TABUĽKA ZHODY
Návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Nariadenie
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/886 z 13. marca 2024, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 260/2012 a (EÚ) 2021/1230 a smernice 98/26/ES
a (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o okamžité úhrady v eurách (Ú. v. L, 2024/886, 19.3.2024)
Právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej „návrh zákona“)
Zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „492/2009“)
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „483/2009“)
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov (ďalej len „566/2001“)
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej len „575/2001“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transpo-zície (N, O, D, n.a.)
Číslo predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č 3
O 1
Zmeny smernice (EÚ) 2015/2366
Článok 10 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty alebo príslušné orgány vyžadujú, aby platobné inštitúcie, ktoré poskytujú platobné služby uvedené v bodoch 1 až 6 prílohy I k tejto smernici a inštitúcie elektronických peňazí vymedzené v článku 2 bode 1 smernice 2009/110/ES, chránili všetky finančné prostriedky prijaté od používateľov platobných služieb alebo prostredníctvom iného poskytovateľa platobných služieb na účel vykonania platobných transakcií jedným z týchto spôsobov:
a) finančné prostriedky sa nesmú v žiadnom okamihu zlúčiť s finančnými prostriedkami inej fyzickej alebo právnickej osoby než sú používatelia platobných služieb, v ktorých mene sa tieto finančné prostriedky držia, a ak ich stále drží platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí, pričom ich ešte nepreviedla príjemcovi alebo inému poskytovateľovi platobných služieb do konca pracovného dňa nasledujúceho po dni, keď
N
492/2009 a návrh zákona čl. VI
§ 77 O 7
(7) Platobná inštitúcia nesmie finančné prostriedky prijaté od používateľov platobných služieb zlúčiť s finančnými prostriedkami prijatými od iných osôb, ako používatelia platobných služieb; takéto finančné prostriedky, ktoré neboli prevedené príjemcovi alebo inému poskytovateľovi platobných služieb do konca pracovného dňa nasledujúceho po
Ú
GP – N
2
boli finančné prostriedky prijaté, uložia sa na samostatnom účte v úverovej inštitúcii alebo v centrálnej banke podľa jej uváženia alebo sa investujú do bezpečných, likvidných nízkorizikových aktív, ktoré vymedzia príslušné orgány domovského členského štátu, pričom sú chránené v súlade s vnútroštátnym právom v záujme používateľov platobných služieb voči nárokom iných veriteľov platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí, najmä v prípade jej platobnej neschopnosti;
b) finančné prostriedky sú kryté poistnou zmluvou alebo inou porovnateľnou zárukou poskytnutou poisťovňou alebo úverovou inštitúciou, ktorá nepatrí do rovnakej skupiny ako samotná platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí, do výšky sumy rovnajúcej sa finančným prostriedkom, ktoré by boli oddelené v prípade neexistencie takejto poistnej zmluvy alebo inej porovnateľnej záruky, splatnou v prípade, že platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí nie je schopná plniť svoje finančné záväzky.“
492/2009
§ 77 O 8
§ 77 O 9
§ 81 O 5
dni prijatia, musí platobná inštitúcia uložiť na samostatný účet v banke, pobočke zahraničnej banky, Národnej banke Slovenska alebo v centrálnej banke iného členského štátu, ak to Národná banka Slovenska alebo centrálna banka iného členského štátu umožňuje, alebo investovať do bezpečných, likvidných a nízkorizikových aktív.
(8) Ak platobná inštitúcia, ktorá poskytuje platobné služby podľa § 2 ods.1 písm. a) f), nepostupuje podľa odseku 7, je povinná mať uzatvorenú poistnú zmluvu alebo inú porovnateľnú záruku poskytnutú poisťovňou alebo bankou, ktorá nepatrí do rovnakej skupiny ako samotná platobná inštitúcia, do výšky sumy rovnajúcej sa finančným prostriedkom, ktoré by boli oddelené v prípade neexistencie takejto poistnej zmluvy alebo inej porovnateľnej záruky splatnej, ak platobná inštitúcia nie je schopná plniť svoje finančné záväzky.
(9) Finančné prostriedky prijaté platobnou inštitúciou od používateľov platobných služieb netvoria súčasť majetku platobnej inštitúcie ani nepodliehajú výkonu rozhodnutia podľa osobitných predpisov 33) a z neho vylúčené.
(5) Pre inštitúciu elektronických peňazí platia rovnako povinnosti uvedené v § 77 ods. 7 10 pri nakladaní s finančnými prostriedkami prijatými za vydané elektronické peniaze. Splnenie povinnosti podľa prvej vety nemusí inštitúcia elektronických peňazí uplatniť dovtedy, pokým nie tieto finančné prostriedky pripísané na jej účet alebo pokým jej nie inak sprístupnené; ihneď, ako inštitúcia elektronických peňazí sprístupnené tieto finančné prostriedky, je povinná plniť povinnosti podľa prvej vety, a to najneskôr do piatich pracovných dní od vydania elektronických peňazí. Inštitúcia elektronických peňazí je povinná pri nakladaní s týmito finančnými prostriedkami postupovať tak, aby sa zabezpečila jej likvidita a minimalizácia trhových rizík vyplývajúcich z nakladania s týmito finančnými prostriedkami. Na tieto účely je inštitúcia elektronických peňazí povinná plniť povinnosti uvedené v § 77 ods. 7 10 pri riadení finančných rizík a ostatných rizík, ktorým je vystavená, a vytvárať zodpovedajúci funkčný, účinný a obozretne fungujúci systém riadenia rizík,
3
§ 96 O 1
P f)
zodpovedajúce administratívne postupy a primeraný vnútorný kontrolný systém.
(1) Opatrením, 81) ktoré vydá Národná banka Slovenska a ktoré sa vyhlasuje v Zbierke zákonov Slovenskej republiky, sa ustanovia
f) čo tvorí vlastné zdroje financovania platobnej inštitúcie a spôsob ich výpočtu, ako aj čo sa rozumie bezpečnými, likvidnými a nízkorizikovými aktívami podľa § 77 ods. 7,
Č 3
O 2
P a)
Článok 35 sa mení takto:
a) odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Odsek 1 sa neuplatňuje na platobné systémy pozostávajúce výhradne z poskytovateľov platobných služieb patriacich do skupiny.“;
N
návrh zákona čl. VI
492/2009
§ 48 O 4
§ 52 O 3
§ 53 O 1
§ 53 O 2
(4) Pravidlá platobného systému podľa odseku 2
a) musia byť objektívne, nediskriminačné a primerané, nesmú vytvárať prekážky na účasť v systéme viac, ako je potrebné z dôvodu zabezpečenia pred špecifickými rizikami, a to najmä rizikom spojeným s vyrovnaním, prevádzkovým rizikom a obchodným rizikom a zabezpečenia ochrany finančnej stability a prevádzkovej stability platobného systému,
b) nesmú vytvárať prekážky na účasť v iných platobných systémoch,
c) nesmú vytvárať obmedzenia na základe inštitucionálneho postavenia.
(3) Na platobné systémy podľa § 45 ods. 3 písm. c) sa vzťahuje § 48 ods. 4 a primerane vzťahujú § 46 až 48 ods. 1 a 2, § 49, § 50 a § 51 ods. 1.
(1) Platobný systém podľa § 45 ods. 3 písm. d) je platobný systém, ktorého účastníkmi výhradne poskytovatelia platobných služieb patriaci do skupiny s úzkymi väzbami.
(2) Platobný systém podľa odseku 1 sa riadi vnútornými pravidlami skupiny s úzkymi väzbami. Na tento platobný systém sa nevzťahujú ustanovenia tejto časti zákona okrem ustanovení § 49 ods. 1, § 54 ods. 1 písm. c) a § 55 ods. 2.
Ú
GP – N
Č 3
O 2
P b)
Článok 35 sa mení takto:
b) dopĺňa sa tento odsek:
„3. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že účastník platobného systému určeného podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES (*) umožňuje poskytovateľovi platobných služieb, ktorému bolo udelené povolenie alebo ktorý je registrovaný a ktorý nie je
N
492/2009
§ 47 O 6
(6) Účastník platobného systému môže odovzdávať príkazy prevádzkovateľovi platobného systému podľa pravidiel tohto platobného systému, pričom ide o príkazy od iného poskytovateľa platobných služieb, ktorý nie je účastníkom tohto platobného systému. Podmienky posúdenia žiadosti účastníka platobného systému pre ďalších poskytovateľov platobných služieb o také odovzdávanie príkazov musia byť
Ú
GP – N
4
účastníkom systému, aby postupoval príkazy na prevod prostredníctvom tohto systému, takýto účastník, ak je o to požiadaný, poskytol rovnakú možnosť objektívnym, primeraným a nediskriminačným spôsobom iným poskytovateľom platobných služieb, ktorým bolo udelené povolenie alebo ktorí registrovaní, a to v súlade s odsekom 1 tohto článku.“
(*) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES z 19. mája 1998 o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov (Ú. v. ES L 166, 11.6.1998, s. 45).
objektívne, nediskriminačné a primerané. Ak účastník platobného systému odmietne takú žiadosť, je povinný poskytnúť dôvody odmietnutia tomuto poskytovateľovi platobných služieb, a to dohodnutým spôsobom.
Č 3
O 3
Vkladá sa tento článok:
„Článok 35a
Podmienky žiadosti o účasť v určených platobných systémoch
1. Na zabezpečenie stability a integrity platobných systémov platobné inštitúcie a inštitúcie elektronických peňazí, ktoré žiadajú o účasť a ktoré sa zúčastňujú v systémoch určených podľa smernice 98/26/ES, zavedú:
N
492/2009 a návrh zákona čl. VI
§ 47 O 1
(1) Účastníkmi platobného systému podľa § 45 ods. 3 písm. a) a b) môžu v súlade s pravidlami tohto platobného systému byť
a)Národná banka Slovenska,
b)banka a pobočka zahraničnej banky,
c)centrálna banka iného štátu,
d)Európska centrálna banka,
e)centrálny depozitár cenných papierov alebo iná inštitúcia zriadená podľa osobitného predpisu,26) ak je v rámci svojej zákonom ustanovenej činnosti oprávnená zabezpečovať prevody finančných prostriedkov,
f)platobný systém podľa § 45 ods. 3 písm. a) c) alebo platobný systém prevádzkovaný podľa právneho poriadku iného členského štátu na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2,
g)zahraničná osoba, ktorej činnosť zodpovedá činnosti osôb uvedených v písmenách b) a e),
h)platobná inštitúcia, zahraničná platobná inštitúcia so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej platobnej inštitúcie, ktorá povolenie na poskytovanie platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2,
i)inštitúcia elektronických peňazí, zahraničná inštitúcia elektronických peňazí so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej inštitúcie elektronických peňazí, ktorá povolenie na poskytovanie platobnej
Ú
GP – N
5
a) opis opatrení prijatých na ochranu finančných prostriedkov používateľov platobných služieb;
b) opis mechanizmov riadenia a vnútornej kontroly pre platobné služby alebo služby elektronických peňazí, ktoré v úmysle poskytovať, vrátane administratívnych postupov, postupov riadenia rizík a účtovných postupov platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí a opis mechanizmov na využívanie služieb informačných a komunikačných technológií platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí súvisiace s článkami 6 a 7
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 (*); a
c) plán likvidácie v prípade zlyhania.
§ 64 O 4
P m), g) a z)
§ 82 O 4
P j), g) a o)
služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2.
(4) Prílohou žiadosti podľa odseku 3 je
m) opis opatrení prijatých na zabezpečenie finančných prostriedkov používateľov platobných služieb podľa § 77 ods. 7 a 8,
g) návrh vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy riadenia a vnútornej kontroly vrátane administratívnych postupov, postupov riadenia rizík, účtovných postupov, vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy pre využívanie služieb informačných a komunikačných technológií v súlade s osobitným predpisom,46a) ktorý preukazuje, že tieto mechanizmy primerané, riadne, správne a vhodné a návrh vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy zamerané na ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu,
z) opis zmierňujúcich opatrení, ktoré sa prijmú pri ukončení platobných služieb na účely vykonania prebiehajúcich platobných operácií a ukončenia zmluvných vzťahov, ak ide o účastníka podľa § 47 ods. 1 písm. h).
46a) Nariadenie (EÚ) 2022/2554.
(4) Prílohou k žiadosti podľa odseku 3 je
j) opis opatrení prijatých na zabezpečenie finančných prostriedkov podľa § 77 ods. 7 a 8,
g) návrh vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy riadenia a vnútornej kontroly vrátane administratívnych postupov, postupov riadenia rizík, účtovných postupov, vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy pre využívanie služieb informačných a komunikačných technológií v súlade s osobitným predpisom,46a) ktorý preukazuje, že tieto mechanizmy primerané,
6
Na účely prvého pododseku písm. a) tohto odseku:
a) ak platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí chráni finančné prostriedky používateľov platobných služieb uložením finančných prostriedkov na osobitný účet v úverovej inštitúcii alebo prostredníctvom investície do bezpečných, likvidných a nízkorizikových aktív, ktoré vymedzia príslušné orgány domovského členského štátu, opis opatrení prijatých na takúto ochranu podľa konkrétneho prípadu obsahuje:
i) opis investičnej politiky s cieľom zabezpečiť, aby vybrané aktíva boli likvidné, bezpečné a nízkorizikové;
ii) počet osôb, ktoré majú prístup k účtu s chránenými finančnými prostriedkami, a ich funkcie;
iii) opis správneho procesu a procesu zosúlaďovania s cieľom zabezpečiť ochranu finančných prostriedkov používateľov platobných služieb v záujme používateľov platobných služieb voči nárokom iných veriteľov platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí, najmä v prípade jej platobnej neschopnosti;
iv) kópiu návrhu zmluvy s úverovou inštitúciou;
v) výslovné vyhlásenie platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí o súlade s článkom 10 tejto
smernice;
b) ak platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí chráni finančné prostriedky používateľov platobných služieb poistnou zmluvou alebo porovnateľnou zárukou od poisťovne alebo úverovej inštitúcie, opis opatrení prijatých na takúto ochranu obsahuje:
i) potvrdenie, že poistná zmluva alebo porovnateľná záruka od poisťovne alebo úverovej inštitúcie pochádza od subjektu, ktorý nie je súčasťou rovnakej skupiny spoločností ako platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí;
492/2009
§ 64 O 2
P r)
§ 64 O 3
P h)
§ 64 O 4
P y)
riadne, správne a vhodné a návrh vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy zamerané na ochranu pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu,
o) opis zmierňujúcich opatrení, ktoré sa prijmú pri ukončení platobných služieb na účely vykonania prebiehajúcich platobných operácií a ukončenia zmluvných vzťahov, ak ide o účastníka podľa § 47 ods. 1 písm. i).
46a) Nariadenie (EÚ) 2022/2554.
(2) Na udelenie povolenia podľa odseku 1 musia byť žiadateľom splnené tieto podmienky:
r) ďalšie podmienky v súlade a na základe osobitného predpisu.45b)
(3) Žiadosť o udelenie povolenia podľa odseku 1 musí obsahovať
h) ďalšie skutočnosti v súlade a na základe osobitného predpisu.45b)
(4) Prílohou žiadosti podľa odseku 3 je
y) ďalšie dokumenty v súlade a na základe osobitného predpisu.45b)
45b) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení.
Nižšie uvádzame požiadavku Č 3 O 3 a jej už existujúci ekvivalent v EBA/GL/2017/09
Stať 4.1 a 4.3
(formát: PSD2 = EBA GL)
a) = 7.1
i) = 7.1 a)
ii) = 7.1b)
iii) = 7.1 c)
iv) = 7.1 d)
v) = 7.1 e)
b) = 7.2
i) = 7.2 a)
7
ii) podrobnosti o zavedenom procese zosúlaďovania s cieľom zabezpečiť, aby poistná zmluva alebo porovnateľná záruka vždy postačovali na splnenie povinností platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí v oblasti ochrany;
iii) trvanie a podmienky predĺženia krytia;
iv) kópiu poistnej zmluvy alebo porovnateľnej záruky alebo ich návrhy.
Na účely prvého pododseku písm. b) sa opisom preukazuje, že mechanizmy riadenia, mechanizmy vnútornej kontroly a mechanizmy používania informačných a komunikačných technológií uvedené v uvedenom písmene primerané, vhodné, spoľahlivé a adekvátne. Mechanizmy riadenia a vnútornej kontroly okrem toho zahŕňajú:
a) prehľad rizík identifikovaných platobnou inštitúciou alebo inštitúciou elektronických peňazí vrátane druhu rizík a postupov, ktoré platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí zaviedla alebo zavedie s cieľom posúdiť takéto riziká a predchádzať im;
b) rôzne postupy na vykonávanie pravidelných a stálych kontrol vrátane ich frekvencie a vyčlenených ľudských zdrojov;
c) účtovné postupy, ktorými platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí zaznamenáva a vykazuje svoje finančné informácie;
d) totožnosť osoby alebo osôb zodpovedných za funkcie vnútornej kontroly, a to aj za pravidelnú, stálu kontrolu a kontrolu súladu, ako aj aktuálny životopis tejto osoby alebo týchto osôb;
e) totožnosť každého audítora, ktorý nie je štatutárnym audítorom v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 2 smernice 2006/43/ES;
f) zloženie riadiaceho orgánu a prípadne akéhokoľvek iného orgánu dohľadu alebo výboru pre dohľad;
g) opis spôsobu monitorovania a kontroly externe zabezpečovaných funkcií, aby sa zabránilo zhoršeniu kvality vnútorných kontrol platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí;
h) opis spôsobu monitorovania a kontroly všetkých agentov a pobočiek v rámci vnútorných kontrol platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí;
i) ak je platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí dcérskou spoločnosťou regulovaného subjektu v inom členskom štáte, opis riadenia skupiny.
Na účely prvého pododseku písm. c) sa plán likvidácie prispôsobí predpokladanej veľkosti a obchodnému modelu platobnej inštitúcie alebo inštitúcie elektronických peňazí a obsahuje opis zmierňujúcich opatrení, ktoré platobná inštitúcia alebo inštitúcia elektronických peňazí prijať v prípade ukončenia svojich platobných služieb, ktorými by sa zabezpečilo vykonanie prebiehajúcich platobných transakcií a ukončenie existujúcich zmlúv.
§ 82 O 2
P r)
§ 82 O 3
P g)
§ 82 O 4
P p)
§ 48 O 2
(2) Na udelenie povolenia na vydávanie elektronických peňazí musia byť žiadateľom splnené tieto podmienky:
r) ďalšie podmienky v súlade a na základe osobitného predpisu.45b)
(3) Žiadosť o udelenie povolenia podľa odseku 1 musí obsahovať
g) ďalšie skutočnosti v súlade a na základe osobitného predpisu.45b)
(4) Prílohou k žiadosti podľa odseku 3 je
p) ďalšie dokumenty v súlade a na základe osobitného predpisu.45b)
45b) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení.
(2) Pravidlá platobného systému určujú najmä
ii) = 7.2 b)
iii) = 7.2 c)
iv) = 7.2 d)
8.1
a) = 8.1 a)
b) = 8.1 b)
c) = 8.1 c)
d) = 8.1 d)
e) = 8.1 e)
f) = 8.1 f)
g) = 8.1 g)
h) = 8.1 h)
i) = 8.1 i)
8
2. Členské štáty vymedzia postup, ktorým sa posudzuje súlad s odsekom 1. Tento postup môže mať formu sebahodnotenia, požiadavky na výslovné rozhodnutie príslušného orgánu alebo akéhokoľvek iného postupu, ktorého cieľom je zabezpečiť, aby dotknuté platobné inštitúcie a inštitúcie elektronických peňazí dodržiavali odsek 1.“
(*) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej prevádzkovej
odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ)
č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 1).
492/2009 a návrh zákona čl.VI
P p)
§ 48 O 3
p) prístupové pravidlá pre účastníkov platobného systému podľa § 47 ods. 1 písm. f) až i).
(3) Na účastníka platobného systému podľa § 47 ods. 1 písm. h) a i) sa primerane vzťahujú podmienky podľa § 64, § 77 a 82. Prevádzkovateľ platobného systému určí v prístupových pravidlách určených v pravidlách platobného systému podľa odseku 2 postup posúdenia splnenia týchto podmienok.
Č 4
O 1
Zmeny smernice 98/26/ES
V smernici 98/26/ES sa článok 2 mení takto:
Písmeno b) sa nahrádza takto:
„b) „inštitúcia“ znamená:
— úverovú inštitúciu v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (*) vrátane subjektov uvedených v článku 2 ods. 5 smernice 2013/36/EÚ,
— investičnú spoločnosť v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (**) s výnimkou inštitúcií stanovených v jej článku 2 ods. 1,
— orgány verejnej moci a podniky so štátnou zárukou alebo
— akýkoľvek podnik, ktorého ústredie je mimo Únie a ktorého funkcie zodpovedajú tým, ktoré majú úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti v Únii vymedzené v prvej a druhej zarážke,
ktoré sa zúčastňujú na systéme a ktoré sú zodpovedné za splnenie finančných záväzkov vyplývajúcich z prevodných príkazov v rámci daného systému,
N
492/2009 a návrh zákona čl. VI
§ 47 O 1
(1) Účastníkmi platobného systému podľa § 45 ods. 3 písm. a) a b) môžu v súlade s pravidlami tohto platobného systému byť
a)Národná banka Slovenska,
b)banka a pobočka zahraničnej banky,
c)centrálna banka iného štátu,
d)Európska centrálna banka,
e)centrálny depozitár cenných papierov alebo iná inštitúcia zriadená podľa osobitného predpisu,26) ak je v rámci svojej zákonom ustanovenej činnosti oprávnená zabezpečovať prevody finančných prostriedkov,
f)platobný systém podľa § 45 ods. 3 písm. a) c) alebo platobný systém prevádzkovaný podľa právneho poriadku iného členského štátu na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2,
g)zahraničná osoba, ktorej činnosť zodpovedá činnosti osôb uvedených v písmenách b) a e),
Ú
GP – N
9
— platobnú inštitúciu v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 (***) s výnimkou fyzickej alebo právnickej osoby, na ktorú sa vzťahuje výnimka podľa článku 32 alebo 33 uvedenej smernice, alebo
— inštitúciu elektronických peňazí v zmysle vymedzenia v článku 2 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES (****) s výnimkou právnickej osoby, na ktorú sa vzťahuje výnimka podľa článku 9 uvedenej smernice,
ktorá sa zúčastňuje na systéme a ktorej činnosť pozostáva z výkonu prevodných príkazov v zmysle vymedzenia v bode i) prvej zarážke a ktorá je zodpovedná za splnenie finančných záväzkov vyplývajúcich z takýchto prevodných príkazov v rámci daného systému.
492/2009
483/2001
§ 63
§ 81 O 1
§ 2
O 2
P 1, 7, 8
h)platobná inštitúcia, zahraničná platobná inštitúcia so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej platobnej inštitúcie, ktorá povolenie na poskytovanie platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2,
i)inštitúcia elektronických peňazí, zahraničná inštitúcia elektronických peňazí so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej inštitúcie elektronických peňazí, ktorá povolenie na poskytovanie platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2.
Platobná inštitúcia je právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je na základe udeleného povolenia na poskytovanie platobných služieb oprávnená poskytovať platobné služby.
Inštitúcia elektronických peňazí je právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá je na základe udeleného povolenia na vydávanie elektronických peňazí oprávnená vydávať elektronické peniaze, spravovať elektronické peniaze a vykonávať platobné operácie súvisiace s vydávaním elektronických peňazí
a) bez obmedzenia rozsahu vydávaných elektronických peňazí alebo
b) v obmedzenom rozsahu podľa § 87.
(1) Banka je právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky založená ako akciová spoločnosť,1) ktorá je úverovou inštitúciou podľa osobitného predpisu1ab) a ktorá bankové povolenie. Iná právna forma banky sa zakazuje.
(7) Zahraničná banka je úverová inštitúcia podľa osobitného predpisu,1ab) ktorá je právnickou osobou so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva bankové činnosti a ktorá oprávnenie na
10
566/2001
§ 54
O 1, 4, 5, 7
výkon týchto činností udelené v štáte, v ktorom sídlo.
(8) Pobočka zahraničnej banky je pobočka podľa osobitného predpisu,6a) ktorá je organizačnou zložkou zahraničnej banky umiestnenou na území Slovenskej republiky,7) ktorá priamo vykonáva najmä prijímanie vkladov a poskytovanie úverov; všetky pobočky zahraničnej banky zriadené v Slovenskej republike touto zahraničnou bankou so sídlom v členskom štáte Európskej únie alebo inom zmluvnom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru (ďalej len „členský štát“) sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať bankové činnosti za jednu jej pobočku.
(1) Obchodníkom s cennými papiermi je akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorej predmetom činnosti je poskytovanie investičných služieb klientom alebo výkon investičných činností na základe povolenia na poskytovanie investičných služieb udeleného Národnou bankou Slovenska. Iná právna forma obchodníka s cennými papiermi sa zakazuje.
(4) Zahraničným obchodníkom s cennými papiermi je právnická osoba alebo fyzická osoba so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva investičné služby a ktorá oprávnenie na výkon týchto činností udelené v štáte, v ktorom má sídlo.
(5) Pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi je organizačná zložka zahraničného obchodníka s cennými papiermi umiestnená na území Slovenskej republiky,50) ktorá vykonáva všetky alebo niektoré investičné služby; všetky pobočky zahraničného obchodníka s cennými papiermi zriadené v Slovenskej republike zahraničným obchodníkom s cennými papiermi so sídlom v členskom štáte, sa považujú z hľadiska oprávnenia vykonávať investičné služby za jednu pobočku zahraničného obchodníka s cennými papiermi.
(7) Obchodník s cennými papiermi alebo pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi nesmie vykonávať pre iné osoby iné činnosti ako investičné služby s výnimkou sprostredkovania pre iné finančné inštitúcie v súlade s osobitným zákonom,50aa)
11
Ak je nad systémom vykonávaný dohľad v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a systém vykonáva iba prevodné príkazy v zmysle vymedzenia v bode i) druhej zarážke a platby vyplývajúce z takýchto príkazov, členský štát sa môže rozhodnúť, že podniky, ktoré sú účastníkmi v takomto systéme a ktoré sú zodpovedné za splnenie
finančných záväzkov vyplývajúcich z prevodných príkazov v rámci tohto systému, môžu byť považované za inštitúcie pod podmienkou, že aspoň traja účastníci tohto systému patria do kategórií uvedených
D
vykonávania činnosti člena, vypracúvania a šírenia investičných odporúčaní, poskytovania služieb vykazovania údajov, vykonávania činnosti poskytovateľa platobných služieb podľa osobitného zákona,50aaa) vykonávania činnosti poskytovateľa služieb hromadného financovania podľa osobitného predpisu,49c) a vykonávania bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene a ďalších činností, ktoré je obchodník s cennými papiermi oprávnený vykonávať v súlade s osobitným predpisom.50aab) Obchodník s cennými papiermi a pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi povinní pred začatím vykonávania bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene preukázať Národnej banke Slovenska spôsoby zabezpečenia proti rizikám a spôsob merania, sledovania a riadenia týchto rizík a vypracovaný postup na prípravu, uzatváranie, vykonávanie a vysporiadanie obchodov vrátane mechanizmu a pravidiel tvorby cien. Vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene môže obchodník s cennými papiermi alebo pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi začať na základe predchádzajúceho písomného oznámenia Národnej banky Slovenska o splnení podmienky podľa druhej vety; ak obchodník s cennými papiermi alebo pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi nedodrží alebo prekročí tieto podmienky, Národná banka Slovenska je príslušná za tento nedostatok uložiť opatrenie na nápravu a sankcie podľa tohto zákona vrátane zákazu pokračovať vo vykonávaní týchto bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene.
50aaa) Zákon č. 492/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
n. a.
Nevyužitá národná voľba.
12
v prvom pododseku tohto bodu a že takéto rozhodnutie je odôvodnené z hľadiska systémového rizika;
(*) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách
na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176,
27.6.2013, s. 1).
(**) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou
sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).
(***) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách
na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ)
č. 1093/2010 a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35).
(****) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES o 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností
a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú
smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7).
Č 4
O 2
Písmeno f) sa nahrádza takto:
„f) ‚účastník‘ je inštitúcia, centrálna protistrana, zúčtovací agent, zúčtovací ústav, systémový prevádzkovateľ alebo zúčtovací člen centrálnej protistrany, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 17 nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
N
492/2009 a návrh zákona čl. VI
§ 47 O 1
(1) Účastníkmi platobného systému podľa § 45 ods. 3 písm. a) a b) môžu v súlade s pravidlami tohto platobného systému byť
a)Národná banka Slovenska,
b)banka a pobočka zahraničnej banky,
c)centrálna banka iného štátu,
d)Európska centrálna banka,
e)centrálny depozitár cenných papierov alebo iná inštitúcia zriadená podľa osobitného predpisu,26) ak je v rámci svojej zákonom ustanovenej činnosti oprávnená zabezpečovať prevody finančných prostriedkov,
f)platobný systém podľa § 45 ods. 3 písm. a) c) alebo platobný systém prevádzkovaný podľa právneho poriadku iného členského štátu na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2,
g)zahraničná osoba, ktorej činnosť zodpovedá činnosti osôb uvedených v písmenách b) a e),
h)platobná inštitúcia, zahraničná platobná inštitúcia so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej platobnej inštitúcie, ktorá povolenie na
Ú
GP – N
13
Podľa pravidiel systému môže ten istý účastník pôsobiť ako centrálna protistrana, zúčtovací agent alebo zúčtovací ústav alebo vykonávať všetky tieto úlohy alebo časť z nich.
Členský štát môže na účely tejto smernice považovať nepriameho účastníka za účastníka, ak je to odôvodnené z hľadiska systémového rizika, čím sa však neobmedzuje zodpovednosť účastníka, prostredníctvom ktorého nepriamy účastník zadáva prevodné príkazy do systému;
D
492/2009
§ 47 O 2
poskytovanie platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2,
i)inštitúcia elektronických peňazí, zahraničná inštitúcia elektronických peňazí so sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej inštitúcie elektronických peňazí, ktorá povolenie na poskytovanie platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2.
(2) Ten istý účastník platobného systému môže v tomto platobnom systéme zabezpečovať funkciu prevádzkovateľa platobného systému, agenta pre vyrovnanie alebo funkciu klíringového ústavu alebo môže vykonávať dve z týchto funkcií alebo všetky tieto funkcie.
n. a.
Nevyužitá národná voľba.
Č 5
Transpozícia zmien smerníc (EÚ) 2015/2366 a 98/26/ES
Členské štáty prijmú, uverejnia a uplatnia do 9. apríla 2025 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkami 3 a 4. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení.
N
Návrh zákona čl. XI
575/2001
§ 35
O 7
Tento zákon nadobúda účinnosť 17. januára 2025, okrem čl. VI bodov 18 22, 25, 27, 31, 32, 34, 37, 38, 40, 43, 44, 49 a siedmeho bodu v bode 50, ktoré nadobúdajú účinnosť 9. apríla 2025, čl. VI bodov 11 17 a 46, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2025, čl. II bodu 7, ktorý nadobúda účinnosť 1. septembra 2025, čl. I bodu 4 a čl. IX bodov 2 a 6, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2026.
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP – N
14
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na toto nariadenie. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
492/2009
492/2009 a návrh zákona čl. VI
§ 97
Príloha
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
7. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/886 z 13. marca 2024, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 260/2012 a (EÚ) 2021/1230 a smernice 98/26/ES a (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o okamžité úhrady v eurách (Ú. v. L, 2024/886, 19.3.2024)
Č 6
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 13. marca 2024
Za Európsky parlament
predsedníčka
R. METSOLA
Za Radu
predsedníčka
H. LAHBIB
n.a.
n.a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – pododsek (bod)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
V stĺpci (9):
15
GP – A a) až g): goldplating je identifikovaný,
GP – N: goldplating nie je identifikovaný.