1
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Rady (EÚ) 2020/285 z 18. februára 2020, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o osobitnú úpravu pre malé podniky, a nariadenie (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o administratívnu spoluprácu a výmenu informácií na účely monitorovania správneho uplatňovania osobitnej úpravy pre malé podniky (Ú. v. EÚ L 62, 2.3.2020)
Právne predpisy Slovenskej republiky
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 331/2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení neskorších predpisov (ďalej „návrh zákona“)
(gestor: Ministerstvo financií Slovenskej republiky)
2. Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej „222/2004“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu*
Č: 1
O: 12
(Č: 284
O: 1
smer. 2006/
112/ES)
Zmeny smernice 2006/112/ES
Smernica 2006/112/ES sa mení takto:
12. Článok 284 sa nahrádza takto:
„Článok 284
1. Členské štáty môžu oslobodiť od dane dodanie tovaru a
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 1
(1) Na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa odsekov 2 16 je malým podnikom tuzemskej osoby zdaniteľná osoba, ktorá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, ak v prebiehajúcom kalendárnom roku nepresiahne hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, 100 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku nepresiahla hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto
Ú
GP - N
2
poskytovanie služieb uskutočňované na ich území usadenými zdaniteľnými osobami, ktorých ročný obrat v členskom štáte priraditeľný k takýmto dodaniam, resp. poskytnutiam nepresahuje limit, ktorý uvedené členské štáty stanovili na uplatňovanie tohto oslobodenia od dane. Tento limit nesmie byť vyšší ako 85 000 EUR alebo ekvivalent tejto sumy v národnej mene.
Členské štáty môžu na základe objektívnych kritérií stanoviť pre jednotlivé odvetvia podnikania rozdielne limity. Žiadny z uvedených limitov však nesmie prekročiť limit 85 000 EUR alebo ekvivalent tejto sumy v národnej mene.
osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, 100 000 eur.
3
Členské štáty musia zabezpečiť, aby zdaniteľná osoba oprávnená využívať viac ako jeden odvetvový limit, mohla využívať len jeden z týchto limitov.
Limity stanovené členskými štátmi sa nesmú líšiť medzi zdaniteľnými osobami, ktoré usadené v danom členskom štáte, a tými, ktoré v danom členskom štáte usadené nie sú.
Č: 1
O: 12
(Č: 284
O: 4
smer. 2006/
112/ES)
4. Zdaniteľná osoba vopred oznámi členskému štátu usadenia prostredníctvom aktualizácie predchádzajúceho oznámenia akékoľvek zmeny týkajúce sa informácií, ktoré predtým poskytla v súlade s odsekom 3 prvým pododsekom, a to vrátane zámeru využiť oslobodenie od dane v inom členskom štáte alebo v iných členských
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 12
(12) Ak malý podnik tuzemskej osoby podľa odseku 5 chce uplatňovať osobitnú úpravu aj v inom členskom štáte ako v tom, v ktorom osobitnú úpravu uplatňuje, je povinný vopred oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu na tlačive podľa odseku 2; ak malý podnik tuzemskej osoby oznámi túto skutočnosť pred doručením oznámenia daňového úradu o potvrdení splnenia alebo nesplnenia podmienok pre uplatňovanie osobitnej úpravy na území posledného z členských štátov podľa odseku 2 písm. b), považuje sa táto skutočnosť za oznámenú malým
Ú
Úprava § 68g ods. 12 má oporu v usmernení Výboru pre DPH pri Európskej komisii, ktoré riešilo legislatívne nedostatky smernice 2020/285.
GP - N
4
štátoch ako v tých, ktoré uviedla v predchádzajúcom oznámení, a rozhodnutia prestať uplatňovať úpravu týkajúcu sa oslobodenia od dane v členskom štáte alebo členských štátoch, v ktorých táto zdaniteľná osoba nie je usadená.
Toto ukončenie platí od prvého dňa nasledujúceho kalendárneho štvrťroka po doručení informácie zo strany zdaniteľnej osoby, alebo ak sa táto informácia doručí počas posledného mesiaca kalendárneho štvrťroka, od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho kalendárneho štvrťroka.
podnikom tuzemskej osoby v deň doručenia oznámenia daňového úradu.
Č: 1
O: 13
(Č: 284a
O: 1
smer. 2006/
112/ES)
13. Vkladajú sa tieto články:
Článok 284a
1. Vopred zasielané oznámenie, ktoré sa uvádza v článku 284 ods. 3 prvom pododseku písm. a), obsahuje aspoň tieto informácie:
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 2
(2) Ak zdaniteľná osoba, ktorá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, chce uplatňovať osobitnú úpravu, je povinná vopred oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu na tlačive, ktorého vzor určí a uverejní finančné riaditeľstvo na webovom sídle finančného riaditeľstva. Oznámenie podľa prvej vety obsahuje najmä
a) obchodné meno alebo názov zdaniteľnej osoby, predmet podnikania, právnu formu a adresu,
Ú
GP - N
5
a)
názov, oblasť činnosti, právnu formu a adresu zdaniteľnej osoby;
b)
členský štát alebo členské štáty, v ktorých zdaniteľná osoba zamýšľa využiť oslobodenie od dane;
c)
celkovú hodnotu dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb uskutočnených v členskom štáte, v ktorom je zdaniteľná osoba usadená, ako aj v každom ďalšom členskom štáte počas predchádzajúceho kalendárneho roka;
d)
celkovú hodnotu dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb uskutočnených v členskom štáte, v ktorom je zdaniteľná osoba usadená, ako aj v každom ďalšom
b) členský štát alebo členské štáty, v ktorých chce zdaniteľná osoba uplatňovať túto osobitnú úpravu, s uvedením identifikačného čísla pre daň alebo daňového registračného čísla, ak jej bolo v príslušnom členskom štáte pridelené,
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, počas kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom bolo oznámenie podané, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené, alebo hodnotu „0“, ak nedodala v príslušnom období v týchto členských štátoch žiadne takéto tovary alebo služby,
d) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, od začiatku prebiehajúceho kalendárneho roka do podania oznámenia, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené, alebo hodnotu „0“, ak nedodala v príslušnom období v týchto členských štátoch žiadne takéto tovary alebo služby.
Úprava § 68g ods. 2 písm. c) a d) má oporu v usmernení Výboru pre DPH pri Európskej komisii, ktoré riešilo legislatívne nedostatky smernice 2020/285.
6
členskom štáte počas kalendárneho roka predchádzajúceho oznámeniu.
Informácie uvedené v prvom pododseku písm. c) tohto odseku sa musia poskytnúť za každý predchádzajúci kalendárny rok, ktorý patrí do obdobia uvedeného v článku 288a ods. 1 prvom pododseku, v prípade ktoréhokoľvek členského štátu, ktorý uplatňuje možnosť stanovenú v článku 288a ods. 1 prvom pododseku.
Č: 1
O: 13
(Č: 284b
O: 1,2
smer. 2006/
112/ES)
13. Vkladajú sa tieto články:
Článok 284b
1. Zdaniteľná osoba, ktorá využíva oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1 v členskom štáte, v ktorom nie je usadená v súlade s postupom podľa článku 284 ods. 3 a 4, za každý kalendárny štvrťrok oznámi členskému štátu
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 8
(8) Malý podnik tuzemskej osoby je povinný do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po skončení kalendárneho štvrťroka, v ktorom uplatňoval osobitnú úpravu, podať výkaz na tlačive, ktorého vzor určí a uverejní finančné riaditeľstvo na
Ú
Úprava § 68g ods. 8 má oporu v návrhu „Príručky pre osobitnú úpravu pre
GP – N
7
usadenia tieto informácie vrátane individuálneho identifikačného čísla uvedeného v článku 284 ods. 3 písm. b):
a) celkovú hodnotu dodaní počas príslušného kalendárneho štvrťroka v členskom štáte usadenia, alebo uvedie hodnotu „0“, ak sa neuskutočnili žiadne dodania;
b) celkovú hodnotu dodaní uskutočnených počas príslušného kalendárneho štvrťroka v každom členskom štáte okrem členského štátu usadenia, alebo uvedie hodnotu „0“, ak sa neuskutočnili žiadne dodania;
2. Zdaniteľná osoba oznámi informácie uvedené v odseku 1 v lehote do jedného mesiaca od konca kalendárneho štvrťroka.
§: 68g
webovom sídle finančného riaditeľstva; ak koniec lehoty na podanie výkazu pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja, posledným dňom lehoty je tento deň. Malý podnik tuzemskej osoby vo výkaze podľa prvej vety uvedie tieto údaje:
a) individuálne identifikačné číslo s príponou EX,
b) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných v tuzemsku v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa § 4 ods. 15, alebo hodnotu „0“, ak v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal v tuzemsku žiadne takéto tovary alebo služby,
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných v iných členských štátoch v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa ustanovení zákonov platných v týchto členských štátoch zodpovedajúcich § 4 ods. 15, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené, alebo hodnotu „0“, ak v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal v týchto členských štátoch žiadne takéto tovary alebo služby.
malé a stredné podniky“, ktorá bude poskytovať verejnosti informácie ohľadom uplatňovania smernice 2020/285 v praxi od 1.1.2025.
8
návrh zákona Č: I
O: 9
(9) Ak malý podnik tuzemskej osoby podal oznámenie podľa odseku 2
a) pred kalendárnym štvrťrokom, v ktorom začal uplatňovať osobitnú úpravu, je povinný v prvom výkaze podľa odseku 8 uviesť ako súčasť hodnôt uvedených v odseku 8 písm. b) a c) aj hodnoty dodaných tovarov a služieb podľa odseku 8 písm. b) a c) za obdobie od podania oznámenia podľa odseku 2 do skončenia kalendárneho štvrťroku, v ktorom bolo toto oznámenie podané,
b) počas kalendárneho štvrťroka, v ktorom začal uplatňovať osobitnú úpravu, neuvádza v prvom výkaze podľa odseku 8 ako súčasť hodnôt uvedených v odseku 8 písm. b) a c) hodnoty dodaných tovarov a služieb podľa odseku 8 písm. b) a c) v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré uviedol v tomto oznámení.
Úprava § 68g ods. 9 má oporu v usmernení Výboru pre DPH pri Európskej komisii, ktoré riešilo legislatívne nedostatky smernice 2020/285.
Č: 1
O: 13
(Č: 284e
smer. 2006/
112/ES)
Článok 284e
Členský štát usadenia buď bezodkladne deaktivuje identifikačné číslo uvedené v článku 284 ods. 3 písm. b), alebo ak zdaniteľná osoba naďalej využíva oslobodenie od dane v inom členskom štáte alebo v iných členských štátoch, upraví informácie poskytnuté podľa článku
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 13
(13) Ak sa malý podnik tuzemskej osoby rozhodne neuplatňovať osobitnú úpravu v niektorom členskom štáte oznámenom daňovým úradom podľa odseku 5 alebo odseku 12 alebo sa rozhodne skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy, je povinný vopred oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu na tlačive podľa odseku 2. Oznámenie podľa prvej vety musí obsahovať individuálne identifikačné číslo s príponou EX, ktoré mu bolo pridelené, a označenie každého
Ú
GP - N
9
284 ods. 3 a 4 v prípade dotknutého členského štátu alebo dotknutých členských štátov v týchto prípadoch:
a) celková hodnota dodaní oznámených zdaniteľnou osobou presahuje sumu uvedenú v článku 284 ods. 2 písm. a);
b) členský štát poskytujúci oslobodenie od dane oznámil, že zdaniteľná osoba nie je oprávnená na oslobodenie od dane alebo že sa uvedené oslobodenie od dane v tomto členskom štáte prestalo uplatňovať;
c) zdaniteľná osoba informovala o svojom rozhodnutí prestať využívať oslobodenie od dane alebo
d) zdaniteľná osoba informovala o tom, že ukončila svoju činnosť, alebo to možno inak predpokladať.“
§: 68g
O: 15
členského štátu, v ktorom sa malý podnik tuzemskej osoby rozhodol neuplatňovať osobitnú úpravu, alebo vyznačenie skutočnosti, že sa malý podnik tuzemskej osoby rozhodol skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy. Malý podnik tuzemskej osoby nesmie uplatňovať osobitnú úpravu v členskom štáte označenom v oznámení podľa prvej vety alebo v žiadnom členskom štáte, ak v tomto oznámení vyznačil skutočnosť, že sa rozhodol skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy, od prvého dňa nasledujúceho kalendárneho štvrťroka po doručení oznámenia alebo od prvého dňa druhého kalendárneho mesiaca nasledujúceho kalendárneho štvrťroka, ak bolo oznámenie doručené počas posledného mesiaca predchádzajúceho kalendárneho štvrťroka. Ak malý podnik tuzemskej osoby v oznámení podľa prvej vety vyznačil skutočnosť, že sa rozhodol skončiť uplatňovanie osobitnej úpravy, daňový úrad rozhodne o odňatí individuálneho identifikačného čísla s príponou EX ku dňu, počnúc ktorým malý podnik tuzemskej osoby nesmie uplatňovať osobitnú úpravu; proti tomuto rozhodnutiu nemožno podať odvolanie.
(15) Daňový úrad bezodkladne
a) rozhodne o odňatí individuálneho identifikačného čísla s príponou EX, ak
1. ročný obrat v Únii malého podniku tuzemskej osoby v prebiehajúcom
10
kalendárnom roku, uvedený vo výkaze podľa odseku 8 alebo podľa odseku 14, presiahol 100 000 eur,
2. malý podnik tuzemskej osoby prestal vykonávať podnikanie podľa § 3,
3. malý podnik tuzemskej osoby nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava,
4. po doručení oznámenia podľa písmena b) malý podnik tuzemskej osoby neuplatňuje osobitnú úpravu na území žiadneho iného členského štátu,
b)oznámi malému podniku tuzemskej osoby skutočnosť, že mu príslušný orgán iného členského štátu, v ktorom malý podnik tuzemskej osoby uplatňoval osobitnú úpravu, oznámil, že malý podnik tuzemskej osoby nie je oprávnený na uplatňovanie oslobodenia od dane na jeho území, alebo že sa oslobodenie od dane na území tohto iného členského štátu prestalo uplatňovať; na podanie opravného prostriedku malým podnikom tuzemskej osoby sa vzťahuje odsek 6.
Č: 1
O: 19
(Č: 292b
smer. 2006/
112/ES)
19. V hlave XII kapitole 1 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 2a
Zjednodušenie povinností pre malé podniky oslobodené od dane
Článok 292b
Bez toho, aby bol dotknutý článok 284 ods. 3, členské štáty môžu
D
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 4
O: 1
Platiteľ dane a registračná povinnosť platiteľa dane
§ 4
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
Ú
GP – N
11
oslobodiť od dane malé podniky, ktoré usadené na ich území a využívajú oslobodenie od dane len na tomto území, od povinnosti oznamovať začiatok svojej činnosti podľa článku 213 a byť identifikovaný prostredníctvom individuálneho čísla podľa článku 214, okrem prípadov, keď tieto podniky vykonávajú transakcie, na ktoré sa vzťahuje článok 214 písm. b), d) alebo e).
Ak sa možnosť uvedená v prvom odseku nevyužíva, členské štáty zavedú postup na identifikovanie takýchto malých podnikov oslobodených od dane prostredníctvom individuálneho čísla. Postup identifikácie nesmie trvať viac ako 15 pracovných dní, okrem osobitných prípadov, keď s cieľom zabrániť daňovým únikom alebo vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam môžu členské štáty požadovať dodatočný čas na vykonanie potrebných kontrol.
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
b) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 62 500 eur,
c) dňom, v ktorom sa táto osoba stala právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez likvidácie,
d) dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti, ak táto osoba nadobudne v tuzemsku hmotný majetok a nehmotný majetok v rámci nadobudnutého podniku platiteľa alebo časti podniku platiteľa, ktorá tvorí samostatnú organizačnú zložku,
e) dňom účinnosti premeny pri odštiepení3) alebo dňom účinnosti premeny pri odštiepení podľa zákona platného v inom členskom štáte alebo zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo dňom účinnosti premeny pri cezhraničnom odštiepení,4) ak na túto osobu v tuzemsku prechádza hmotný majetok alebo nehmotný majetok platiteľa, ktorý sa rozdelil odštiepením4a) alebo cezhraničným odštiepením4b),
f) dňom, v ktorom táto osoba dodá stavbu, časť stavby alebo stavebný
Podnik prestáva byť malým podnikom v tuzemsku presiahnutím obratu podľa písm. a) alebo podľa písm. b) a platiteľom dane sa stane 1. januárom podľa písm. a) alebo dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane presiahne obrat podľa písm. b).
12
§: 4
O: 5
§: 4
O: 11
pozemok, ak sa z dodania presiahnuť obrat podľa písmena b),
g) dňom, v ktorom táto osoba prijme platbu pred dodaním tovaru podľa písmena f),
h) dňom dodania tovaru s miestom dodania v tuzemsku, ak ide o zdaniteľnú osobu podľa § 8 ods. 7 prvej vety, alebo
i) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(5) Zdaniteľná osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. a), je povinná bezodkladne oznámiť daňovému úradu skutočnosť, že sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. b) i) alebo podľa § 48c ods. 5 do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka; v oznámení uvedie deň, keď k tejto skutočnosti došlo. Ak daňový úrad ku dňu oznámenia podľa prvej vety ešte nevydal rozhodnutie podľa odseku 4 písm. a), vydá rozhodnutie o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. b).
(11) Ak v prebiehajúcom kalendárnom roku nastane skutočnosť, v dôsledku ktorej by zdaniteľná osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. a) a ktorá nemá pridelené identifikačné číslo pre daň
13
podľa
§ 7
alebo
§ 7a
, bola povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa
§ 7
alebo
§ 7a
, je zdaniteľná osoba povinná túto skutočnosť oznámiť daňovému úradu pred tým, ako táto skutočnosť nastane. Zdaniteľná osoba, ktorej ku dňu oznámenia skutočnosti podľa prvej vety
a) bolo doručené rozhodnutie o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. a), sa odo dňa nasledujúceho po dni, v ktorom oznámila túto skutočnosť, do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka alebo do dňa, keď sa v prebiehajúcom kalendárnom roku stane platiteľom podľa odseku 1 písm. b) i), odseku 8 písm. b) alebo podľa § 48c ods. 5, považuje na účely tohto zákona za osobu registrovanú pre daň podľa
§
7
alebo
§ 7a
; daňový úrad rozhodnutie nevydáva,
b) ešte nebolo doručené rozhodnutie o registrácii pre daň podľa odseku 4 písm. a), sa odo dňa doručenia tohto rozhodnutia do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka alebo do dňa, keď sa v prebiehajúcom kalendárnom roku stane platiteľom podľa odseku 1 písm. b) i) alebo podľa odseku 8 písm. b), považuje na účely tohto zákona za osobu registrovanú pre daň podľa
§ 7
alebo
§
7a
.
14
222/2004
§: 7
O: 1
§: 7
O: 3
V: 1
§: 7a
O: 1,2,3
Registračná povinnosť osoby, ktorá nie je platiteľom
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 alebo § 5, alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, nadobúda v tuzemsku tovar z iného členského štátu, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred nadobudnutím tovaru, ktorým celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov dosiahne v kalendárnom roku 14 000 eur.
(3) Daňový úrad je povinný osobu podľa § 4 ods. 7 alebo odsekov 1 a 2 registrovať pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň; ak zdaniteľná osoba identifikačné číslo pre daň na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa
§ 68b ods. 2
, daňový úrad jej pridelí to isté identifikačné číslo pre daň.
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4, je príjemcom služby od zahraničnej osoby z iného členského štátu, pri ktorej je povinná platiť daň podľa
§ 69 ods. 3
, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred prijatím služby; žiadosť o registráciu pre daň
15
táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa
§ 7
.
(2) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 a ktorá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, dodáva službu, pri ktorej je miesto dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte a osobou povinnou platiť daň je príjemca služby, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred dodaním služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa
§ 7
.
(3) Daňový úrad je povinný osobu podľa odseku 1 alebo 2 registrovať pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň; ak zdaniteľná osoba identifikačné číslo pre daň na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa
§
68b ods. 2
, daňový úrad jej pridelí to isté identifikačné číslo pre daň. Proti rozhodnutiu podľa prvej vety nemožno podať odvolanie.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
PO - pododsek
V – veta
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná zhoda
alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
16
P – písmeno (číslo)
PP – podpísmeno (číslo)
nový článok vo vzťahu k novelizovanej smernici
NZČ – nové znenie článku
B - bod
P – písmeno (číslo)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR
alebo nie je potrebné ho prebrať)
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov, ktorými bola smernica transponovaná:
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon č. 331/2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení neskorších predpisov
2. Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov