Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
28. schôdza
KNR- VFR - 1412 /2024 -7
107
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
zo 6. septembra 2024
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 313) a
A. súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 313)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 313) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného návrhu zákona vo výbore.
Ján Blcháč
predseda výboru
Igor Válek
Marián Viskupič
overovatelia výboru
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 107
28. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (tlač 313)
1.K čl. I, nové body
V čl. I sa za bod 8 vkladajú nové body 9 až 11, ktoré znejú:
„9. V § 9 odsek 14 znie:
„(14) Náležitosti, údaje, grafické prvky a vyhotovenie kontrolnej známky určenej na označovanie spotrebiteľského balenia tabakových výrobkov, spotrebiteľského balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami, jej rozmer a cenu ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“). Pri zmene náležitostí kontrolnej známky, údajov kontrolnej známky, grafických prvkov kontrolnej známky, vyhotovenia kontrolnej známky určenej na označovanie spotrebiteľského balenia tabakových výrobkov, spotrebiteľského balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami, rozmeru kontrolnej známky alebo ceny kontrolnej známky môže ministerstvo ustanoviť aj podrobnosti o postupe pri nakladaní s kontrolnou známkou.“.
10. V § 9b ods. 2 sa druhá veta až štvrtá veta vypúšťajú.
11. V § 9b odsek 13 znie:
„(13) Odberateľ kontrolných známok je povinný v súvislosti s označovaním spotrebiteľského balenia tabakových výrobkov, spotrebiteľského balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami oznamovať prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok finančnému riaditeľstvu údaje ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo. Z týchto údajov finančné riaditeľstvo zverejňuje na svojom webovom sídle údaje nevyhnutne potrebné na overenie správnosti označenia spotrebiteľského balenia tabakových výrobkov, spotrebiteľského balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami. Ministerstvo ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom
a)štruktúru a spôsob označenia, ktoré obsahuje informáciu o identifikačných číslach kontrolných známok v balíku, v skupinovom obale alebo v prepravnom obale, ak balíky balené v skupinovom obale alebo v prepravnom obale podľa odseku 6,
b)rozsah údajov, ktoré oznamuje odberateľ kontrolných známok podľa prvej vety, o identifikačných číslach použitých kontrolných známok na označovanie spotrebiteľského balenia tabakových výrobkov, spotrebiteľského balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho
s tabakovými výrobkami a o spotrebiteľských baleniach tabakových výrobkov, spotrebiteľských baleniach bezdymových tabakových výrobkov a spotrebiteľských baleniach výrobkov súvisiacich s tabakovými výrobkami označených kontrolnou známkou,
c)rozsah údajov nevyhnutne potrebných na overenie správnosti označenia spotrebiteľského balenia tabakových výrobkov, spotrebiteľského balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami kontrolnou známkou zverejňovaných finančným riaditeľstvom podľa druhej vety,
d)lehoty na oznamovanie údajov oznamovaných odberateľom kontrolných známok podľa prvej vety,
e)lehotu, v ktorej finančné riaditeľstvo zverejňovať podľa druhej vety údaje oznamované odberateľom kontrolných známok,
f)spôsob oznamovania údajov podľa písmen a) až e) a odseku 21.“.“.
Doterajšie body sa primerane prečíslujú.
Nové body 9 11 nadobúdajú účinnosť 27. septembra 2024, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Zámerom je rozšíriť existujúce splnomocňovacie ustanovenia aj na spotrebiteľské balenia bezdymového tabakového výrobku a spotrebiteľské balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami, ako novo definovaných predmetov dane v návrhu zákona.
Súčasne sa ustanovenie dopĺňa o možnosť upraviť pri akejkoľvek zmene nakladanie s kontrolnou známkou. Za nakladanie sa v súlade so zákonom považuje každá činnosť súvisiaca s kontrolnou známkou vrátane jej objednania. Technicky je potrebné zabezpečiť plynulú tlač kontrolných známok.
V § 9b ods. 2 sa navrhuje vypustiť text týkajúci sa komisie na určenie ceny kontrolnej známky zriadenej Ministerstvom financií Slovenskej republiky. Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti na zákon č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov, ktorou sa spresňuje pôsobnosť orgánov štátnej správy v oblasti cien tovaru pre trh na území Slovenskej republiky.
2.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 2 písm. a) a b) a v § 19aa ods. 28 sa slovo „množstvo“ nahrádza slovom „hmotnosť“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhované znenie s tým, že doterajšie znenie nahrádza znením vhodnejším.
3.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 5 sa za slovo „Predajom“ vkladajú slová „bezdymového tabakového výrobku“ a v 15. bode, § 19ab ods. 6 sa za slovo „Predajom“ vkladajú slová „výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhované znenie, nakoľko sa v oboch prípadoch jedná o zavedenie pojmu vzťahujúceho sa výlučne na špecifický druh tabakového výrobku.
4.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 15 sa za slová „povolenie na obchodovanie“ vkladajú slová „s bezdymovým tabakovým výrobkom“.
Pozmeňujúci návrh špecifikuje konkrétne povolenie v zmysle § 19aa ods. 7 (čl. I, 14. bod návrhu zákona), nakoľko platné znenie zákona č. 106/2004 Z. z. rozlišuje viacero povolení na obchodovanie podľa druhu tabakových výrobkov.
5.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 16 písm. b) 2. bode a ods. 45 písm. c), 15. bode, § 19ab ods. 18 písm. b) 2. bode a ods. 45 písm. c) sa slovo „distribútora“ nahrádza slovami „držiteľa povolenia na distribúciu“ a v 14. bode, § 19aa ods. 16 písm. d) 1. bode a ods. 45 písm. e) a v 15. bode, § 19ab ods. 18 písm. d) 1. bode a ods. 45 písm. e) sa slovo „distribútorovi“ nahrádza slovami „držiteľovi povolenia na distribúciu“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje pojmy používané v návrhu zákona v zmysle § 19aa ods. 22 (čl. I, 14. bod) a § 19ab ods. 24 (čl. I, 15. bod).
6.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 18 úvodnej vete sa na konci pripájajú slová „okrem údajov podľa osobitného predpisu25d)“.
Pozmeňujúci návrh konkretizuje navrhované znenie, nakoľko na náležitosti žiadosti o vydanie povolenia na distribúciu bezdymového tabakového výrobku sa bude aplikovať aj § 67 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov, rovnako ako je to napr. v prípade žiadosti o vydanie povolenia na prevádzkovanie daňového skladu 19 ods. 1 platného znenia zákona), ako aj žiadosti o vydanie povolenia prijímať tabakové výrobky 23 ods. 2 platného znenia zákona).
7.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 20 písm. e) sa za slová „povolenie na distribúciu“ vkladajú slová „bezdymového tabakového výrobku“.
Pozmeňujúci návrh špecifikuje konkrétne povolenie, nakoľko predložený návrh zákona rozlišuje viacero povolení na distribúciu podľa druhu tabakových výrobkov (čl. I, 15. bod - § 19ab ods. 19).
8.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 21 a v 28. bode, § 44ah ods. 13 sa slová „evidencie distribútorov s bezdymovým tabakovým výrobkom“ nahrádzajú slovami „evidencie držiteľov povolenia na distribúciu bezdymového tabakového výrobku“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje pojmy používané v návrhu zákona v zmysle § 19aa ods. 22 (čl. I, 15. bod).
9.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 27 sa za druhé slovo „množstvom“ vkladajú slová „bezdymového tabakového výrobku“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje navrhované znenie doplnením konkrétneho druhu tabakového výrobku.
10.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 39 písm. a) sa slová „na množstvo základu dane“ nahrádzajú slovami „na hmotnosť tabaku alebo hmotnosť náplne“ a slová „toto množstvo základu dane“ sa nahrádzajú slovami „túto hmotnosť“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhované znenie s tým, že doterajšie znenie nahrádza znením vhodnejším.
11.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 40 sa na konci tretej vety bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „každé množstvo predstavuje 100% celkového povoleného množstva, oslobodenie od dane sa môže uplatňovať na akúkoľvek kombináciu za predpokladu, že súhrnný percentuálny podiel jednotlivých povolených množstiev nepresahuje 100% celkového povoleného množstva.“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhované znenie doplnením spôsobu posudzovania oslobodenia od dane v prípade prepravy bezdymového tabakového výrobku z iného členského štátu na daňové územie fyzickou osobou na jej vlastnú spotrebu pri viacerých druhoch bezdymových tabakových výrobkov, obdobne ako je tomu pri výrobkoch súvisiacich s tabakovými výrobkami.
12.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 41 písm. b) a v 15. bode, § 19ab ods. 44 písm. b) sa slová „odôvodnenom množstve“ nahrádzajú slovami „technologicky odôvodnenom množstve“.
Pozmeňujúci návrh konkretizuje vyjadrenie množstva tabakového výrobku odobraného colným úradom na účely úradnej skúšky v zmysle platného znenia zákona [napr. § 9 ods. 12 písm. a), § 19a ods. 24 písm. a)].
13.K čl. I
V čl. I, 14. bode, § 19aa ods. 47 sa slová „na distribúciu s bezdymovým tabakovým výrobkom“ nahrádzajú slovami „na distribúciu bezdymového tabakového výrobku“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy zosúlaďuje pojmy používané v návrhu zákona (čl. I, 14. bod napr. § 19aa ods. 17, 18 a ods. 20 až 28).
14.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 1 písm. b) sa nad slovo „vrecúško“ vkladá odkaz „5b)“.
Pozmeňujúci návrh špecifikujúci použitý pojem vložením odkazu na § 2 ods. 3 písm. p) zákona č. 89/2016 Z. z. o výrobe, označovaní a predaji tabakových výrobkov a súvisiacich výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, ktorým je nikotínové vrecúško na účely návrhu zákona definované (čl. I, 8. bod).
15.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 11 písm. d) a 28. bode, § 44ah ods. 7 písm. d) a ods. 17 písm. d) sa vypúšťa slovo „mu“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
16.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 17, 20. bode 40 ods. 1) a 28. bode, § 44ah ods. 14 a 24 sa slová „s tabakovým výrobkom“ nahrádzajú slovami „s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy zosúlaďuje pojmy používané v návrhu zákona (čl. I, 15. bod napr. § 19ab ods. 1, 2, 5, 8).
17.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 22 písm. e) sa slová „odňaté povolenie na distribúciu“ nahrádzajú slovami „podľa odseku 20 odňaté povolenie na distribúciu výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh špecifikuje druh žiadosti, ako aj konkrétne povolenie, nakoľko predložený návrh zákona rozlišuje viacero žiadostí a povolení na distribúciu podľa druhu tabakových výrobkov (čl. I, 14. bod - § 19aa ods. 17).
18.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 23 a 28. bode a § 44ah ods. 23 sa slová „evidencie distribútorov s výrobkom súvisiacim“ nahrádzajú slovami „evidencie držiteľov povolenia na distribúciu výrobku súvisiaceho“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje pojmy používané v návrhu zákona v zmysle § 19ab ods. 24 (čl. I, 15. bod).
19.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 26 písm. d) sa slová „s bezdymovým tabakovým výrobkom“ nahrádzajú slovami „výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky koriguje chybne naformulovanú osobu držiteľa povolenia v prípade, podľa ktorého colný úrad odníme povolenie na distribúciu výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami.
20.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 29 sa za druhé slovo „množstvom“ vkladajú slová „výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje navrhované znenie doplnením konkrétneho druhu tabakového výrobku.
21.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 34 písm. b) sa slovo „dodáva“ nahrádza slovom „dodala“.
Pozmeňujúci návrh precizujúci znenie citovaného ustanovenia tak, aby z neho jasne vyplývalo, že platiteľom dane je aj osoba, ktorá tabakové výrobky dodala na daňové územie aj len jednorazovo, tak ako je to napr. podľa čl. I, 14. bodu návrhu zákona (§ 19aa ods. 30).
22.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 38 sa za slovo „balenie“ vkladajú slová „výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo konkretizuje definíciu spotrebiteľského balenia výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami.
23.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 39 sa pred slová „sadzba dane“ vkladajú slová „opis tovaru“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje navrhované znenie s platným znením zákona, ako aj znením čl. I, 5. bodu návrhu zákona 6 ods. 1).
24.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 42 sa za slovo „dane“ vkladajú slová „z výrobku súvisiaceho s tabakovými výrobkami“.
Pozmeňujúci návrh doplnením označenia druhu tabakového výrobku konkretizuje navrhované ustanovenie.
25.K čl. I
V čl. I, 15. bode, § 19ab ods. 50 sa slová „distribúciu s výrobkom súvisiacim“ nahrádzajú slovami „distribúciu výrobku súvisiaceho“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy zosúlaďuje pojmy používané v návrhu zákona (čl. I, 15. bod napr. § 19ab ods. 27, 28, 31).
26.K čl. I, nový bod
V čl. I sa za bod 22 vkladá nový bod 23, ktorý znie:
„23. V § 41 ods. 1 písm. m) sa slová „19aa ods. 12“ nahrádzajú slovami „§ 19aa ods. 28, § 19ab ods. 32“.“.
Doterajšie body sa primerane prečíslujú.
Nový bod 23 nadobúda účinnosť 1. februára 2025, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
V súvislosti s novým navrhovaným znením § 19aa ako aj zavedením nového predmetu dane, ktorým výrobky súvisiace s tabakovými výrobkami, je potrebné upraviť vnútorný odkaz v ustanovení o správnych deliktoch týkajúcom sa nezaplatenia dane v lehote splatnosti a následným použitím zábezpeky na daň na úhradu splatnej dane.
27.K čl. I
V čl. I, bode 28 sa za úvodnú vetu vkladá nový § 44ah, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 44ah
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. decembra 2024
Na účely splnenia povinností vyplývajúcich z §19aa ods. 42 44 a § 19ab ods. 47 49 v znení účinnom od 1. decembra 2024 sa ustanovenia § 9 v rozsahu týkajúcom sa označovania tabaku a § 9b v rozsahu tykajúcom sa tlače a nakladania s kontrolnými známkami pre tabakové výrobky uplatňujú od 1. decembra 2024 primerane.“.
Doterajšie § 44ah a § 44ai sa primerane preznačia a uvedená zmena sa premietne aj do úvodnej vety bodu 28. V súvislosti s touto zmenou sa primerane upravia aj vnútorné odkazy v čl. I bode 5 (§ 6), bode 14 (§ 19aa ods. 32) a bode 15 (§ 19ab ods. 39).
Nový § 44ah nadobúda účinnosť 1. decembra 2024, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
V súvislosti so zabezpečením tlače kontrolných známok, ktorými sa budú označovať nové predmety dane (od 1. februára 2025) čo žuvací tabak, šnupavý tabak a výrobky súvisiace s tabakovými výrobkami (náplne do elektronických cigariet, nikotínové vrecúška a iné nikotínové výrobky), je nutné nastaviť účinnosť citovaných ustanovení k 1. decembru 2024 z dôvodu, aby všetky subjekty zúčastnené na tomto procese, a to tlačiareň kontrolných známok, Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky, colné úrady a odberatelia kontrolných známok postupovali do dňa účinnosti novej úpravy pre tieto nové predmety dane v rámci zákonom stanovených práv a povinností pre tlač a nakladanie s kontrolnými známkami.
28.K čl. I
V čl. I, 28. bode, § 44ah ods. 5 písm. b) a ods. 10 písm. b) sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technicky upravuje znenie vnútorného odkazu tak, aby bolo zrejmé, že sa jedná o odsek 2 v § 19aa (čl. I, 14. bod návrhu zákona).
29.K čl. I
V čl. I, 28. bode, § 44ah ods. 11 sa slová „odseku 9“ nahrádzajú slovami „odseku 10“.
Pozmeňujúci návrh koriguje znenie vnútorného odkazu tak, aby bolo zrejmé, o akú žiadosť sa v danom ustanovení jedná.
30.K čl. I
V čl. I, 28. bode sa v pôvodnom § 44ah vypúšťa odsek 31.
Doterajší odsek 32 sa primerane prečísluje.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s rozdelením prechodných ustanovení uvedených v doterajšom novelizačnom bode 28 na dva novelizačné body.
31.K čl. I
V čl. I, 28. bode, § 44ai ods. 12 sa slová „znak platnosť“ nahrádzajú slovami „znak pre platnosť“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
32.K čl. I
V čl. I, 28. bode, § 44ai ods. 22 sa slová „sa uvedie znak“ nahrádzajú slovami „je uvedený znak“.
Pozmeňujúci návrh gramaticky precizuje citované znenie, nakoľko znaky sadzieb dane na kontrolné známky umiestňuje priamo autorizovaná tlačiareň a povinná osoba len označuje tabakové výrobky kontrolnou známkou so zodpovedajúcim znakom sadzby dane.
33.Nové články:
Za čl. I sa vkladajú nové čl. II a III, ktoré znejú:
„Čl. II
Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 362/2013 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 323/2014 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 240/2015 Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 296/2016 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 290/2018 Z. z., zákona č. 352/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 396/2020 Z. z., zákona č. 186/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 511/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 9/2023 Z. z., zákona č. 530/2023 Z. z., zákona č. 43/2024 Z. z. a zákona č. 102/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 51 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Pri zmene náležitostí kontrolnej známky, údajov kontrolnej známky, grafických prvkov kontrolnej známky, vyhotovenia kontrolnej známky určenej na označovanie spotrebiteľského balenia, rozmeru kontrolnej známky alebo ceny kontrolnej známky môže ministerstvo ustanoviť aj podrobnosti o postupe pri nakladaní s kontrolnou známkou.“.
Ustanovenie sa dopĺňa o možnosť upraviť pri akejkoľvek zmene nakladanie s kontrolnou známkou. Za nakladanie sa v súlade so zákonom považuje každá činnosť súvisiaca s kontrolnou známkou vrátane jej objednania. Technicky je potrebné zabezpečiť plynulú tlač kontrolných známok.
2. V § 53 ods. 2 sa druhá veta až štvrtá veta vypúšťajú.
Navrhuje sa vypustiť text týkajúci sa komisie na určenie ceny kontrolnej známky zriadenej Ministerstvom financií Slovenskej republiky. Ide o legislatívno-technickú úpravu v nadväznosti na zákon č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov, ktorou sa spresňuje pôsobnosť orgánov štátnej správy v oblasti cien tovaru pre trh na území Slovenskej republiky.
Čl. III
Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 283/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 493/2009 Z. z., zákona č. 485/2010 Z. z., zákona č. 546/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 348/2013 Z. z., zákona č. 323/2014 Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona č. 362/2019 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z. a zákona č. 102/2024 Z. z. sa mení takto:
V § 24 odsek 4 znie:
„(4) Platiteľ dane z uhlia je povinný vypočítať daň sám; ak daňová povinnosť vznikne podľa § 21 ods. 2 písm. a) a d), daň vypočíta colný úrad. Pri vzniku daňovej povinnosti podľa § 21 ods. 2 písm. a) a d) sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov. Daň sa zaokrúhľuje na eurocenty do 0,005 eura nadol a od 0,005 eura vrátane nahor.“.“.
Legislatívno-technická úprava spresňujúca splatnosť dane pri prepustení uhlia do voľného obehu podľa colných predpisov.
Nové články II a III nadobúdajú účinnosť 27. septembra 2024, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia, a v súvislosti s vložením dvoch nových článkov sa primerane upraví aj názov návrhu zákona.
Doterajší Čl. II sa primerane prečísluje.
34.K čl. II – účinnosť
-čl. I pôvodné body 1 až 4, 9 až 13, 16 nadobúdajú účinnosť 27. septembra 2024,
-čl. I bod 6 a bod 7 nadobúdajú účinnosť 1. decembra 2024,
-čl. I pôvodný bod 14 § 19aa ods. 42, 43 a 44 nadobúdajú účinnosť 1. decembra 2024,
-čl. I pôvodný bod 15 § 19ab ods. 47, 48 a 49 nadobúdajú účinnosť 1. decembra 2024,
-čl. I pôvodný bod 28 nadobúda účinnosť 1. decembra 2024,
-čl. I pôvodný bod 14 § 19aa ods. 32 šiesta veta nadobúda účinnosť 1. februára 2027,
-čl. I pôvodný bod 15 § 19ab ods. 39 nadobúda účinnosť 1. februára 2027,
-čl. I bod 5 nadobúda účinnosť 1. februára 2028,
-čl. I pôvodný bod 14 § 19aa ods. 32 tretia veta nadobúda účinnosť 1. februára 2028,
čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti zákona pri spracúvaní čistopisu schváleného znenia.
Vzhľadom na navrhovanú účinnosť vykonávacích predpisov vyhlášok, nadväzujúcich na prerokovávaný návrh zákona, je potrebné primerane upraviť aj účinnosť návrhu zákona.