1
TABUĽKA ZHODY
návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. L 141, 5.6.2015) v platnom znení
Návrh zákona
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Devízový zákon a zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
Zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Zb. o daňových poradcoch a Slovenskej komore daňových poradcov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
8
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č: 3
O: 6
P: a
„konečný užívateľ výhod“ je akákoľvek fyzická(-é) osoba(-y), ktorá(-é) skutočne ovláda(-jú) alebo vykonáva(-jú) kontrolu nad klientom, a/alebo fyzická(-é) osoba(-y), v mene ktorej(-ých) sa transakcia alebo činnosť vykonáva, pričom medzi konečných užívateľov výhod patria aspoň:
a) v prípade podnikateľských subjektov:
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 6a
O: 1
P: a
§ 6a
Konečný užívateľ výhod
(1) Konečným užívateľom výhod je každá fyzická osoba, ktorá skutočne ovláda alebo kontroluje právnickú osobu, fyzickú osobu - podnikateľa alebo združenie majetku, a každá fyzická osoba, v prospech ktorej tieto subjekty vykonávajú svoju činnosť alebo obchod; medzi konečných užívateľov výhod patrí najmä,
a) ak ide o právnickú osobu, ktorá nie je uvedená v písmene e) a nie je združením majetku ani emitentom cenných papierov prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu, ktorý podlieha požiadavkám na uverejňovanie informácií podľa osobitného predpisu,37) rovnocenného právneho predpisu členského štátu
Ú
GP – N
2
i) fyzické(-á) osoby(-a), ktoré(-á) skutočne ovláda(-jú) právny subjekt alebo nad ním vykonáva(-jú) kontrolu, a to prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva dostatočného percentuálneho podielu akcií alebo hlasovacích práv alebo majetkovej účasti v danom subjekte, a to aj prostredníctvom akcií na doručiteľa, alebo prostredníctvom kontroly inými prostriedkami, inom než je spoločnosť kótovaná na regulovanom trhu, ktorá podlieha požiadavkám na uverejňovanie informácií v súlade s právom Únie alebo podlieha rovnocenným medzinárodným normám, ktoré zabezpečujú primeranú transparentnosť informácií o vlastníctve.
Vlastnícky podiel na akciách v klientovi vo výške 25 % plus jedna akcia alebo majetková účasť na klientovi vo výške viac ako 25 %, ak v držbe fyzickej osoby, znamenajú priame vlastníctvo. Vlastnícky podiel na akciách v klientovi vo výške 25 % plus jedna akcia alebo majetková účasť na klientovi vo výške viac ako 25 %, ak v držbe podnikateľského subjektu,
P: b
P: c
Európskej únie alebo iného štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len "členský štát") alebo rovnocenných medzinárodných noriem, fyzická osoba, ktorá
1. priamy alebo nepriamy podiel alebo ich súčet najmenej 25% na hlasovacích právach v právnickej osobe alebo na jej základnom imaní vrátane akcií na doručiteľa,
2. právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný orgán v právnickej osobe alebo akéhokoľvek ich člena,
3. ovláda právnickú osobu iným spôsobom, ako je uvedené v prvom a druhom bode,
4. právo na hospodársky prospech najmenej 25% z podnikania právnickej osoby alebo z inej jej činnosti,
b) ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa, fyzická osoba, ktorá právo na hospodársky prospech najmenej 25% z podnikania fyzickej osoby - podnikateľa alebo z inej jej činnosti,
c) ak ide o združenie majetku, fyzická osoba, ktorá
1. je zakladateľom alebo zriaďovateľom združenia majetku; ak je zakladateľom alebo zriaďovateľom právnická osoba, fyzická osoba podľa písmena a),
2. právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný orgán združenia majetku alebo ich člena alebo je členom orgánu, ktorý právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať tieto orgány alebo ich člena,
3. je štatutárnym orgánom, riadiacim orgánom, dozorným orgánom, kontrolným orgánom alebo členom týchto orgánov,
4. je príjemcom najmenej 25% prostriedkov, ktoré poskytuje združenie majetku, ak boli určení budúci príjemcovia týchto prostriedkov; ak budúci príjemcovia určení podľa charakteristiky, určuje sa táto charakteristika, pričom konečnými užívateľmi výhod sa stávajú okamihom ich identifikácie alebo
3
nad ktorým vykonáva kontrolu fyzická(-é) osoba(-y), alebo v držbe viacerých podnikateľských subjektov, nad ktorými vykonáva kontrolu tá(tie) istá(-é) fyzická(-é) osoba(-y), znamená nepriame vlastníctvo. Platí to bez toho, aby bolo dotknuté právo členských štátov rozhodnúť, že vlastníctvo alebo kontrolu môže znamenať aj nižší percentuálny podiel. Kontrolu prostredníctvom iných prostriedkov možno okrem iného určiť v súlade s kritériami uvedenými v článku 22 ods. 1 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ1
ii) ak po vyčerpaní všetkých možných prostriedkov a za predpokladu, že neexistujú dôvody na pochybnosti, nie je podľa bodu i) určená žiadna osoba, alebo ak existujú akékoľvek pochybnosti o tom, že určená(-é) osoba(-y) je(sú) konečným(-i) užívateľom(-mi) výhod, fyzická(-é) osoba(-y), ktorá(-é) zastáva(-jú) pozíciu vrcholového riadiaceho pracovníka (pracovníkov); povinné subjekty uchovávajú záznamy o prijatých opatreniach s cieľom identifikovať konečného užívateľa
P:d
P:e
P:f
O: 2
určenia a ak neboli určení budúci príjemcovia prostriedkov združenia majetku, za konečného užívateľa výhod sa považuje okruh osôb, ktoré majú významný prospech zo založenia alebo pôsobenia združenia majetku,
d) ak ide o zverenecký fond zriadený podľa práva iného štátu alebo obdobnú právnu štruktúru založenú podľa práva iného štátu (ďalej len „zahraničný zverenecký fond“), fyzická osoba, ktorá
1.je zriaďovateľom zahraničného zvereneckého fondu,
2.je správcom zahraničného zvereneckého fondu,
3.je osobou vykonávajúcou dohľad nad správou zahraničného zvereneckého fondu, ak je určená,
4.je príjemcom prostriedkov zo zahraničného zvereneckého fondu; ak ešte nebol určený budúci príjemca prostriedkov, okruh osôb, ktoré majú významný prospech zo založenia alebo pôsobenia zahraničného zvereneckého fondu,
5.vykonáva skutočnú kontrolu nad majetkom zvereným zahraničnému zvereneckému fondu prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo inými prostriedkami a nie je uvedená v prvom bode až štvrtom bode,
e) ak ide o verejnú obchodnú spoločnosť alebo komanditnú spoločnosť, fyzická osoba, ktorá
1. je spoločníkom,
2. priamo alebo nepriamo prostredníctvom vlastníckeho podielu alebo iným spôsobom ovláda spoločníka, ktorý je právnickou osobou,
f) ak ide o tichého spoločníka na základe zmluvy o tichom spoločenstve, fyzická osoba, ktorá právo na hospodársky prospech najmenej 25% z podnikania právnickej osoby, v ktorej je tichým spoločníkom.
(2) Ak žiadna fyzická osoba nespĺňa kritériá uvedené v odseku 1 písm. a), za konečných
4
výhod podľa bodu i) a tohto bodu;
O: 3
užívateľov výhod u tejto osoby sa považujú členovia jej vrcholového manažmentu; za člena vrcholového manažmentu sa považuje štatutárny orgán alebo členovia štatutárneho orgánu.
(3) Konečným užívateľom výhod je aj fyzická osoba, ktorá sama nespĺňa kritériá podľa odseku 1 písm. a), b) alebo písm. c) druhého a štvrtého bodu, avšak spoločne s inou osobou konajúcou s ňou v zhode alebo spoločným postupom spĺňa aspoň niektoré z týchto kritérií.
Č: 3
O: 6
P: b
b) v prípade správy zvereného majetku (trust):
i) zriaďovateľ (settlor);
ii) správca (trustee);
iii) protektor, ak je určený;
iv) beneficienti, alebo ak sa ešte len majú určiť jednotlivci, ktorí majú prospech z predmetnej právnej štruktúry alebo subjektu, skupina osôb, v ktorých hlavnom záujme sa táto právna štruktúra alebo subjekt zakladá alebo funguje;
v) akákoľvek iná fyzická osoba, ktorá vykonáva skutočnú kontrolu nad zvereným majetkom prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo inými prostriedkami;
N
Zákon č.
297/2008 Z. z
+ návrh zákona
§ 6a
O: 1
P: d
d) ak ide o zverenecký fond zriadený podľa práva iného štátu alebo obdobnú právnu štruktúru založenú podľa práva iného štátu (ďalej len „zahraničný zverenecký fond“), fyzická osoba, ktorá
1.je zriaďovateľom zahraničného zvereneckého fondu,
2.je správcom zahraničného zvereneckého fondu,
3.je osobou vykonávajúcou dohľad nad správou zahraničného zvereneckého fondu, ak je určená,
4.je príjemcom prostriedkov zo zahraničného zvereneckého fondu; ak ešte nebol určený budúci príjemca prostriedkov, okruh osôb, ktoré majú významný prospech zo založenia alebo pôsobenia zahraničného zvereneckého fondu,
5.vykonáva skutočnú kontrolu nad majetkom zvereným zahraničnému zvereneckému fondu prostredníctvom priameho alebo nepriameho vlastníctva alebo inými prostriedkami a nie je uvedená v prvom bode až štvrtom bode,
Ú
GP – N
Č: 3
O: 10
„rodinní príslušníci“ zahŕňajú:
a) manžela/manželku politicky exponovanej osoby alebo osobu považovanú za rovnocennú s manželom/manželkou politicky exponovanej osoby;
b) deti politicky
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 6
O: 3
P: a
P: b
P: c
(3) Politicky exponovanou osobou sa na účely tohto zákona rozumie aj fyzická osoba, ktorou je
a) manžel, manželka alebo osoba, ktorá podobné postavenie ako manžel alebo manželka osoby uvedenej v odseku 1,
b) dieťa, zať, nevesta osoby uvedenej v odseku 1 alebo osoba, ktorá podobné postavenie ako zať alebo nevesta osoby uvedenej v odseku 1, alebo
Ú
GP – N
5
exponovanej osoby a ich manželov/manželky alebo osoby považované za rovnocenné s manželom/manželkou;
c) rodičov politicky exponovanej osoby;
c) rodič osoby uvedenej v odseku 1.
Č: 3
O: 11
„osoby známe ako blízke osoby“ sú:
a) fyzické osoby, o ktorých je známe, že spolu s politicky exponovanou osobou konečným užívateľom výhod v súvislosti s právnickými osobami alebo právnymi štruktúrami, alebo ktoré majú s touto osobou iné úzke obchodné vzťahy;
b) fyzické osoby, ktoré konečným užívateľom výhod v súvislosti s právnickou osobou alebo právnou štruktúrou, o ktorých je známe, že boli zriadené v prospech de facto politicky exponovanej osoby;
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 6
O: 4
P: a
P: b
(4) Politicky exponovanou osobou sa na účely tohto zákona rozumie aj fyzická osoba, o ktorej je známe, že je konečným užívateľom výhod
a) rovnakého klienta alebo inak ovláda rovnakého klienta ako osoba uvedená v odseku 1 alebo podniká spolu s osobou uvedenou v odseku 1, alebo
b) klienta, ktorý bol zriadený v prospech osoby uvedenej v odseku 1.
Ú
GP – N
Č: 8
O: 1
Členské štáty zabezpečia, aby povinné subjekty prijali potrebné kroky na určenie a hodnotenie rizík prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, a zároveň zohľadnia rizikové faktory vrátane tých, ktoré súvisia s ich klientmi, krajinami alebo geografickými oblasťami, produktmi, službami, transakciami alebo distribučnými kanálmi. Tieto kroky musia byť
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 20a
O: 1
§ 20a
Hodnotenie rizík
(1) Povinná osoba v rámci vykonávania činností podľa tohto zákona je povinná identifikovať, posudzovať, vyhodnocovať a aktualizovať riziká legalizácie a financovania terorizmu podľa druhu obchodov a obchodných vzťahov, pri zohľadnení vlastných rizikových faktorov a rizikových faktorov uvedených v prílohe č. 2. Rizikové faktory je povinná osoba povinná určiť najmä podľa typu klienta, účelu, pravidelnosti a dĺžky trvania obchodného vzťahu alebo príležitostného obchodu mimo obchodného vzťahu, typu produktu nových produktov a nových
Ú
GP – N
6
primerané povahe a veľkosti povinných subjektov.
O: 2
O: 3
obchodných postupov vrátane nových distribučných systémov a používania nových alebo rozvíjajúcich sa technológií pre nové alebo existujúce produkty, hodnoty a spôsobu uskutočnenia obchodu a rizikovosti krajiny alebo zemepisnej oblasti, ku ktorej sa obchodné vzťahy alebo obchody vzťahujú.
(2) Hodnotenie rizík musí obsahovať určenie spôsobov a druhov opatrení, na základe ktorých povinná osoba pri svojej činnosti riadi a zmierňuje riziká, vykonáva vnútornú kontrolu a preveruje zamestnancov. Hodnotenie rizík musí byť primerané povahe a veľkosti povinnej osoby a musí zohľadňovať výsledky národného hodnotenia rizík podľa § 26a.
(3) Povinná osoba je povinná vo svojich pobočkách a dcérskych spoločnostiach, v ktorých väčšinový podiel a ktoré sa nachádzajú na území iného štátu, uplatňovať skupinové stratégie a postupy zamerané proti legalizácii a financovaniu terorizmu vrátane postupov pre výmenu informácií o klientoch, účtoch a transakciách v rámci skupiny, ochrany osobných údajov, a zachovávania dôvernosti a použitia vymenených informácií v rozsahu, ktorý právo iného štátu umožňuje.
Č: 8
O: 4
P: a
Politiky, kontroly a postupy uvedené v odseku 3 zahŕňajú:
a) vypracovanie vnútorných politík, kontrol a postupov vrátane vzorových postupov riadenia rizík, povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi, ohlasovania, vedenia záznamov, vnútornej kontroly, riadenia dodržiavania súladu aj vtedy, ak je to vhodné vzhľadom na veľkosť a povahu podnikateľského subjektu,
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 20
O: 2
P: a
P: b)
P: c)
P: d)
P: e
P: f
P: g
Program musí obsahovať
a) prehľad konkrétnych foriem neobvyklých obchodných operácií podľa predmetu činnosti povinnej osoby, ktoré sa môžu vyskytnúť v jej podnikateľskej činnosti,
b) spôsob vykonávania starostlivosti vo vzťahu ku klientovi prispôsobený zisteným rizikám a druhy opatrení na ich riadenie a zmierňovanie
c) spôsob hodnotenia a riadenia rizík podľa §20a,
d) postup pri posudzovaní, či je pripravovaný alebo vykonávaný obchod neobvyklý,
e) postup od zistenia neobvyklej obchodnej operácie po jej neodkladné ohlásenie finančnej spravodajskej jednotke, vrátane postupu a zodpovednosti zamestnancov, ktorí neobvyklú obchodnú operáciu posudzujú,
f) postup pri zdržaní neobvyklej obchodnej
Ú
GP – N
7
P: b
vymenovania pracovníka zodpovedného za dodržiavanie súladu s predpismi na riadiacej úrovni, a preverovania zamestnancov;
b)v prípade, že je to vhodné so zreteľom na veľkosť a povahu podnikateľského subjektu, nezávislú funkciu auditu na posúdenie vnútorných politík, kontrol a postupov uvedených v písmene a).
P: h)
P: i
P: j
P: k
P: l)
operácie podľa
§ 16
,
g) postup pri uchovávaní údajov podľa
§ 19
,
h) určenie osoby, ktorá zabezpečuje plnenie úloh pri ochrane pred legalizáciou a financovaním terorizmu, ohlasovanie neobvyklých obchodných operácií a prostredníctvom ktorej sa zabezpečuje priebežný styk s finančnou spravodajskou jednotkou s uvedením jej mena, priezviska a pracovného zaradenia; ak takouto osobou nie je štatutárny orgán alebo člen štatutárneho orgánu, táto osoba musí byť vedúcim zamestnancom s dostatočnými vedomosťami o vystavení povinnej osoby riziku legalizácie alebo financovania terorizmu, ktorý je oprávnený prijímať rozhodnutia zmierňujúce tieto riziká, musí mať pričom možnosť priamej
komunikácie so štatutárnym orgánom a dozorným orgánom a musí mať prístup k informáciám
a dokladom, ktoré povinná osoba získala pri vykonávaní starostlivosti vo vzťahu ku klientovi
i) spôsob zabezpečenia ochrany zamestnanca, ktorý zisťuje neobvyklé obchodné operácie,
j) obsah a harmonogram odbornej prípravy zamestnancov, ktorí môžu pri svojej práci prísť do styku s neobvyklou obchodnou operáciou,
k) spôsob preverovania a zaistenia vysokých štandardov zamestnancov a osôb vykonávajúcich činnosť pre povinnú osobu v inom ako v pracovnoprávnom vzťahu, ktorí priamo plnia úlohy podľa tohto zákona pri ich prijímaní, spôsob vykonávania kontroly dodržiavania programu a povinností vyplývajúcich z tohto zákona pre povinnú osobu, preverovania účinnosti týchto stratégií a postupov; ak je to opodstatnené veľkosťou a povahou povinnej osoby, je povinná zriadiť na účel vykonávania tejto kontroly nezávislý útvar vnútorného auditu alebo vnútornej kontroly, ktorý je priamo podriadený štatutárnemu orgánu povinnej osoby,
l) postup na zavedenie systému riadenia rizík na zistenie, či klient alebo konečný užívateľ výhod klienta je politicky exponovanou osobou, alebo sankcionovanou osobou.“.
8
Č: 13
O: 1
P: a
P: b
P: c
P: d
Opatrenia povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi zahŕňajú:
a) identifikáciu klienta a overenie jeho totožnosti na základe dokumentov, údajov alebo informácií získaných z dôveryhodného a nezávislého zdroja;
b) identifikáciu konečného užívateľa výhod a prijatie primeraných opatrení na overenie totožnosti tejto osoby tak, aby bol povinný subjekt presvedčený, že vie, kto je konečný užívateľ výhod, vrátane, pokiaľ ide o právnické osoby, správu zvereného majetku, obchodné spoločnosti, nadácie a podobné právne štruktúry, prijatie primeraných opatrení na pochopenie vlastníckej štruktúry klienta a štruktúry kontroly nad klientom;
c) posúdenie a v prípade potreby získanie informácií o účele a plánovanej povahe obchodného vzťahu;
d) vykonávanie priebežného monitorovania obchodného vzťahu vrátane preskúmania transakcií vykonaných v priebehu trvania tohto vzťahu, aby sa zabezpečilo, že vykonávané transakcie v súlade s poznatkami povinného subjektu o
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 10
O: 1
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
P: f
P: g
(1) Základná starostlivosť povinnej osoby vo vzťahu ku klientovi zahŕňa
a) identifikáciu klienta a overenie jeho identifikácie,
b) identifikáciu konečného užívateľa výhod a prijatie primeraných opatrení na overenie informácií týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod vrátane opatrení na zistenie vlastníckej štruktúry a riadiacej štruktúry klienta, ktorý je právnickou osobou alebo združením majetku; pri identifikácii overení informácií
týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod sa povinná osoba nesmie spoliehať výlučne na údaje získané z registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci41c) (ďalej len "register právnických osôb"), ak na základe hodnotenia rizík podľa § 20a existuje vyššie riziko legalizácie alebo financovania terorizmu a ale je povinná overiť informácie týkajúce sa identifikácie konečného užívateľa výhod ešte z ďalšieho dôveryhodného
spoľahlivého zdroja,
c) získanie a vyhodnotenie informácií o účele a plánovanej povahe obchodu alebo obchodného vzťahu a informácií o povahe podnikania klienta za účelom pochopenia povahy podnikania, vlastníckej štruktúry a riadiacej štruktúry klienta,
d) zistenie, či klient alebo konečný užívateľ výhod klienta je politicky exponovanou osobou alebo sankcionovanou osobou,1a)
e) v závislosti od rizika legalizácie alebo financovania terorizmu zistenie pôvodu finančných prostriedkov alebo majetku pri obchode alebo obchodnom vzťahu,
f) zistenie, či klient koná vo vlastnom mene,
g) vykonávanie priebežného monitorovania obchodného vzťahu vrátane preskúmania konkrétnych obchodov vykonaných počas trvania obchodného vzťahu na účel zistenia, či
Ú
GP – N
9
klientovi, obchodnom a rizikovom profile vrátane, ak je to potrebné, zdroja finančných prostriedkov a zabezpečenia aktualizácie dokumentov, údajov alebo informácií, ktoré majú k dispozícii.
Povinné subjekty pri vykonávaní opatrení uvedených v písmenách a) a b) v prvom pododseku tiež overia, či každá osoba, ktorá tvrdí, že koná v mene klienta, je na takéto konanie oprávnená, a identifikujú a overia totožnosť takejto osoby.
§ 10
O: 3
§ 7
O: 1
P:c
§ 8
O: 1
P:c
vykonávané obchody v súlade s poznatkami povinnej osoby o klientovi, jeho obchodnom profile, prehľade možných rizík spojených s klientom a so zdrojom finančných prostriedkov a majetku použitých pri obchodnom vzťahu alebo obchode, a zabezpečenie aktualizácie dokumentov, údajov alebo informácií, ktoré povinná osoba k dispozícii o klientovi.
(3) Povinná osoba je povinná vykonať identifikáciu klienta a overenie jeho identifikácie aj pri vykonávaní obchodu, ktorého hodnota dosiahne najmenej 1 000 eur, ak nejde o prípad podľa odseku 2.
(1) Identifikáciou sa na účely tohto zákona rozumie
c) pri osobe, ktorá je zastúpená na základe
splnomocnenia, zistenie jej údajov podľa
písmena a) alebo b) a zistenie údajov fyzickej osoby, ktorá je oprávnená konať v mene tejto právnickej osoby alebo fyzickej osoby v rozsahu údajov podľa písmena a) a predloženie oprávnenia na zastupovanie; povinná osoba overí platnosť a rozsah oprávnenia,
(1) Overením identifikácie sa na účely tohto zákona rozumie
c) pri osobe, ktorá je zastúpená, overenie jej údajov v rozsahu údajov podľa § 7 ods. 1 písm. c) na základe dokumentov, údajov alebo informácií získaných z predloženého oprávnenia na zastupovanie, úradného registra alebo inej úradnej evidencie alebo z iného dôveryhodného a nezávislého zdroja a overenie identifikácie fyzickej osoby, ktorá je oprávnená konať na základe zastúpenia v rozsahu údajov podľa § 7 ods. 1 písm. a) v jej doklade totožnosti za jej fyzickej prítomnosti; ak sa zastupovanie uskutočňuje na základe plnomocenstva, pravosť podpisu
10
§ 10
O: 7
splnomocniteľa na plnomocenstve musí byť úradne osvedčená,
(7) Ak povinná osoba zistí, že klient nekoná vo vlastnom mene, vyzve ho, aby preukázal formou záväzného písomného vyhlásenia meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia fyzickej osoby alebo obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby, v ktorej mene obchod vykonáva; rovnako postupuje povinná osoba aj v prípade, ak vzniknú pochybnosti, či klient koná vo vlastnom mene.
Č: 13
O: 5
5. Pokiaľ ide o podnikanie v oblasti životného poistenia alebo iného investičného poistenia, členské štáty zabezpečia, aby úverové inštitúcie a finančné inštitúcie okrem opatrení v oblasti povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi, ktoré sa vyžadujú v prípade klienta a konečného užívateľa výhod, vykonali v súvislosti s poistencami, ktorí majú uzavreté zmluvy o životnom poistení alebo inom investičnom poistení, v okamihu, keď títo poistenci identifikovaní alebo určení, tieto opatrenia povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi:
a)
pokiaľ ide o poistencov, ktorí identifikovaní ako konkrétne pomenované osoby alebo právne štruktúry, zapísanie mena tejto osoby;
N
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§7
O:1
P: a)
P:b)
(1)Identifikáciou sa na účely tohto zákona rozumie
a)pri fyzickej osobe, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak, zistenie mena, priezviska, rodného čísla alebo dátumu narodenia, ak rodné číslo nebolo pridelené, adresy trvalého pobytu alebo iného pobytu, štátnej príslušnosti, zistenie druhu a čísla dokladu totožnosti; u fyzickej osoby-podnikateľa aj zistenie adresy miesta podnikania, adresy skutočného miesta výkonu podnikateľskej činnosti, ak je odlišná od adresy miesta podnikania, identifikačného čísla, ak bolo pridelené, označenia úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je tento podnikateľ zapísaný, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie,
V § 7 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) pri právnickej osobe alebo združení majetku zistenie názvu, adresy sídla, adresy skutočného miesta výkonu podnikateľskej činnosti, ak je odlišná od adresy sídla, identifikačného čísla, označenia úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej je právnická osoba alebo združenie majetku zapísané, číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie, identifikácia fyzickej osoby, ktorá je oprávnená konať v mene právnickej osoby alebo združenia majetku,“.
Ú
GP – N
11
b)
pokiaľ ide o poistencov, ktorí určení na základe charakteristiky alebo triedy či iných prostriedkov, získanie dostatočných informácií týkajúcich sa týchto poistencov na to, aby bola úverová inštitúcia alebo finančná inštitúcia presvedčená, že v čase vyplatenia dokáže určiť totožnosť príjemcu.
Pokiaľ ide o písmená a) a b) prvého pododseku, musí sa v čase vyplatenia uskutočniť overenie totožnosti poistencov. V prípade úplného alebo čiastočného postúpenia životného poistenia alebo iného investičného poistenia na tretiu stranu úverové inštitúcie a finančné inštitúcie upovedomené o postúpení určia konečného užívateľa výhod v čase postúpenia na fyzickú alebo právnickú osobu alebo právnu štruktúru, ktoré prijímajú hodnotu postúpenej poistnej zmluvy vo svoj vlastný prospech.
Č: 15
O:1
ODDIEL 2
ZJEDNODUŠENÁ POVINNÁ STAROSTLIVOSŤ VO VZŤAHU KU KLIENTOVI
1. V prípade, že členský štát alebo povinný subjekt
D
Zákon č.
297/2008 Z. z.
+ návrh zákona
§ 11
O: 1
§ 11
Zjednodušená starostlivosť
(1) Povinná osoba môže vykonať iba zjednodušenú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi s nízkym rizikom legalizácie alebo financovania
Ú
GP – N
12
určí oblasti s nižším rizikom, môže tento členský štát povoliť povinným subjektom, aby uplatňovali opatrenia zjednodušenej povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi.
P: a
P: b
P: c
terorizmu,
a) ak klientom je banka alebo finančná
inštitúcia podľa § 5 ods. 1 písm. b) prvého
desiateho bodu, ktorá pôsobí na území
členského štátu,
a) ak vo vzťahu ku kategórii klientov, obchodných vzťahov, obchodov alebo produktov
1. riadne odôvodnila ich nízke riziko v hodnotení rizík podľa § 20a,
2. v národnom hodnotení rizík podľa § 26a neboli vyhodnotené ako rizikové a
3. nie splnené podmienky na postup podľa § 12,
b) ak klientom je banka alebo finančná
inštitúcia, ktorá pôsobí na území tretieho štátu,
ktorý jej ukladá povinnosti v oblasti
predchádzania a odhaľovania legalizácie a
financovania terorizmu rovnocenné
povinnostiam ustanoveným týmto zákonom a s
ohľadom na plnenie týchto povinností je nad
ňou vykonávaný dohľad,
cb) ak klientom je právnická osoba, ktorej cenné
papiere obchodovateľné na regulovanom trhu členského štátu, alebo spoločnosť, ktorá pôsobí na území tretieho štátu, ktorý jej ukladá povinnosti v oblasti predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné povinnostiam ustanoveným týmto zákonom a podlieha požiadavkám na uverejňovanie informácií rovnocenným požiadavkám podľa osobitného predpisu, 37)
dc) v rozsahu identifikácie a overenia informácií
týkajúcich sa identifikácie konečného užívateľa výhod, ak spoločný účet spravuje notár alebo advokát, ktorý pôsobí v členskom štáte alebo v treťom štáte, ktorý ukladá povinnosti v oblasti predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné s povinnosťami ustanovenými týmto zákonom, a ak
13
P:d
P:e
O: 2
údaje o identifikácii konečného užívateľa výhod dostupné na vyžiadanie povinnej osobe, ktorá tento účet vedie,
ed) ak klientom je subjekt verejnej správy,
fe) ak klientom je orgán verejnej moci, a ak
1. mu boli zverené verejné funkcie podľa Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
2. jeho identifikačné údaje verejne dostupné, transparentné a nie pochybnosti o ich správnosti,
3. jeho činnosť je transparentná,
4. jeho účtovníctvo poskytuje verný a pravdivý obraz o predmete účtovníctva a o jeho finančnej situácii a
5. sa zodpovedá orgánu Európskej únie, alebo orgánu členského štátu, alebo existujú iné vhodné postupy, ktoré zabezpečia kontrolu jeho činnosti.
(2) Povinná osoba môže vykonať iba zjednodušenú starostlivosť vo vzťahu ku klientovi aj pri
a) zmluve o životnom poistení, ak výška poistného za kalendárny rok nie je vyššia ako 1 000 eur alebo jednorazové poistné nie je vyššie ako 2 500 eur,
b) zmluve o starobnom dôchodkovom sporení s dôchodkovou správcovskou spoločnosťou zapísanou do registra zmlúv o starobnom dôchodkovom sporení, 42)
c) účastníckej zmluve a zamestnávateľskej zmluve s doplnkovou dôchodkovou spoločnosťou,14)
d) druhoch obchodu, ktoré predstavujú nízke
riziko legalizácie alebo financovania terorizmu
na základe posúdenia rizík podľa § 10 ods. 4 a
spĺňajú nasledujúce podmienky:
14
1. zmluva o poskytnutí druhu obchodu
písomnú formu,
2. platby v rámci druhu obchodu sa
uskutočňujú výhradne prostredníctvom účtu
vedeného na meno klienta v banke členského
štátu alebo tretieho štátu, ktorý vykonáva
opatrenia v oblasti predchádzania a
odhaľovania legalizácie a financovania
terorizmu rovnocenné s opatreniami
ustanovenými týmto zákonom,
3. druh obchodu, ani platby v rámci druhu
obchodu nie anonymné a ich povaha
umožňuje zistenie neobvyklej obchodnej
operácie,
4. druh obchodu určenú maximálnu
hranicu hodnoty 15 000 eur,
5. výnos z obchodu nemožno realizovať v
prospech tretej strany okrem prípadov smrti,
invalidity, dožitia sa vopred určeného veku
alebo inej podobnej udalosti,
6. ak ide o druhy obchodu, ktoré umožňujú
investovanie do finančných aktív alebo
pohľadávok vrátane poistenia alebo iného
druhu podmienených pohľadávok, je možné
výnosy realizovať len v dlhodobej časovej
lehote, druh obchodu nemôže byť použitý ako
zábezpeka, druh obchodu neumožňuje
zrýchlené platby a nie je možné odstúpenie ani
predčasné ukončenie zmluvného vzťahu,
d) zmluve o celoeurópskom osobnom dôchodkovom produkte medzi poskytovateľom celoeurópskeho osobného dôchodkového produktu a sporiteľom celoeurópskeho osobného dôchodkového produktu,42aa)
e) dlhodobom investičnom sporení podľa osobitného predpisu,42a) ak k výplate finančných prostriedkov z tohto sporenia nedôjde v lehote kratšej ako 15 rokov odo dňa uzatvorenia zmluvy o sporení a
15
O: 3
O: 4
1. splnené podmienky podľa písmena d)
druhého bodu alebo platby sa uskutočňujú
výhradne prostredníctvom účtu vedeného na meno klienta v banke členského štátu alebo tretieho štátu, ktorý vykonáva opatrenia v oblasti predchádzania a odhaľovania legalizácie a financovania terorizmu rovnocenné s opatreniami ustanovenými týmto zákonom alebo
2. platby sú vykonávané zamestnávateľom,
f) poskytovaní platobnej služby42b) klientovi, v súvislosti s ktorou sa použije platobný prostriedok42c) vydaný inou povinnou osobou, ktorá vykonala identifikáciu a overenie identifikácie tohto klienta v súlade s týmto zákonom.
(3) Povinná osoba pri vykonávaní zjednodušenej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi, okrem postupu podľa odseku 1 písm. a), je povinná vykonať identifikáciu klienta a overiť, či podľa informácií o klientovi alebo obchode, ktoré povinná osoba k dispozícii, nie je podozrenie, že klient pripravuje alebo vykonáva neobvyklú obchodnú operáciu, a či ide o zjednodušenú starostlivosť. Ak je podozrenie, že klient
pripravuje alebo vykonáva neobvyklú
obchodnú operáciu, a pri pochybnostiach, či
ide o zjednodušenú starostlivosť, povinná
osoba je povinná vykonať základnú
starostlivosť.
(4) Pri postupe podľa odseku 1 písm. a) povinná osoba
a) overí a zaznamená splnenie podmienok na vykonanie zjednodušenej starostlivosti,
b) vykoná identifikáciu klienta a osoby konajúcej za klienta,
c) vhodným spôsobom zistí a zaznamená údaje podľa § 10 ods. 1 písm. b) a d) a
d) overí, či podľa informácií o klientovi alebo obchode nie je podozrenie, že klient pripravuje alebo vykonáva neobvyklú obchodnú operáciu,
16
O: 5
a či ide o zjednodušenú starostlivosť.
(45) Povinná osoba je povinná vykonávať
monitorovanie obchodov alebo obchodných
vzťahov tak, aby bolo možné zistiť neobvyklú
obchodnú operáciu.
(5) Povinná osoba je povinná vykonávať priebežné a podrobné monitorovanie obchodov a obchodných vzťahov tak, aby bolo možné zistiť neobvyklú obchodnú operáciu. Ak je podozrenie, že klient pripravuje alebo vykonáva neobvyklú obchodnú operáciu, a pri pochybnostiach, či ide o zjednodušenú starostlivosť, povinná osoba je povinná vykonať základnú starostlivosť.
14) Zákon č. 650/2004 Z.z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
37) Zákon č. 566/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
42) § 2 zákona č. 43/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Č: 15
O:3
Členské štáty zabezpečia, aby povinné subjekty vykonávali dostatočné monitorovanie transakcií a obchodných vzťahov, aby bolo možné odhaliť neobvyklé alebo podozrivé
N
čl. I bod 32 návrhu zákona
§ 11
O:5
(5) Povinná osoba je povinná vykonávať priebežné a podrobné monitorovanie obchodov a obchodných vzťahov tak, aby bolo možné zistiť neobvyklú obchodnú operáciu. Ak je podozrenie, že klient pripravuje alebo vykonáva neobvyklú obchodnú operáciu, a pri pochybnostiach, či
Ú
17
transakcie.
ide o zjednodušenú starostlivosť, povinná osoba je povinná vykonať základnú starostlivosť.
Č: 19
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
V oblasti cezhraničných korešpondenčných vzťahov s respondentskými inštitúciami z tretej krajiny členské štáty okrem opatrení povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi ustanovených v článku 13 vyžadujú, aby ich úverové inštitúcie a finančné inštitúcie:
a) zhromaždili dostatočné informácie o respondentskej inštitúcii s cieľom úplne pochopiť povahu podnikania respondenta a určiť z verejne dostupných informácií povesť inštitúcie a kvalitu dohľadu;
b) vyhodnotili kontrolné mechanizmy respondentskej inštitúcie v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu;
c) získali súhlas od vrcholového manažmentu pred založením nových korešpondenčných vzťahov;
d) zdokumentovali príslušné právomoci každej inštitúcie;
e) vo vzťahu k prístupovým účtom