slová „ak § 19 ods. 10 neustanovuje inak“.
Navrhovanou úpravou sa zo znenia právnej úpravy vypúšťa výnimka, kedy správna rada nerozhodne o poskytnutí príspevku na základe odporúčania odbornej komisie. V záujme právnej istoty žiadateľov o príspevok na projekt sa totiž v návrhu zákona zavádza povinnosť posudzovať a vyhodnocovať všetky žiadosti odbornou komisiou, ak tieto spĺňajú náležitosti podľa § 19 ods. 4 návrhu zákona. Možnosť vyhodnotiť žiadosti len na základe objektívne overiteľných údajov bez ich následného posúdenia odbornou komisiou sa z návrhu zákona vypúšťa.
6.V § 16 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety: „Rozhodnutie správnej rady podľa odseku 4 je záväzné. Výšku príspevku na projekt a podmienky jeho poskytnutia uvedené v rozhodnutí podľa štvrtej vety nie je možné správnou radou dodatočne meniť alebo obmedziť.“.
Z dôvodu právnej istoty sa navrhovanou úpravou ustanovuje záväznosť a nemennosť rozhodnutia správnej rady o poskytnutí príspevku na projekt podľa § 16 ods. 4 vo vzťahu k jeho výške a podmienkam jeho poskytnutia. Takto poskytnutý príspevok na projekt, jeho výšku a podmienky, za ktorých bude poskytnutý, nebude možné zo strany správnej rady dodatočne nijako meniť ani žiadnym spôsobom obmedziť.
7.V § 16 ods. 9 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a úhrady záväzkov podľa § 17 ods. 3,“.
Z dôvodu podpory investícií, ktoré by v sektore cestovného ruchu mohli mať za následok značný prínos pre jeho rozvoj, napr. v podobe zvýšenej návštevnosti Slovenskej republiky a predĺženia pobytu turistov na jej území, sa navrhovanou úpravou
rozširuje možnosť fondu poskytnúť príspevok na projekt aj v prípade, ak pôjde o úhradu záväzkov a refundáciu výdavkov súvisiacich s týmto projektom aj v predchádzajúcich rokoch. Rozšírenie možnosti poskytnutia príspevku na projekt v týchto prípadoch sa týkať najmä väčších investičných projektov nad 5 000 000 eur podľa § 17 ods. 2, ktoré schvaľuje vláda, a ktorých zámerom je účel podpory výstavby, modernizácie alebo rekonštrukcie udržateľnej a odolnej infraštruktúry cestovného ruchu. Navrhovaná úprava tak za cieľ reagovať na podporu rozvoja cestovného ruchu, znížiť jeho zaostávanie v medzinárodnom meradle, ako aj eliminovať investičný dlh poskytovateľov služieb cestovného ruchu.
8.V § 16 ods. 9 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a refundácie výdavkov podľa § 17 ods. 3,“.
Z dôvodu podpory investícií, ktoré by v sektore cestovného ruchu mohli mať za následok značný prínos pre jeho rozvoj, napr. v podobe zvýšenej návštevnosti Slovenskej republiky a predĺženia pobytu turistov na jej území, sa navrhovanou úpravou rozširuje možnosť fondu poskytnúť príspevok na projekt aj v prípade, ak pôjde o úhradu záväzkov a refundáciu výdavkov súvisiacich s týmto projektom aj v predchádzajúcich rokoch. Rozšírenie možnosti poskytnutia príspevku na projekt v týchto prípadoch sa týkať najmä väčších investičných projektov nad 5 000 000 eur podľa § 17 ods. 2, ktoré schvaľuje vláda, a ktorých zámerom je účel podpory výstavby, modernizácie alebo rekonštrukcie udržateľnej a odolnej infraštruktúry cestovného ruchu. Navrhovaná úprava tak za cieľ reagovať na podporu rozvoja cestovného ruchu, znížiť jeho zaostávanie v medzinárodnom meradle, ako aj eliminovať investičný dlh poskytovateľov služieb cestovného ruchu.
9.V § 16 ods. 9 písm. d) sa vypúšťa slovo „sankčných“.
Slovenský právny poriadok pojem „sankčný odvod“ nedefinuje, preto sa v ustanovení navrhuje ponechať iba pojem „odvod“, ktorého vecný obsah a aplikácia v praxi nebudú vyvolávať pochybnosti. V zmysle navrhovanej úpravy tak príspevok na projekt fond
nebude môcť poskytnúť na akúkoľvek úhradu daní a odvodov.
10.V čl. I, § 16 ods. 10 úvodnej vete sa za slovo „vrátiť“ vkladá slovo „fondu“ a na konci sa vypúšťa slovo „fondu“.
Pozmeňujúci návrh koriguje znenie citovaného ustanovenia tak, aby z neho jasne vyplýval subjekt, ktorému je prijímateľ povinný príspevok na projekt vrátiť.
11.V § 16 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11) Prijímateľ nesmie príspevok na projekt previesť na inú osobu.“.
Doterajší odsek 11 sa označuje ako odsek 12.
Navrhovanou úpravou sa do § 16 presúva ustanovenie § 18 ods. 5 z dôvodu jeho obsahového zamerania a terminologickej správnosti a presnosti návrhu zákona. Súčasne zákonnou úpravou sa zakladá, že manipulácia s príspevkom v podobe jeho prevodu na inú osobu, je zakázaná.
12.V § 17 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Ak ide o príspevok na projekt za splnenia podmienok uvedených v odseku 2, fond je oprávnený poskytnúť tento príspevok na refundáciu výdavkov uhradených v predchádzajúcich rokoch a úhradu záväzkov z predchádzajúcich rokov.“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
Z dôvodu podpory investícií, ktoré by v sektore cestovného ruchu mohli mať za následok značný prínos pre jeho rozvoj, napríklad v podobe zvýšenej návštevnosti Slovenskej republiky a predĺženia pobytu turistov na jej území, sa navrhovanou úpravou rozširuje možnosť fondu poskytnúť príspevok na projekt z verejných prostriedkov aj na refundáciu skôr, v predchádzajúcich rokoch, vynaložených vecných výdavkov súvisiacich s projektom, ako aj na úhradu záväzkov z predchádzajúcich rokov bezprostredne sa týkajúcich projektu. Rozšírenie možnosti poskytnutia príspevku na projekt v týchto prípadoch sa týkať najmä väčších investičných projektov nad 5 000 000 eur podľa § 17 ods. 2, ktoré
schvaľuje vláda, a ktorých zámerom je účel podpory výstavby, modernizácie alebo rekonštrukcie udržateľnej a odolnej infraštruktúry cestovného ruchu. Navrhovaná úprava tak za cieľ reagovať na podporu rozvoja cestovného ruchu, znížiť jeho zaostávanie v medzinárodnom meradle, ako aj eliminovať investičný dlh poskytovateľov služieb cestovného ruchu.
13.V čl. I, § 18 ods. 3 písm. e) sa spojka „a“ nahrádza spojkou „alebo“.
Pozmeňujúci návrh precizuje v návrhu zákona negatívne vymedzenú podmienku poskytnutia príspevku žiadateľovi, v zmysle ktorej nesmie mať evidovaný akýkoľvek nedoplatok voči štátu.
14.V § 18 sa vypúšťajú odseky 4 a 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18 sa vypúšťa.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhovanou úpravou sa zo znenia návrhu zákona vypúšťa ustanovenie § 18 ods. 4 vrátane poznámky pod čiarou z dôvodu jeho nadbytočnosti v texte návrhu zákona. Povinnosť vypracovať štúdiu uskutočniteľnosti ako aj rozsah hodnotenia investícií (tzv. projektov) zo strany Ministerstva financií Slovenskej republiky je daný zákonom č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a nariadením vlády Slovenskej republiky č. 174/2019 Z. z. o podmienkach vypracovania štúdie uskutočniteľnosti investície a štúdie uskutočniteľnosti koncesie. Ustanovenie odseku 5 sa z hľadiska vecnej správnosti presúva do § 16, keďže návrh zákona žiadateľa, ktorému bol poskytnutý príspevok na projekt, považuje za prijímateľa.
15.V § 19 sa vypúšťa odsek 10.
Navrhovanou úpravou sa zo zákona vypúšťa postup, resp. výnimka, kedy je možné žiadosti o poskytnutie príspevku vyhodnocovať na základe objektívne overiteľných údajov, keďže tento postup je spôsobilý
umožniť individuálne posudzovanie žiadostí, čo by mohlo byť v rozpore s ústavným princípom právnej istoty žiadateľov o príspevok. V záujme naplnenia ústavného princípu právnej istoty žiadateľov o príspevok na projekt sa zavádza povinnosť posudzovať a vyhodnocovať všetky žiadosti odbornou komisiou, ak tieto spĺňajú náležitosti podľa § 19 ods. 4 návrhu zákona. Možnosť vyhodnotiť žiadosti len na základe objektívne overiteľných údajov bez ich následného posúdenia odbornou komisiou už nebude možné.
16.V § 20 odsek 2 znie:
„(2) Administratívny poplatok je nevratný. Ak žiadateľ zaplatí vyšší administratívny poplatok, ako je jeho výška určená v odseku 3, fond sumu preplatku bezodkladne vráti žiadateľovi; preplatok sa žiadateľovi nevracia, ak suma preplatku neprevyšuje 5 eur.“.
Ide o úpravu textu ustanovenia s cieľom jednoznačného upresnenia postupu fondu v prípade preplatkov na administratívnych poplatkoch platených žiadateľom. Navrhovanou úpravou sa z ekonomických dôvodov navrhuje nevracať preplatok z administratívneho poplatku, ak jeho výška nepresiahne 5 eur. Zároveň sa týmto spôsobom zníži administratívna náročnosť vracania malých súm žiadateľom.
17.V čl. I, § 21 ods. 2 písm. l) sa za slovo „záväzok“ vkladá slovo „prijímateľa“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo konkretizuje citované ustanovenie doplnením osoby, ktorej sa bude záväzok používania dlhodobého majetku týkať.
18.V čl. I, § 23 ods. 4 sa slovo „prostriedkov“ nahrádza slovami „finančných prostriedkov“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo zjednocuje v návrhu zákona použité pojmy [napr. § 2 písm. a), § 16 ods. 8].