1
Dôvodová správa
Všeobecná časť
Účelom návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony je uľahčiť výkon činností, ktoré potrebné na prevádzku dráhy a dopravu na dráhe.
Po prijatí 4. železničného balíčka a transpozície smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení a smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení, sa predmetné smernice odkazovali na vykonávacie akty, ktoré postupne Komisia prijímala. K dnešnému dňu bolo prijatých niekoľko nariadení a rozhodnutí, ktoré upresňujú postup jednotlivých činností a právnych inštitútov, všeobecne upravených v smerniciach, čo výkon týchto činností značne komplikuje, najmä pri právnych inštitútoch, ktoré v smerniciach ustanovené len ako dočasné (register železničných vozidiel, register železničnej infraštruktúry, udeľovanie výnimiek z technických špecifikácií interoperability). Vzhľadom na túto skutočnosť je potrebné upresniť niektoré ustanovenia zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a doplniť ustanovenia na európsku legislatívu pre ľahšiu orientáciu konečných užívateľov.
Zároveň na základe poznatkov z aplikačnej praxe sa návrhom zákona upravuje nové prerozdelenie špeciálnych dráh. Návrhom zákona sa špeciálne dráhy rozdeľujú na tri kategórie. Prvou kategóriou je metro. Táto kategória vytvára legislatívny základ pre prípadnú výstavbu metra v budúcnosti. Druhou kategóriou lokálne dráhy. Do tejto kategórie zahrnuté koľajové dráhy, ktoré slúžia na regionálnu verejnú osobnú dopravu a od železničných dráh sa líšia svojím rozchodom, napäťovou sústavou, charakterom prevádzky, prípadne aj prenosom ťažnej sily (ozubnicou). Treťou kategóriou turisticko - hospodárske dráhy. Sem patria všetky historické lesné, poľné a detské železničky, ktorých hlavným účelom nie je každodenná preprava cestujúcich do práce či do školy, ale slúžia turistickým, kultúrnym a iným spoločenským potrebám. Pre každú kategóriu budú vykonávacími predpismi nastavené požiadavky na dráhy, dráhové vozidlá a spôsobilosť osôb podieľajúcich sa na zabezpečení prevádzky dráhy a dopravy na dráhe zodpovedajúce charakteru dráhy.
Zníženie veku pre osobu, ktorá žiada o vydanie preukazu rušňovodiča. Ustanovuje sa vek 19 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo, ale len na území Slovenskej republiky. Európska legislatíva ustanovuje vek 20 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo v rámci viacerých štátov Európskej únie. Zníženie veku v rámci územia Slovenskej republiky vyplynulo z otvárania nových študijných odborov na stredných školách, ktoré budú čiastočne pripravovať uchádzačov na výkon povolania rušňovodič. V prípade úspešného absolvovania maturitnej skúšky, dokončenia odbornej prípravy vo vzdelávacom zariadení a úspešnom vykonaní skúšky, do dosiahnutia veku 20 rokov, môžu absolvovať zácvik v železničnej spoločnosti, pre ktorú budú vykonávať túto profesiu.
V záujme zníženia administratívnej záťaže podnikateľského prostredia sa upravuje možnosť predkladania kópii k vydaniu preukazu na vedenie dráhového vozidla po uplynutí jeho platnosti, keďže predkladanie originálov dokladov alebo ich osvedčených alebo overených
2
kópií je pre žiadateľov zbytočne administratívne a finančne zaťažujúce, najmä z dôvodu, že ide o podklad správneho konania, ktorého hodnovernosť si správny orgán pred vydaním rozhodnutia v prípade pochybností môže kedykoľvek overiť.
Návrh zákona upravuje nový inštitút licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru za súčasného udržania bezpečnosti, keďže ako ukázala aplikačná prax, doterajšie požiadavky pre prevádzkovateľov vlečiek, ktorí zachádzajú na železničnú sieť neprimerane prísne.
Predkladaný návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, ústavnými zákonmi a nálezmi Ústavného súdu Slovenskej republiky, inými zákonmi a medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorými je Slovenská republika viazaná, a v súlade s právom Európskej únie.
Návrh zákona bude mať pozitívny vplyv na rozpočet verejnej správy a pozitívny a negatívny vplyv na podnikateľské prostredie. Nebude mať sociálne vplyvy, ani vplyv na služby verejnej správy pre občana, na informatizáciu spoločnosti, životné prostredie a na manželstvo, rodičovstvo a rodinu.
3
Doložka vybraných vplyvov
1.Základné údaje
Názov materiálu
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.
Predkladateľ (a spolupredkladateľ)
Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky
Materiál nelegislatívnej povahy
Materiál legislatívnej povahy
Charakter predkladaného materiálu
Transpozícia/ implementácia práva EÚ
V prípade transpozície/implementácie uveďte zoznam transponovaných/implementovaných predpisov:
Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2020/1833 z 2. októbra 2020, ktorou sa menia prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES, pokiaľ ide o prispôsobenie vedeckému a technickému pokroku (Ú. v. EÚ L 408, 4. 12. 2020).
Termín začiatku a ukončenia PPK
april 2024
Predpokladaný termín predloženia na pripomienkové konanie
máj 2024
Predpokladaný termín začiatku a ukončenia ZP**
Predpokladaný termín predloženia na rokovanie vlády SR*
jún 2024
2.Definovanie problému
Uveďte základné problémy, ktoré dôvodom vypracovania predkladaného materiálu (dôvody majú presne poukázať na problém, ktorý existuje a je nutné ho predloženým materiálom riešiť).
Návrh zákona upravuje, resp. spresňuje a mení niektoré činnosti a inštitúty v oblasti dráh a dopravy na dráhe, pričom prihliada na prijatie nariadení a rozhodnutí ako vykonávacích aktov prijatých na základe smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) v platnom znení a smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (prepracované znenie) v platnom znení v niektorých prípadoch podrobnejšie upravujúce postupy stanovené týmito smernicami, ktoré sa netransponujú do vnútroštátneho práva v plnom rozsahu napríklad procesný postup žiadania výnimky z uplatňovania technických špecifikácií interoperability. Účelom bolo uľahčiť užívateľom dráhovej legislatívy dodržiavanie jednotlivých postupov. V prvom rade boli vybrané tie nariadenia a rozhodnutia, ktoré majú značný vplyv na tieto postupy a pre užívateľov dráhovej legislatívy záväzné.
Zároveň návrh zákona prihliada aj na poznatky z aplikačnej praxe, ktoré sa premietli do nového prerozdelenia špeciálnych dráh na tri kategórie, zmyslom ktorého je zjednodušenie podmienok na ich prevádzkovanie za súčasného zaručenia bezpečnosti prevádzky, ďalej upravuje zníženie veku pre osobu, ktorá žiada o vydanie preukazu na vedenie železničného vozidla s obmedzenou územnou pôsobnosťou na územie Slovenskej republiky. Návrh zákona zavádza nový inštitút licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru, keďže ako ukázala aplikačná prax, doterajšie požiadavky kladené na prevádzkovateľov vlečiek, ktorí zachádzajú na železničnú sieť, sú v dôsledku striktného výkladu ustanovení o prístupe k železničnej infraštruktúre neprimerane prísne.
Vo vzťahu k správnym poplatkom možno uviesť, že vzhľadom na aplikačnú prax došlo k ich úprave, napríklad rozčlenením existujúcich správnych poplatkov na podrobnejšie kategórie.
Návrhom zákona nie je možné vo všetkých prípadoch kvantifikovať charakter a rozsah celkových príjmov a prínosov, keďže nie je možné konkrétne určiť počet vybraných správnych poplatkov. Správne poplatky za jednotlivé služby sú príjmom štátneho rozpočtu.
3.Ciele a výsledný stav
Uveďte hlavné ciele predkladaného materiálu (aký výsledný stav má byť prijatím materiálu dosiahnutý, pričom dosiahnutý stav musí byť odlišný od stavu popísaného v bode 2. Definovanie problému).
Cieľom návrhu zákona je zjednodušiť procesy týkajúce sa niektorých činností a právnych inštitútov v oblasti dráh a dopravy na dráhe z dôvodu zníženia administratívnej záťaže dopravcov a iných osôb vykonávajúcich činnosti na dráhe a v doprave na dráhe a zároveň sprehľadniť procesy týkajúce sa činností a právnych inštitútov v oblasti železničných dráh a dopravy na železničnej dráhe. Návrh zákona zároveň reaguje na poznatky z aplikačnej praxe a na prijatie nariadení a rozhodnutí EÚ, ktoré boli prijaté na základe smernice Európskeho
4
parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) v platnom znení a smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (prepracované znenie) v platnom znení.
4.Dotknuté subjekty
Uveďte subjekty, ktorých sa zmeny predkladaného materiálu dotknú priamo aj nepriamo:
- osoby činné v dráhovej doprave (napríklad dráhové podniky, vzdelávacie zariadenia, vlastníci/prevádzkovatelia dráh a vlastníci/držitelia dráhových vozidiel)
- orgány štátnej správy
5.Alternatívne riešenia
Aké alternatívne riešenia vedúce k stanovenému cieľu boli identifikované a posudzované pre riešenie definovaného problému?
Nulový variant - uveďte dôsledky, ku ktorým by došlo v prípade nevykonania úprav v predkladanom materiáli a alternatívne riešenia/spôsoby dosiahnutia cieľov uvedených v bode 3.
Nulovým variantom by bolo ponechanie súčasnej právnej úpravy, ktorá v niektorých prípadoch upravuje niektoré činnosti a inštitúty v oblasti dráh a dopravy na dráhe neprimerane prísne alebo nezohľadňuje v potrebnej miere novoprijaté platné právne predpisy EÚ.
Navrhovaná právna úprava zohľadňuje poznatky z aplikačnej praxe v oblasti dráhovej dopravy a odstraňuje niektoré súčasné neprimerané procesné podmienky v oblasti dráhovej dopravy.
Oproti nulovému variantu predkladateľ predpokladá urýchlenie niektorých procesných postupov.
Zvyšujú sa aj dlhodobo nezmenené správne poplatky tak, aby náklady štátu na súvisiace úkony a konania boli pokryté a zároveň spĺňali princípy zákona č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
Ostatné zmeny v návrhu zákona iba precizujú súčasnú platnú právnu úpravu, čo oproti pôvodnému stavu (nulté riešenie) vylepší právne prostredie v oblasti dráhovej dopravy.
6.Vykonávacie predpisy
Predpokladá sa prijatie/zmena vykonávacích predpisov?
Áno
Nie
Ak áno, uveďte ktoré oblasti budú nimi upravené, resp. ktorých vykonávacích predpisov sa zmena dotkne:
Zmena vykonávacích predpisov:
1. Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 351/2010 Z. z. o dopravnom poriadku dráh v znení neskorších predpisov.
2. Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 245/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti, zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti osôb pri prevádzkovaní dráhy a dopravy na dráhe v znení neskorších predpisov.
3. Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 350/2010 Z. z. o stavebnom a technickom poriadku dráh v znení neskorších predpisov.
7.Transpozícia/implementácia práva EÚ
Uveďte, či v predkladanom návrhu právneho predpisu dochádza ku goldplatingu podľa tabuľky zhody, resp. či ku goldplatingu dochádza pri implementácii práva EÚ.
Áno Nie
Čl. 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007,
o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov v železničnom systéme v Spoločenstve
(Ú. v. ES L 315
3.12.2007) v platnom znení navýšením požiadaviek nad rámec smernice.
Úprava pozitívny marginálny vplyv na podnikateľské prostredie a rieši do budúcna problém s nedostatkom rušňovodičov, ktorý sa ale prejaví najskôr o 4 roky (v septembri bol otvorený prvý ročník strednej školy so špecifickým odborom rušňovodič).
Smernica stanovuje vek rušňovodiča 18 rokov, pokiaľ oblasť pôsobenia je územie členského štátu. Vzhľadom na vysokú odbornosť vykonávanej funkcie rušňovodiča a jeho zodpovednosť je podľa nášho názoru vek 18 rokov dosť nízky, preto je stanovený vek 19 rokov a obmedzenie rýchlosti vozidla, ktoré právo viesť. Zníženie veku v rámci územia Slovenskej republiky vyplynulo z otvárania nových študijných odborov na stredných školách, ktoré budú čiastočne pripraviť uchádzačov na výkon povolania
5
rušňovodič. V prípade úspešného absolvovania maturitnej skúšky, dokončenia odbornej prípravy vo vzdelávacom zariadení a úspešnom vykonaní skúšky, do dosiahnutia veku 20 rokov, môžu aspoň absolvovať zácvik u dopravcu, pre ktorého budú vykonávať túto profesiu.
Čl. 1 ods. 4 a 5 smernice EP A Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave
nebezpečného tovaru (prepracované znenie) navýšením požiadaviek nad rámec smernice
Uvedenou úpravou navýšené minimálne požiadavky smernice vzhľadom na skutočnosť, že každý členský štát aj iné dôvody a vlastné vnútroštátne pravidlá, pre ktoré je potrebné určiť osobitné požiadavky na prepravu napr. vojenského materiálu alebo presun ozbrojených síl.
Čl. 5 ods. 1 smernice EP A Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave
nebezpečného tovaru (prepracované znenie) navýšením požiadaviek nad rámec smernice
Uvedenou úpravou dochádza k zosúladeniu textového znenia zákona s platným predpisom Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) - Dodatok C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF). Zároveň sa na prepravu nebezpečného tovaru po širokorozchodnej trati na území Slovenskej republiky vzťahuje aj Príloha 2 k Dohode o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (SMGS), ku ktorej Slovenská republika pristúpila 29. 05. 2014.
Čl. 6 ods. 5 smernice EP A Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave
nebezpečného tovaru (prepracované znenie) navýšením požiadaviek nad rámec smernice
Uvedenou úpravou dochádza k zosúladeniu textového znenia zákona s platným predpisom Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) - Dodatok C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF). Zároveň sa na prepravu nebezpečného tovaru po širokorozchodnej trati na území Slovenskej republiky vzťahuje aj Príloha 2 k Dohode o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (SMGS), ku ktorej Slovenská republika pristúpila 29. 05. 2014.
Príloha II časť II. 2 bod 8 smernice EP A Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave
nebezpečného tovaru (prepracované znenie) navýšením požiadaviek nad rámec smernice
Uvedenou úpravou dochádza k zosúladeniu textového znenia zákona s platným predpisom Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID) - Dodatok C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF). Zároveň sa na prepravu nebezpečného tovaru po širokorozchodnej trati na území Slovenskej republiky vzťahuje aj Príloha 2 k Dohode o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (SMGS), ku ktorej Slovenská republika pristúpila 29. 05. 2014.
Ak áno, uveďte, ktorých vplyvov podľa bodu 9 sa goldplating týka:
Čl. 10 smernice EP A Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007,
o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov
v železničnom systéme v Spoločenstve
(Ú. v. ES L 315 3.12.2007) v platnom znení navýšením požiadaviek nad rámec smernice má marginálny vplyv na podnikateľské prostredie.
8.Preskúmanie účelnosti
Uveďte termín, kedy by malo dôjsť k preskúmaniu účinnosti a účelnosti predkladaného materiálu.
Uveďte kritériá, na základe ktorých bude preskúmanie vykonané.
Preskúmanie účelnosti bude vykonávané priebežne po nadobudnutí účinnosti a jeho uplatnení v aplikačnej praxi.
Kritériá:
-Priame finančné náklady – porovnanie reálnych nákladov a odhadovaných nákladov
-Nepriame finančné náklady – porovnanie reálnych nákladov a odhadovaných nákladov
-Administratívne náklady – porovnanie reálnych nákladov a odhadovaných nákladov
-Miera počtu a druhov správnych konaní vo veciach špeciálnych dráh
-Miera počtu a druhov správnych konaní vo veciach vlečiek
6
* vyplniť iba v prípade, ak materiál nie je zahrnutý do Plánu práce vlády Slovenskej republiky alebo Plánu legislatívnych úloh vlády Slovenskej republiky.
** vyplniť iba v prípade, ak sa záverečné posúdenie vybraných vplyvov uskutočnilo v zmysle bodu 9.1. jednotnej metodiky.
*** posudzovanie sa týka len zmien v I. a II. pilieri univerzálneho systému dôchodkového zabezpečenia s identifikovaným dopadom od 0,1 % HDP (vrátane) na dlhodobom horizonte.
9.Vybrané vplyvy materiálu
Vplyvy na rozpočet verejnej správy
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
z toho rozpočtovo zabezpečené vplyvy,
v prípade identifikovaného negatívneho
vplyvu
Áno
Nie
Čiastočne
v tom vplyvy na rozpočty obcí a vyšších územných celkov
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
z toho rozpočtovo zabezpečené vplyvy,
v prípade identifikovaného negatívneho vplyvu
Áno
Nie
Čiastočne
Vplyv na dlhodobú udržateľnosť verejných financií v prípade vybraných opatrení ***
Áno
Nie
Vplyvy na limit verejných výdavkov
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
Vplyvy na podnikateľské prostredie
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
z toho vplyvy na MSP
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
Mechanizmus znižovania byrokracie
a nákladov sa uplatňuje:
Áno
Nie
Sociálne vplyvy
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
Vplyvy na životné prostredie
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
Materiál je posudzovaný podľa zákona č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Áno
Nie
Vplyvy na informatizáciu spoločnosti
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
Vplyvy na služby verejnej správy pre občana, z toho
vplyvy služieb verejnej správy na občana
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
vplyvy na procesy služieb vo verejnej správe
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
Vplyvy na manželstvo, rodičovstvo a rodinu
Pozitívne
Žiadne
Negatívne
10.Poznámky
V prípade potreby uveďte doplňujúce informácie k identifikovaným vplyvom a ich analýzam.
Návrh zákona predpokladá aj marginálny negatívny vplyv, ktorý predstavuje zníženie správnych poplatkov v oblasti špeciálnych dráh a vlečiek vo výške 1 620 eur ročne.
11.Kontakt na spracovateľa
Uveďte údaje na kontaktnú osobu, ktorú je možné kontaktovať v súvislosti s posúdením vybraných vplyvov.
JUDr. Andrea Horváthová, sekcia železničnej dopravy a dráh MD SR, 02/59494479, andrea.horvathova@mindop.sk
12.Zdroje
7
Uveďte zdroje (štatistiky, prieskumy, spoluprácu s odborníkmi a iné), z ktorých ste pri príprave materiálu a vypracovávaní doložky, analýz vplyvov vychádzali. V prípade nedostupnosti potrebných dát pre spracovanie relevantných analýz vybraných vplyvov, uveďte danú skutočnosť.
Na príprave návrhu zákona sa zúčastňovali zástupcovia Ministerstva dopravy Slovenskej republiky, Dopravného úradu, manažéra železničnej infraštruktúry, železničných podnikov a odborových združení.
Okrem informácií a údajov od uvedených osôb slúžili ako zdroje interné dokumenty Ministerstva dopravy Slovenskej republiky a Dopravného úradu, ako aj poznatky z aplikačnej praxe existujúcej platnej a účinnej právnej úpravy.
Zdroj použitý pri výpočte výdavkov v rámci vplyvov na rozpočet verejnej správy pochádza z Výročných správ Dopravného úradu (
http://nsat.sk/dopravny-urad-menu-udaje-a-dokumenty/vyrocne-spravy/
).
13.Stanovisko Komisie na posudzovanie vybraných vplyvov z PPK č. ..........
(v prípade, ak sa uskutočnilo v zmysle bodu 8.1 Jednotnej metodiky)
Súhlasné
Súhlasné s návrhom na dopracovanie
Nesúhlasné
Uveďte pripomienky zo stanoviska Komisie z časti II. spolu s Vaším vyhodnotením:
I. Úvod: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky dňa 22. apríla 2024 predložilo na PPK materiál: Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony“. Materiál predpokladá pozitívne vplyvy na rozpočet verejnej správy a pozitívno-negatívne vplyvy na podnikateľské prostredie, vrátane pozitívno-negatívnych vplyvov na malé a stredné podniky.
II. Pripomienky a návrhy zmien: Komisia uplatňuje k materiálu nasledovné pripomienky a odporúčania:
Ku goldplatingu všeobecne
Komisia upozorňuje, že tabuľka zhody, ktorej náležitosti upravené v prílohe č. 3 k Legislatívnym pravidlám vlády SR obsahuje aj stĺpce 9 a 10, ktoré slúžia k identifikácií goldplatingu a v predložených tabuľkách zhody absentujú. Všetky predložené tabuľky zhody Komisia žiada doplniť o tieto stĺpce.
Komisia si dovoľuje upozorniť, že v stĺpci 9 tabuľky zhody sa uvedie vždy jedna z poznámok identifikácie goldplatingu a jeho charakteristiky. V prípade, že transponované ustanovenie predstavuje goldplating, je potrebné posúdiť nielen či dochádza ku goldplatingu, ale aj o akú kategóriu goldplatingu ide, a to podľa prílohy č. 3 k Legislatívnym pravidlám vlády SR. Stĺpec 9 môže byť vyplnený napr.: „GP A písm. a) („rozšírenie na iné subjekty“)“, čo znamená, že goldplating je identifikovaný a ide o kategóriu „rozšírenie na iné subjekty“, kedy sa rozšíril rozsah pôsobnosti smernice na subjekty nad rámec minimálnych požiadaviek smernice.
V prípade, že transponované ustanovenie nepredstavuje goldplating v stĺpci 9 sa uvedie poznámka: „GP N“, čo znamená, že goldplating nie je identifikovaný a stĺpec 10 sa nevypĺňa. V opačnom prípade sa v stĺpci 10 uvedie oblasť, na ktorú goldplating vplyv podľa Jednotnej metodiky na posudzovanie vybraných vplyvov, alebo iná oblasť, na ktorú goldplating vplyv, pričom ako prvá oblasť sa vždy uvedie oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, ak je takýto vplyv identifikovaný. V prípade identifikácie goldplatingu (teda vyplnenia stĺpcov 9 a 10), sa pod tabuľkou zhody uvedie „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a to podľa prílohy č. 3 k Legislatívnym pravidlám vlády SR.
Vyjadrenie predkladateľa
Všetky tabuľky zhody aktualizované so stĺpcom 9 a 10.
K tabuľke zhody so smernicou 2007/59/ES v platnom znení:
Komisia sa domnieva, že pri preukazovaní čl. 10 smernice 2007/59/ES v platnom znení dochádza ku goldplatingu, kedy smernica ustanovuje vek pre uchádzačov o vydanie preukazu s obmedzením na územie vydávajúceho členského štátu od 18 rokov, pričom navrhovaná slovenská právna úprava nad rámec požiadaviek smernice ustanovuje vekovú hranicu najmenej na 19 rokov. Komisia preto žiada náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody, pod tabuľkou zhody uviesť „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a uvedené reflektovať v doložke vybraných vplyvov.
Vyjadrenie predkladateľa
Odôvodnenie goldplatingu uvedené v príslušnej tabuľke zhody.
8
K tabuľke zhody so smernicou 2008/68/ES v platnom znení:
Komisia upozorňuje, že ustanovenia čl.1 ods. 4 a 5, čl. 5 ods. 1, čl. 6 ods. 5, príloha II časť II. 2 bod 8 smernice 2008/68/ES v platnom znení nepredstavujú bežnú transpozíciu, ako je uvedené v stĺpci III tabuľky zhody, ale dobrovoľnú transpozíciu. Uvedené je vyjadrené slovami „členský štát môže...“. Z preukázanej transpozície týchto ustanovení v tabuľke zhody vyplýva, že navyšujú minimálne požiadavky smernice 2008/68/ES v platnom znení. Komisia žiada preto náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody, pod tabuľkou zhody uviesť „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a uvedené reflektovať v doložke vybraných vplyvov.
Vyjadrenie predkladateľa
Odôvodnenie goldplatingu uvedené v príslušnej tabuľke zhody.
K tabuľke zhody so smernicou (EÚ) 2016/798 v platnom znení:
1.Preukazovanie transpozície čl. 9 ods. 6 písm. b) smernice prostredníctvom predloženého návrhu novely § 85 ods. 2 písm. b) zákona č. 513/2009 Z. z. môže predstavovať goldplating formou nevyužitia výnimky: „pokiaľ je to relevantné pre organizáciu podávajúcu správu“. Komisia preto žiada náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody, pod tabuľkou zhody uviesť „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a uvedené reflektovať v doložke vybraných vplyvov.
Vyjadrenie predkladateľa
Bezpečnostné indikátory súvisia s nehodami a ich vyšetrovaním za účelom poznania, aké opatrenia a vylepšenia je potrebné aplikovať či v železničnej doprave alebo pri prevádzkovaní železničnej infraštruktúry, aby sa do budúcna nehodám predchádzalo. Podávanie správ je riešené prostredníctvom webového sídla vnútroštátneho bezpečnostného orgánu (DU). Informáciu o bezpečnostných indikátoroch je železničný podnik povinný poskytnúť bezpečnostnému orgánu. Pravdepodobnosť, že počas roka nedôjde v akomkoľvek železničnom podniku a u manažéra infraštruktúry k nehode, je prakticky nulová, keďže nehodou je už aj prejdenie návesti.
2.Preukazovanie transpozície čl. 16 ods. 2 smernice prostredníctvom predloženého návrhu novely § 90 ods. 1 písm. h), i) a l) zákona č. 513/2009 Z. z. môže predstavovať goldplating formou navýšenia požiadaviek. Komisia preto žiada preto náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody, pod tabuľkou zhody uviesť „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a uvedené reflektovať v doložke vybraných vplyvov.
Vyjadrenie predkladateľa
Bezpečnosť železničnej dopravy a prevádzkovania železničnej infraštruktúry je zložitý systém upravený značným množstvom nariadení a rozhodnutí EU. Uvedené kompetencie nie nad rámec smernice, ale vyplývajú buď z kontextu iných právnych inštitútov a kompetencií ustanovených v zákone alebo vyplývajú z nariadení a rozhodnutí EU (väčšina uvedená v doložke zlučiteľnosti). Úprava týchto kompetencií je plne v súlade s povinnosťami vyplývajúcimi z čl. 2 ods. 2 Ústavy SR „Štátne orgány môžu konať iba na základe ústavy, v jej medziach a v rozsahu a spôsobom, ktorý ustanoví zákon.“ Zároveň upozorňujeme, že smernica v úvodnej vete používa formuláciu „aspoň týmito úlohami“, čo aj podľa vnútroštátnych legislatívnych pravidiel znamená, že ide o minimálny výpočet kompetencií.
K tabuľke zhody so smernicou (EÚ) 2016/797 v platnom znení:
1.Preukazovanie transpozície čl. 15 ods. 4 prostredníctvom § 73 ods. 3 zákona č. 513/2009 Z. z. Komisia pokladá za možný goldplating formou nevyužitia výnimky: „v prípade potreby“ v súvislosti s dokumentmi osvedčujúcimi zhodu. Komisia preto žiada náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody, pod tabuľkou zhody uviesť „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a uvedené reflektovať v doložke vybraných vplyvov.
Vyjadrenie predkladateľa
9
Subsystém je zložený z jednotlivých komponentov (príklad subsystém železničné koľajové vozidlo, komponent koleso, brzdový systém, húkačka atď.). Pri posúdení subsystému musí notifikovaná osoba spolu so žiadosťou obdŕžať všetky, ktoré uvedené v zákone, ako aj doklad preukazujúci zhodu jednotlivých komponentov. Inak ES certifikát nevydá. V tomto prípade ide o nesprávne zvolenú formuláciu v smernici, čím je myslené, že ak subsystém zahŕňa jednotlivé komponenty, čo zahŕňa vždy, musí predložiť aj doklad o posúdení ich zhody. Príslušné technické špecifikácie interoperability (TSI nariadenia a rozhodnutia EU) konkrétne upravujú zoznam dokladov, ktoré je potrebné predložiť vrátane konkrétnych požiadaviek na posúdenie zhody jednotlivých komponentov.
2. Preukazovanie transpozície čl. 21 ods. 3 smernice prostredníctvom predloženého návrhu novely § 76 ods. 3 písm. f) zákona č. 513/2009 Z. z. Komisia pokladá za možný goldplating formou navýšenie požiadavky. Komisia preto žiada náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody, pod tabuľkou zhody uviesť „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ a uvedené reflektovať v doložke vybraných vplyvov.
Vyjadrenie predkladateľa
V prípade povoľovania na uvedenie železničného vozidla na trh ide o posúdenie zhody subsystému a jeho komponentov buď v súlade s technickou špecifikáciou interoperability (TSI) alebo ak sa z nejakého dôvodu neuplatňuje TSI, podľa vnútroštátnych predpisov (príloha č. 4 tretia časť). Vzhľadom na zložitosť celého postupu povoľovania železničných vozidiel ide o jeho sprehľadnenie pre užívateľov zákona, nie o požiadavku navyše.
Ku goldplatingu na podnikateľské prostredie
K tabuľke zhody 10_tab_zhod_59_2007: Pri transponovaní článku čl. 10 smernice 2007/59/ES sa Komisia domnieva, že dochádza ku goldplatingu typu b) s vplyvom na podnikateľské prostredie tým, že Slovenská republika stanovila vek uchádzačov o preukaz na vedenie železničného vozidla, ktoré bude prevádzkované len na území SR nad rámec smernice a stanovila rýchlosť železničného vozidla pre túto vekovú hranicu. Na základe uvedeného Komisia žiada náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody a pod tabuľkou zhody v poznámke „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ doplniť odôvodnenie takejto úpravy.
Odôvodnenie: Slovenská republika v predkladanom návrhu právneho predpisu 514/2009 Z. z. v znení návrhu v
§ 27, O: 1 P: a) stanovila podmienky nad rámec smernice 2007/59/ES. Uchádzači pre vydanie preukazu rušňovodiča na vedenie železničného vozidla, ktoré bude prevádzkované len na území SR musia spĺňať podmienku veku najmenej 19 rokov. Smernica neustanovuje takúto podmienku pre rýchlosť vozidla a vek takýchto uchádzačov stanovuje od 18 rokov; dochádza tým ku goldplatingu typu b).
Vyjadrenie predkladateľa
Odôvodnenie goldplatingu uvedené v príslušnej tabuľke zhody.
K tabuľke zhody 14_tab_zhody_798_2016: Pri transponovaní článku čl. 9 ods. 6 písm. b) smernice 2016/798/EÚ sa Komisia domnieva, že dochádza ku goldplatingu typu f) s vplyvom na podnikateľské prostredie tým, že Slovenská republika zachovala existujúcu právnu úpravu ktorá je nad rámec minimálnych požiadaviek smernice EÚ: „pokiaľ je to relevantné pre organizáciu podávajúcu správu“. Na základe uvedeného Komisia žiada náležite vyplniť stĺpce (9) a (10) tabuľky zhody a pod tabuľkou zhody v poznámke „Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie“ doplniť odôvodnenie takejto úpravy.
Odôvodnenie: Slovenská republika v predkladanom návrhu právneho predpisu § 85 ods. 2 písm. b) zákona č.
513/2009 Z. z. netransponuje v minimálnej miere; Smernica 2016/798/ v čl. 9 ods. 6 písm. b) umožňuje využiť dané ustanovenie týkajúce sa bezpečnostnej správy a opisu vývoja vnútroštátnych bezpečnostných ukazovateľov iba pre organizácie, pre ktoré je podanie takejto správy relevantné.
Vyjadrenie predkladateľa
Bezpečnostné indikátory súvisia s nehodami a ich vyšetrovaním za účelom poznania, aké opatrenia a vylepšenia je potrebné aplikovať či v železničnej doprave alebo pri prevádzkovaní železničnej infraštruktúry, aby sa do budúcna nehodám predchádzalo. Podávanie správ je riešené prostredníctvom webového sídla vnútroštátneho bezpečnostného orgánu (DU). Informáciu o bezpečnostných indikátoroch je železničný podnik povinný poskytnúť bezpečnostnému orgánu. Pravdepodobnosť, že počas roka nedôjde v akomkoľvek železničnom podniku a u manažéra infraštruktúry k nehode, je prakticky nulová, keďže nehodou je už aj prejdenie návesti.
10
K doložke vybraných vplyvov
Komisia žiada predkladateľa o dopracovanie Doložky vybraných vplyvov v bode 7. Transpozícia/implementácia práva a doplnenie dvoch vyššie uvedených regulácií s identifikovaným goldplatingom s vplyvom na podnikateľské prostredie.
Vyjadrenie predkladateľa
Doplnené v Doložke.
K vplyvom na podnikateľské prostredie
Komisia žiada predkladateľa o dopracovanie Analýzy vplyvov na podnikateľské prostredie a vyplnenie časti 3.1.4, kde je potrebné opísať obe vyššie uvedené regulácie s identifikovaným goldplatingom s vplyvom na podnikateľské prostredie.
Vyjadrenie predkladateľa
Doplnené.
Komisia žiada predkladateľa o kontrolu a prehodnotenie počtu dotknutých podnikateľských subjektov pri všetkých reguláciách uvedených v analýze vplyvov na podnikateľské prostredie v časti 3.1 obzvlášť pri tých, kde je uvedený iba modelový príklad s počtom dotknutých subjektov 1.
Odôvodnenie: Pre relevantnejšie reflektovanie skutočného stavu je potrebné použiť údaje z existujúcich databáz
(počet dotknutých subjektov, počet konaní.. ). Modelový príklad neodzrkadľuje skutočný stav preto je vhodné prehodnotiť počet dotknutých subjektov a získať relevantné dáta.
Vyjadrenie predkladateľa
Akceptované, skontrolované a modelové príklady zmenené za odborný odhad.
Komisia žiada predkladateľa presnejšie identifikovať lokalizáciu jednotlivých regulácii v zákone pri všetkých položkách uvedených v analýze vplyvov na podnikateľské prostredie a v kalkulačke nákladov.
Odôvodnenie: Správne a presne identifikované lokalizácie regulácii pomáhajú k lepšiemu sa zorientovaniu
v pripravovaných zmenách.
Vyjadrenie predkladateľa
Akceptované, doplnené.
Komisia žiada predkladateľa použiť aktuálny formulár Kalkulačky nákladov.
Odôvodnenie: Aktuálna Kalkulačku nákladov je účinná od 04.03.2024 (aktualizácia priemernej ceny práce za
rok 2023), dostupná na webovom sídle
https://www.mhsr.sk/podnikatelske-prostredie/jednotna-
metodika/dokumenty?csrt=16206076106313978259
Vyjadrenie predkladateľa
Akceptované, použitá aktuálna kalkulačka.
Komisia žiada predkladateľa o zosúladenie výpočtov pri reguláciách týkajúcich sa správnych poplatkov.
Odôvodnenie: Pri výpočte nákladov na jedného podnikateľa je dôležité aby predkladateľ vyrátal rozdiel medzi
navrhovanou úpravou a súčasnou úpravou. Výsledné číslo predstavuje zvýšenie nákladov/úsporu na jedného podnikateľa
Vyjadrenie predkladateľa
11
Na online stretnutí zástupcom MH SR bolo vysvetlené, že predkladateľ presne takýto model aj použil, teda vyrátal rozdiel medzi navrhovanou úpravou a súčasnou úpravou a do počtu dotknutých subjektov zadal priemerný počet konaní.
Komisia odporúča predkladateľovi doplniť do tabuľky na strane 14 v Analýze vplyvov na podnikateľské prostredie čísla regulácií v zmysle tabuľky č. 2 Analýzy.
Odôvodnenie: Uvedenie čísla regulácií pomôže čitateľom k ľahšiemu zorientovaniu sa v tabuľke. V tabuľke na
strane 14 v analýze vplyvov na podnikateľské prostredie regulácie poprehadzované podľa iného kritéria a poradie nesedí s tabuľkou č. 2. Preto Komisia odporúča doplniť čísla regulácií podľa tab.č.2.
Vyjadrenie predkladateľa
Akceptované, doplnené.
K vplyvom na rozpočet verejnej správy
Predkladaný návrh zákona znižuje administratívnu záťaž dopravcov a iných osôb vykonávajúcich činnosti na dráhe, upravuje nové prerozdelenie špeciálnych dráh za účelom zjednodušenia podmienok na ich prevádzkovanie, znižuje vek pre osobu, ktorá žiada o vydanie preukazu na železničné vozidlo s obmedzenou územnou pôsobnosťou na územie SR, zavádza nový inštitút licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru pre vlečkárov a pod. Tieto zmeny majú vplyv aj na výber správnych poplatkov, ktoré upravené v čl. II navrhovaného zákona (novela zákona č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch).
Predkladateľ v doložke vybraných vplyvov označil pozitívne vplyvy na rozpočet verejnej správy z titulu zvýšenia príjmov štátneho rozpočtu vzhľadom na ustanovenie nových správnych poplatkov a zvýšenie existujúcich správnych poplatkov. Tieto vplyvy týkajúce sa príjmovej časti rozpočtu kvantifikované v analýze vplyvov na rozpočet verejnej správy od roku 2025 vo výške 130 309 eur ročne. Uvedené Komisia berie na vedomie. V súvislosti s predpokladanými rozpočtovými dôsledkami Komisia upozorňuje, že v analýze vplyvov na rozpočet je potrebné v súlade s § 33 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov a Jednotnou metodikou na posudzovanie vybraných vplyvov uviesť vplyvy na bežný rok a tri nasledujúce rozpočtové roky (bežný rok je rok 2024).
Vyjadrenie predkladateľa
Účinnosť zákona sa predpokladá 1. január 2025. Z uvedeného dôvodu nie je potrebné uvádzať rok 2024.
V predloženom návrhu zákona sa ustanovujú aj doplnenia, resp. úpravy kompetencií regulačného, resp. kontrolného orgánu (napr. v bodoch 53, 92, 95 atď.), v tejto súvislosti Komisia upozorňuje, že všetky prípadné negatívne rozpočtové dôsledky budú musieť byť zabezpečené v rámci schválených limitov rozpočtu dotknutých subjektov na príslušný rozpočtový rok.
Vyjadrenie predkladateľa
Tieto činnosti už DU vykonáva. Vzhľadom na skutočnosť, že DU si ani nežiada nové štátnozamestnanecké miesta, úprava nemôže mať negatívne rozpočtové dôsledky.
K sociálnym vplyvom
Komisia odporúča predkladateľovi v bode 9 doložky vybraných vplyvov označiť existenciu sociálnych vplyvov s ich bližším zhodnotením v separátnej analýze sociálnych vplyvov.
Odôvodnenie: Z viacerých ustanovení predloženého návrhu zákona sa javí, že v porovnaní so súčasným stavom sa predpokladajú zmeny v oblasti prístupu fyzických osôb k zdrojom, právam, tovarom a službám a v oblasti zamestnanosti. Napr. novelizačný bod 22 v čl. I predpokladá ustanovenie veku 19 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo na území SR napriek tomu, že Európska legislatíva ustanovuje vek 20 rokov; novelizačný bod 31 v čl. I vypúšťa potrebu vysokoškolského vzdelania druhého stupňa na prevádzkovanie dráhy. Tieto zmeny by mohli v porovnaní so súčasným stavom zjednodušiť prístup k zamestnaniu na dráhach väčšej skupine osôb. Ďalej napr. novelizačné body 4,5, v čl. V predpokladajú zmeny v oblasti verejnej osobnej dopravy, ktoré sa týkajú zriaďovania zastávok, čo vplyv na informovanie verejnosti a možné zmeny v oblasti prístupu k službám pre verejnosť. Na základe uvádzaného odporúčame zhodnotiť sociálne vplyvy predloženého materiálu.
Vyjadrenie predkladateľa
12
S odporúčanými sociálnymi vplyvmi predkladateľ nesúhlasí a niektoré považuje za marginálne, nekvantifikovateľné. Marginálny vplyv zníženia veku rušňovodičov je odôvodnený vyššie.
K vypusteniu vysokoškolského vzdelania druhého stupňa. Uvedená podmienka sa netýka zamestnanosti, ale preukázania splnenia podmienky pre žiadateľa o vydanie povolenia na prevádzkovanie dráhy. Ustanovenie nenadväzuje na § 29 ods. 1 písm. c) zákona o dráhach, teda na zamestnancov, ale na § 29 ods. 2 zákona o dráhach, teda žiadateľa alebo jeho zodpovedného zástupcu. Odbornú kvalifikáciu spĺňa iba jeden. Hovoríme teda o jednej osobe u prevádzkovateľa dráhy, ktorej sme znížili stupeň vzdelania. Na základe vyššie uvedeného máme za to, že ak vôbec ide o vplyv, tak o tak marginálny, že ho nie je možné ani najlepším odborným odhadom kvantifikovať.
K predpokladaným zmenám v oblasti verejnej osobnej dopravy.
Uvedené znenie je úpravou § 16 ods. 3 zákona o VOD, ktorá uvedenú problematiku riešila. Postup zriaďovania zastávok sa dotýka orgánov verejnej správy a informovanie sa týka dopravcov, nie cestujúcej verejnosti. Podmienky informovania cestujúcej verejnosti na zastávkach platné dlhodobo, zákon o VOD ich iba prevzal. Z tohto dôvodu uvedená zmena nemá vplyv na prístup k službám.
III. Záver: Stála pracovná komisia na posudzovanie vybraných vplyvov vyjadruje
nesúhlasné stanovisko
s materiálom predloženým na predbežné pripomienkové konanie s odporúčaním na jeho dopracovanie podľa pripomienok v bode II.
IV. Poznámka: Predkladateľ zapracuje pripomienky a odporúčania na úpravu uvedené v bode II a uvedie stanovisko Komisie do doložky vybraných vplyvov spolu s vyhodnotením pripomienok.
Nesúhlasné stanovisko Komisie neznamená zastavenie ďalšieho schvaľovacieho procesu. Stanovisko Komisie slúži ako podklad pre informované rozhodovanie vlády Slovenskej republiky a ďalších subjektov v rámci schvaľovacieho procesu. Predkladateľ možnosť dopracovať materiál podľa pripomienok a zaslať ho na opätovné schválenie Komisie, ktorá môže následne zmeniť svoje stanovisko.
14.Stanovisko Komisie na posudzovanie vybraných vplyvov zo záverečného posúdenia č. .......... (v prípade, ak sa uskutočnilo v zmysle bodu 9.1. Jednotnej metodiky)
Súhlasné
Súhlasné s návrhom na dopracovanie
Nesúhlasné
Uveďte pripomienky zo stanoviska Komisie z časti II. spolu s Vaším vyhodnotením:
13
Analýza vplyvov na rozpočet verejnej správy,
na zamestnanosť vo verejnej správe a financovanie návrhu
2.1 Zhrnutie vplyvov na rozpočet verejnej správy v návrhu
Tabuľka č. 1/A
Vplyv na rozpočet verejnej správy (v eurách)
Vplyvy na rozpočet verejnej správy
2025
2026
2027
2028
Príjmy verejnej správy celkom
+131 405
+131 405
+131 405
+131 405
v tom: Všeobecná pokladničná správa
+131 405
+131 405
+131 405
+131 405
z toho:
- vplyv na ŠR
+131 405
+131 405
+131 405
+131 405
Rozpočtové prostriedky
+131 405
+131 405
+131 405
+131 405
EÚ zdroje
0
0
0
0
- vplyv na obce
0
0
0
0
- vplyv na vyššie územné celky
0
0
0
0
- vplyv na ostatné subjekty verejnej správy
0
0
0
0
Výdavky verejnej správy celkom
0
0
0
0
v tom: za každý subjekt verejnej správy / program zvlášť
0
0
0
0
z toho:
- vplyv na ŠR
0
0
0
0
Rozpočtové prostriedky
0
0
0
0
EÚ zdroje
0
0
0
0
spolufinancovanie
0
0
0
0
- vplyv na obce
0
0
0
0
z toho vplyv nových úloh v zmysle ods. 2 Čl. 6 ústavného zákona č. 493/2011 Z. z.
o rozpočtovej zodpovednosti
0
0
0
0
- vplyv na vyššie územné celky
0
0
0
0
z toho vplyv nových úloh v zmysle ods. 2 Čl. 6 ústavného zákona č. 493/2011 Z. z.
o rozpočtovej zodpovednosti
0
0
0
0
- vplyv na ostatné subjekty verejnej správy
0
0
0
0
Vplyv na počet zamestnancov
0
0
0
0
- vplyv na ŠR
0
0
0
0
- vplyv na obce
0
0
0
0
- vplyv na vyššie územné celky
0
0
0
0
- vplyv na ostatné subjekty verejnej správy
0
0
0
0
Vplyv na mzdové výdavky
0
0
0
0
- vplyv na ŠR
0
0
0
0
- vplyv na obce
0
0
0
0
- vplyv na vyššie územné celky
0
0
0
0
- vplyv na ostatné subjekty verejnej správy
0
0
0
0
Financovanie zabezpečené v rozpočte
0
0
0
0
v tom: za každý subjekt verejnej správy / program zvlášť
0
0
0
0
Iné ako rozpočtové zdroje
0
0
0
0
Rozpočtovo nekrytý vplyv / úspora
0
0
0
0
Tabuľka č. 1/B
14
2025
2026
2027
2027
Vplyvy na limit verejných výdavkov verejnej správy celkom (v metodike ESA 2010)
0
0
0
0
v tom: za každý subjekt verejnej správy zvlášť / program zvlášť
0
0
0
0
z toho:
vplyv na limit verejných výdavkov ŠR
0
0
0
0
vplyv na limit verejných výdavkov ostatných subjekty verejnej správy
0
0
0
0
vplyv na limit verejných výdavkov ďalších súčastí rozpočtu verejnej správy
2.1.1. Financovanie návrhu - Návrh na riešenie úbytku príjmov alebo zvýšených výdavkov podľa § 33 ods. 1 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy:
Predložený návrh zákona predpokladá celkovo pozitívny vplyv na rozpočet verejnej správy. Ide o navýšenie príjmov rozpočtu verejnej správy. Pozitívny vplyv je reprezentovaný vytvorením nových správnych poplatkov, ako aj zvýšením existujúcich správnych poplatkov. Mierne negatívny vplyv je spôsobený znížením správnych poplatkov v oblasti špeciálnych dráh a vlečiek. Príjmy zo správnych poplatkov príjmom štátneho rozpočtu, z uvedeného dôvodu sa uvádzajú v tabuľke vplyvov na rozpočet verejnej správy ako príjmy Všeobecnej pokladničnej správy.
2.2. Popis a charakteristika návrhu
2.2.1. Popis návrhu:
Návrh zákona upravuje niektoré činnosti a inštitúty v oblasti dráh a dopravy na dráhe v nadväznosti na prijaté nariadenia a rozhodnutia (vykonávacie akty prijaté na základe smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) v platnom znení a smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (prepracované znenie) v platnom znení), ktoré podrobnejšie upravujú postupy stanovené týmito smernicami, ktoré sa netransponujú do vnútroštátneho práva v plnom rozsahu napríklad procesný postup žiadania výnimky z uplatňovania technických špecifikácií interoperability, register železničných vozidiel, register železničnej infraštruktúry.
Návrh zákona zavádza nový inštitút licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru, keďže ako ukázala aplikačná prax, doterajšie požiadavky kladené na prevádzkovateľov vlečiek, ktorí zachádzajú na železničnú sieť, v dôsledku striktného výkladu ustanovení o prístupe k železničnej infraštruktúre neprimerane prísne.
Zároveň návrh zákona prihliada aj na poznatky z aplikačnej praxe, ktoré sa premietli do nového prerozdelenia špeciálnych dráh na tri kategórie, zmyslom ktorého je zjednodušenie podmienok na ich prevádzkovanie za súčasného zaručenia bezpečnosti prevádzky, ďalej upravuje zníženie veku pre osobu, ktorá žiada o vydanie preukazu na vedenie železničného vozidla s obmedzenou územnou pôsobnosťou na územie Slovenskej republiky.
Tieto zmeny majú vplyv aj na výber správnych poplatkov, kde došlo k ich úprave, napríklad rozčlenením existujúcich správnych poplatkov na podrobnejšie kategórie, ktoré
15
predstavujú ako negatívny tak, aj pozitívny vplyv na štátny rozpočet. Pozitívny vplyv je reprezentovaný vytvorením nových správnych poplatkov, ako aj zvýšením existujúcich správnych poplatkov. Pri novozavedených správnych poplatkoch nie je možné vychádzať ani len z odhadovaných počtov úkonov a z tohto dôvodu správne poplatky modelované iba na jeden subjekt. Konkrétne odhadované vplyvy na štátny rozpočet možno vidieť v tabuľke nižšie. Rovnaký výpočet bol použitý aj pre analýzu na podnikateľské prostredie.
2.2.2. Charakteristika návrhu:
X zmena sadzby
zmena v nároku
X nová služba alebo nariadenie (alebo ich zrušenie)
kombinovaný návrh
iné
2.2.3. Predpoklady vývoja objemu aktivít:
Jasne popíšte, v prípade potreby použite nižšie uvedenú tabuľku. Uveďte aj odhady základov daní a/alebo poplatkov, ak sa ich táto zmena týka.
Návrh zákona nepredpokladá zmenu v objeme aktivít.
Tabuľka č. 2
Odhadované objemy
Objem aktivít
2025
2026
2027
2028
Indikátor ABC
Indikátor KLM
Indikátor XYZ
2.2.4. Výpočty vplyvov na verejné financie
Celkový pozitívny vplyv predstavujú správne poplatky. Pozitívny vplyv je reprezentovaný vytvorením nových správnych poplatkov, ako aj zvýšením existujúcich správnych poplatkov. Mierny negatívny vplyv je spôsobený znížením správnych poplatkov v oblasti špeciálnych dráh a vlečiek. Pri výpočte vplyvu správnych poplatkov sa kalkulácia vykonávala prostredníctvom násobku počtu úkonov, ktorý je prezentovaný priemerom úkonov za roky 2019, 2020 a 2021 (
http://nsat.sk/dopravny-urad-menu-udaje-a-dokumenty/vyrocne-
spravy/
) a rozdielom medzi navrhovanou výškou správneho poplatku a aktuálnou výškou
správneho poplatku. Pri novozavedených správnych poplatkoch nie je možné vychádzať ani len z odhadovaných počtov úkonov a z tohto dôvodu správne poplatky modelované iba na jeden subjekt a to z dôvodu, že pri odhadovaní predbežnej výšky vplyvu na štátny rozpočet nových správnych poplatkov je ťažké predpokladať, koľko žiadostí v ktorom roku bude podaných. Konkrétne výšky odhadovaného ročného vplyvu na štátny rozpočet možno vidieť v tabuľke nižšie. Rovnaký výpočet bol použitý aj pre analýzu na podnikateľské prostredie.
Správne poplatky – pozitívny vplyv na ŠR
16
Úkon
Lokalizácia
Pri existujúcich poplatkoch -
pôvodný poplatok/nový poplatok
Počet odhadovaných úkonov / výška odhadovaného ročného vplyvu v
Subjekt VS
Povolenie modernizácie alebo obnovy typu železničného vozidla s vlastným pohonom pre železničnú dráhu alebo osobného vozňa pre rýchlosť nad 160 km/h
145/1995 Z. z.
položka 70 písm. b)
300/400
2 / 200
Povolenie modernizácie alebo obnovy typu ťahaného železničného vozidla pre železničnú dráhu
145/1995 Z. z.
položka 70 písm. d)
120/200
1 / 80
Vydanie duplikátu dokladu o schválení typu, o povolení typu alebo o povolení modernizácie alebo obnovy typu podľa písmen a) až j)
145/1995 Z. z.
položka 70 písm. l)
20/30
1 / 10
Vydanie poverenia na vzdelávanie a overovanie odbornej spôsobilosti zamestnancov prevádzkovateľov lanových dráh a dráhových podnikov poskytujúcich dopravné služby na lanových dráhach
návrh zákona
Čl. II
1 / 200
Vydanie poverenia na posudzovanie technickej dokumentácie a schvaľovanie spôsobilosti určených technických zariadení
návrh zákona
Čl. II
2 / 200
Vydanie poverenia na overovanie splnenia požiadaviek na vykonávanie určených činností
návrh zákona
Čl. II
2 / 400
Vydanie poverenia na posudzovanie rizík
návrh zákona
Čl. II
1 / 500
Vykonanie zmeny vo vydanom poverení podľa písmena t) až z)
návrh zákona
Čl. II
1/ 100
Vykonanie skúšky o odbornej spôsobilosti na výkon činnosti bezpečnostného poradcu pre prepravu nebezpečného tovaru po železnici
návrh zákona
Čl. II
15 / 525
MD SR
Vydanie technického preukazu dráhového vozidla pre železničnú dráhu, električkovú dráhu, trolejbusovú dráhu alebo pre špeciálnu dráhu
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. a)
40/50
4 / 40
MD SR
17
Pridelenie značky držiteľa železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. d)
115/200
918 / 78 030
Zmena registrovaných údajov subjektov železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. e)
40/100
1 / 60
Zmena alebo zrušenie značky držiteľa železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. f)
20/50
371 / 11 130
Povolenie na uvedenie železničného vozidla na trh alebo do prevádzky
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. g)
40/200
1 / 160
Zmena alebo zrušenie povolenia na uvedenie železničného vozidla na trh alebo do prevádzky
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. i)
15/50
267 / 9 345
Pridelenie evidenčného čísla železničnému vozidlu
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. i)
40/50
406 / 4 060
Zmena alebo zrušenie evidenčného čísla železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. j)
15/25
575 / 5750
Zaregistrovanie železničného vozidla do registra železničných vozidiel
145/1995 Z. z. + návrh zákona
položka 71 písm. k) + Čl. II
1 / 50
Poskytnutie informácií na základe žiadosti o predbežné zapojenie podľa osobitného predpisu 21c)
návrh zákona
Čl. II
1 / 50
Vydanie bezpečnostného osvedčenia pre železničný podnik
145/1995 Z. z.
položka 75 písm. c)
140/1 000
23 / 19 780
Vydanie bezpečnostného povolenia pre manažéra infraštruktúry
145/1995 Z. z.
položka 75 písm. d)
280/1 000
1 / 720
18
Zmena alebo zrušenie bezpečnostného osvedčenia podľa písmena c), alebo bezpečnostného povolenia podľa písmena d)
145/1995 Z. z.
položka 75 písm. e)
22/150
5 / 640
Vydanie vyhlásenia o uznaní skúšajúcich rušňovodičov
návrh zákona
Čl. II
1/ 50
Vydanie výnimky zo stavebno – technických požiadaviek na projektovanie, výstavbu a prevádzku dráhy
návrh zákona
Čl. II
7 / 700
MD SR
Obnovenie platnosti pozastavenej licencie na poskytovanie dopravných služieb na dráhe na žiadosť držiteľa
návrh zákona
Čl. II
1 / 35
Vykonanie skúšky o odbornej spôsobilosti na vykonávanie: obsluhy určeného technického zariadenia a na prácu s určeným technickým zariadením
145/1995 Z. z.
položka 203 písm. e) bod 2
25/35
1/10
Vydanie oprávnenia podnikateľovi podľa osobitných predpisov na výkon určených činností v oblasti určených technických zariadení na dráhach za každú činnosť alebo činnosť zvárania alebo nedeštruktívneho skúšania
návrh zákona
Čl. II
1 / 200
Spolu
131 760
Spolu
1 265
MD SR
Spolu celkom
133 025
Správne poplatky – negatívny vplyv na ŠR
Úkon
Lokalizácia
Pri existujúcich poplatkoch -
pôvodný poplatok/nový poplatok
Počet odhadovaných úkonov (iba pri existujúcich správnych poplatkoch) / výška odhadovaného ročného vplyvu v
Subjekt VS
Schválenie typu dráhového vozidla pre špeciálne dráhy
návrh zákona
Čl. II
2 / 600
MD SR
19
Schválenie podstatnej zmeny dráhového vozidla pre špeciálne dráhy
návrh zákona
Čl. II
1 / 20
MD SR
Vydanie licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru
145/1995 Z. z. + návrh zákona
položka 89 písm. b) bod 1 + Čl. II
500/300
5/1 000
Spolu
1 000
Spolu
620
MD SR
Spolu celkom
1 620
20
Tabuľka č. 3
1 – príjmy rozpísať až do položiek platnej ekonomickej klasifikácie
221002Správne poplatky
Poznámka:
Ak sa vplyv týka viacerých subjektov verejnej správy, vypĺňa sa samostatná tabuľka za každý subjekt.
Vplyv na rozpočet verejnej správy
Príjmy (v eurách)
2025
2026
2027
2028
poznámka
Daňové príjmy (100)1
Nedaňové príjmy (200)1
+131 405
+131 405
+131 405
+131 405
221002 Správne poplatky
Granty a transfery (300)1
Príjmy z transakcií s finančnými aktívami a finančnými pasívami (400)
Prijaté úvery, pôžičky a návratné finančné výpomoci (500)
Vplyv na príjmy verejnej správy celkom
+131 405
+131 405
+131 405
+131 405
21
Tabuľka č. 4/A
2 – výdavky rozpísať až do položiek platnej ekonomickej klasifikácie
Poznámka:
Ak sa vplyv týka viacerých subjektov verejnej správy, vypĺňa sa samostatná tabuľka za každý subjekt.
Návrh zákona nezakladá vplyv na výdavky verejnej správy.
Vplyv na rozpočet verejnej správy
Výdavky (v eurách)
2025
2026
2027
2028
poznámka
Bežné výdavky (600)
0
0
0
0
Mzdy, platy, služobné príjmy a ostatné osobné vyrovnania (610)
Poistné a príspevok do poisťovní (620)
Tovary a služby (630)2
Bežné transfery (640)2
Splácanie úrokov a ostatné platby súvisiace s úverom, pôžičkou, návratnou finančnou výpomocou a finančným prenájmom (650)2
Kapitálové výdavky (700)
0
0
0
0
Obstarávanie kapitálových aktív (710)2
Kapitálové transfery (720)2
Výdavky z transakcií s finančnými aktívami a finančnými pasívami (800)
0
0
0
0
Vplyv na výdavky verejnej správy celkom
0
0
0
0
22
Tabuľka č. 4/B
2 – výdavky rozpísať až do podpoložiek platnej ekonomickej klasifikácie
Poznámka:
Ak sa vplyv týka viacerých subjektov verejnej správy, vypĺňa sa samostatná tabuľka za každý subjekt.
Návrh zákona nezakladá vplyv na limit verejných výdavkov subjektu verejnej správy.
Tabuľka č. 5
Vplyv na limit verejných výdavkov subjektu verejnej správy
Vplyvy (v metodike ESA 2010)
2025
2026
2027
2028
poznámka
Kapitálové príjmy (230)
0
0
0
0
Bežné výdavky (600)
0
0
0
0
Mzdy, platy, služobné príjmy a ostatné osobné vyrovnania (610)
Poistné a príspevok do poisťovní (620)
Tovary a služby (630)2
Bežné transfery (640)2
Splácanie úrokov a ostatné platby súvisiace s úverom, pôžičkou, návratnou finančnou výpomocou a finančným prenájmom (650)2
Kapitálové výdavky (700)
0
0
0
0
Obstarávanie kapitálových aktív (710)2
Kapitálové transfery (720)2
Vplyv na limit verejných výdavkov subjektu verejnej správy celkom
0
0
0
0
23
Vplyv na rozpočet verejnej správy
Zamestnanosť
2025
2026
2027
2028
poznámka
Počet zamestnancov celkom
0
0
0
0
z toho vplyv na ŠR
Priemerný mzdový výdavok (v eurách)
0
0
0
0
z toho vplyv na ŠR
Osobné výdavky celkom (v eurách)
0
0
0
0
Mzdy, platy, služobné príjmy a ostatné osobné vyrovnania (610)
z toho vplyv na ŠR
Poistné a príspevok do poisťovní (620)
z toho vplyv na ŠR
0
0
0
0
0
Poznámka:
Ak sa vplyv týka viacerých subjektov verejnej správy, vypĺňa sa samostatná tabuľka za každý subjekt. Ak sa týka rôznych skupín zamestnancov, je potrebné počty, mzdy a poistné rozpísať samostatne podľa spôsobu odmeňovania (napr. policajti, colníci ...).
Priemerný mzdový výdavok je tvorený podielom mzdových výdavkov na jedného zamestnanca na jeden kalendárny mesiac bežného roka.
Kategórie 610 a 620 sú z tejto prílohy prenášané do príslušných kategórií prílohy „výdavky“.
Návrh zákona nezakladá vplyv na rozpočet verejnej správy na zamestnanosť.
24
2.2.5. Výpočet vplyvov na dlhodobú udržateľnosť verejných financií
Uveďte model, ktorý bol použitý na stanovenie vplyvov na príjmy a výdavky v dlhodobom horizonte, ako aj predpoklady, z ktorých ste vychádzali a boli v modeli zahrnuté. Popíšte použitý model spolu s jeho modifikáciami, ak boli pri výpočte vykonané.
Tabuľka č. 6
Vplyv na verejné financie
Dlhodobá udržateľnosť
2025
2025 + 10
2025 + 20
2025 + 30
2025 + 40
Poznámka
Vplyv na výdavky v p. b. HDP
0
0
0
0
0
Vplyv na príjmy v p. b. HDP
0
0
0
0
0
Vplyv na bilanciu v p. b. HDP
0
0
0
0
0
Poznámka:
Písmeno „d“ označuje prvý rok nasledujúcej dekády.
Tabuľka sa vypĺňa pre každé opatrenie samostatne. V prípade zavádzania viacerých opatrení sa vyplní aj tabuľka obsahujúca aj kumulatívny efekt zavedenia všetkých opatrení súčasne.“
Návrh zákona nezakladá vplyv na dlhodobú udržateľnosť verejných financií.
35
Analýza vplyvov na podnikateľské prostredie
Názov materiálu: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.
Predkladateľ: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky
3.1 Náklady regulácie
3.1.1 Súhrnná tabuľka nákladov regulácie
Tabuľka č. 1: Zmeny nákladov (ročne) v prepočte na podnikateľské prostredie (PP), vyhodnotenie mechanizmu znižovania byrokracie a nákladov, náklady goldplatingu1 na podnikateľské prostredie.
Nahraďte rovnakou tabuľkou po vyplnení Kalkulačky nákladov podnikateľského prostredia, ktorá je povinnou prílohou tejto analýzy a nájdete ju na
webovom sídle MH SR
, (ďalej len
„Kalkulačka nákladov“):
TYP NÁKLADOV
Zvýšenie nákladov v € na PP
Zníženie nákladov v € na PP
A.Dane, odvody, clá a poplatky, ktorých cieľom je znižovať negatívne externality
0
0
B. Iné poplatky
133 185
1 920
C. Sankcie a pokuty
42 000
9 000
D. Nepriame finančné náklady
247 500
1 723 680
E. Administratívne náklady
43
1 232
Spolu = A+B+C+D+E
422 728
1 735 832
Harmonizácia práva EÚ
Zvýšenie nákladov v € na PP
Zníženie nákladov v € na PP
F. Úplná harmonizácia práva EÚ(okrem daní, odvodov, ciel a poplatkov, ktorých cieľom je znižovať negatívne externality)
50
0
G. Goldplating
0
0
VÝPOČET PRAVIDLA 1in2out:
IN
OUT
H. Náklady okrem výnimiek = B+D+E-F
380 678
1 726 832
1 Definícia goldplatingu je uvedená v bode 4 časti III. jednotnej metodiky.
35
3.1.2 Výpočty vplyvov jednotlivých regulácií na zmeny v nákladoch podnikateľov
Tabuľka č. 2: Výpočet vplyvov jednotlivých regulácií (nahraďte rovnakou tabuľkou po vyplnení Kalkulačky nákladov):
P.č.
Zrozumiteľný a stručný opis regulácie (dôvod zvýšenia/zníženia nákladov na PP a dôvod ponechania nákladov na PP, ktoré sú goldplatngom)
Číslo normy(zákona, vyhlášky a pod.)
Lokalizácia(§, ods., čl.,...)
Pôvod regulácie: SK/EÚ úplná harm./
Goldplating
Účinnosť regulácie
Kategória dotk. subjektov
Počet
dotk. subjektov spolu
Vplyv na 1 podnik. v €
Vplyv na kateg. dotk. subjekt. v €
Druh vplyvuIn (zvyšuje náklady) /
Out (znižuje náklady)
/ Nemení sa
1in
2out celkom
Goldplating celkom
1
Uvádzanie vozidla turisticko - hospodárskej dráhy, historického vozidla špeciálnej dráhy, historickej električky a historického trolejbusu do prevádzky
návrh zákona
čl. I / § 22 ods. 8
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
11
125
1 375
Out (znižuje náklady)
1 375
0
2
Povoľovanie typu železničného vozidla na miestne, historické alebo turistické účely a železničného vozidla pre vlečky
513/2009 Z. z.
§ 22a
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
55
125
6 875
Out (znižuje náklady)
6 875
0
3
Spôsobilosť na vedenie dráhového vozidla - nakoľajené mobilné zariadenie na
návrh zákona
čl. I / § 25 ods. 2
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy, dráhový podnik
45
8 732
392 940
Out (znižuje náklady)
392 940
0
35
výstavbu a údržbu ŽI
4
Preukazovanie splnenia podmienok na vedenie dráhového vozidla - požaduje sa predkladanie iba kópií dokladov
513/2009 Z. z.
§ 25 ods. 5
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy, dráhový podnik
45
12
548
Out (znižuje náklady)
548
0
5
Preukazovanie splnenia podmienok na vedenie dráhového vozidla - nepredkladanie niektorých dokladov
513/2009 Z. z.
§ 25 ods. 5
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy, dráhový podnik
45
3
137
Out (znižuje náklady)
137
0
6
Skúšobný komisár
513/2009 Z. z.
§ 26 ods. 2 písm. b)
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy, dráhový podnik
45
1 000
45 000
Out (znižuje náklady)
45 000
0
7
Odborná spôsobilosť, zdravotná spôsobilosť a psychická spôsobilosť - zníženie počtu povinných školení
513/2009 Z. z.
§ 32 ods. 4
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
12
40
480
Out (znižuje náklady)
480
0
8
Povinnosť poskytovať regulačnému orgánu informácie a údaje potrebné na preskúmanie trvania podmienok
návrh zákona
čl. I / § 30 ods. 1 písm. m)
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy
1
43
43
In (zvyšuje náklady)
43
0
35
vydaného povolenia na prevádzkovanie dráhy
9
Povolenie modernizácie alebo obnovy typu železničného vozidla s vlastným pohonom pre železničnú dráhu alebo osobného vozňa pre rýchlosť nad 160 km/h
145/1995 Z. z.
položka 70 písm. b)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
2
100
200
In (zvyšuje náklady)
200
0
10
Povolenie modernizácie alebo obnovy typu ťahaného železničného vozidla pre železničnú dráhu
145/1995 Z. z.
položka 70 písm. d)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
1
80
80
In (zvyšuje náklady)
80
0
11
Schválenie typu dráhového vozidla pre špeciálne dráhy
návrh zákona
položka 70 f) + čl. II / položka 70 g)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
2
200
400
Out (znižuje náklady)
400
0
12
Schválenie podstatnej zmeny dráhového vozidla pre špeciálne dráhy
návrh zákona
položka 70 g) + čl. II / položka 70 i)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
1
20
20
Out (znižuje náklady)
20
0
13
Vydanie duplikátu dokladu o schválení typu, o povolení typu alebo o povolení modernizácie alebo obnovy typu podľa písmen a) až j)
145/1995 Z. z.
položka 70 písm. l)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
1
10
10
In (zvyšuje náklady)
10
0
35
14
Vydanie poverenia na vzdelávanie a overovanie odbornej spôsobilosti zamestnancov prevádzkovateľov lanových dráh a dráhových podnikov poskytujúcich dopravné služby na lanových dráhach
návrh zákona
čl. II / položka 70 t)
1.SK
01.01.25
poverené PO
1
200
200
In (zvyšuje náklady)
200
0
15
Vydanie poverenia na posudzovanie technickej dokumentácie a schvaľovanie spôsobilosti určených technických zariadení
návrh zákona
čl. II / položka 70 w)
1.SK
01.01.25
poverené PO
2
200
400
In (zvyšuje náklady)
400
0
16
Vydanie poverenia na overovanie splnenia požiadaviek na vykonávanie určených činnostíčinností
návrh zákona
čl. II / položka 70 x)
1.SK
01.01.25
poverené PO
2
200
400
In (zvyšuje náklady)
400
0
17
Vydanie poverenia na posudzovanie rizík
návrh zákona
čl. II / položka 70 y)
1.SK
01.01.25
poverené PO
1
500
500
In (zvyšuje náklady)
500
0
18
Vykonanie zmeny vo vydanom poverení podľa písmena t) až y)
návrh zákona
čl. II / položka 70 aa)
1.SK
01.01.25
poverené PO
1
100
100
In (zvyšuje náklady)
100
0
35
19
Vykonanie skúšky o odbornej spôsobilosti na výkon činnosti bezpečnostného poradcu pre prepravu nebezpečného tovaru po železnici
návrh zákona
čl. II / položka 70 z)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
15
0
0
In (zvyšuje náklady)
525
0
20
Vydanie technického preukazu dráhového vozidla pre železničnú dráhu, električkovú dráhu, trolejbusovú dráhu alebo pre špeciálnu dráhu
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. a)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
4
10
40
In (zvyšuje náklady)
40
0
21
Pridelenie značky držiteľa železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. d)
1.SK
01.01.25
držiteľ vozidla
918
85
78 030
In (zvyšuje náklady)
78 030
0
22
Zmena registrovaných údajov subjektov železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. e)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
1
60
60
In (zvyšuje náklady)
60
0
23
Zmena alebo zrušenie značky držiteľa železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. f)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
371
30
11 130
In (zvyšuje náklady)
11 130
0
24
Povolenie na uvedenie železničného vozidla na trh alebo do prevádzky
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. g)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
1
160
160
In (zvyšuje náklady)
160
0
35
25
Zmena alebo zrušenie povolenia na uvedenie železničného vozidla na trh alebo do prevádzky
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. h)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
267
35
9 345
In (zvyšuje náklady)
9 345
0
26
Pridelenie evidenčného čísla železničnému vozidlu
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. i)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
406
10
4 060
In (zvyšuje náklady)
4 060
0
27
Zmena alebo zrušenie evidenčného čísla železničného vozidla
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. j)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
575
10
5 750
In (zvyšuje náklady)
5 750
0
28
Zaregistrovanie železničného vozidla do registra železničných vozidiel
145/1995 Z. z.
položka 71 písm. k)
1.SK
01.01.25
vlastník/držiteľ vozidla
1
10
10
In (zvyšuje náklady)
10
0
29
Vydanie oprávnenia podnikateľovi podľa osobitných predpisov na výkon určených činností v oblasti určených technických zariadení na dráhach za každú činnosť alebo činnosť zvárania alebo nedeštruktívneho skúšania
návrh zákona
čl. II / položka 203 a)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
1
200
200
In (zvyšuje náklady)
200
0
30
Poskytnutie informácií na základe žiadosti o
návrh zákona
čl. II / položka 71 o)
2. úplná harmonizácia
01.01.25
prevádzkovateľ dráhy,
1
50
50
In (zvyšuje náklady)
0
0
35
predbežné zapojenie podľa osobitného predpisu 21c)
dráhový podnik
31
Vydanie bezpečnostného osvedčenia pre železničný podnik
145/1995 Z. z.
položka 75 písm. c)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
23
860
19 780
In (zvyšuje náklady)
19 780
0
32
Vydanie bezpečnostného povolenia pre manažéra infraštruktúry
145/1995 Z. z.
položka 75 písm. d)
1.SK
01.01.25
prevádzkovateľ dráhy
1
720
720
In (zvyšuje náklady)
720
0
33
Zmena alebo zrušenie bezpečnostného osvedčenia podľa písmena c), alebo bezpečnostného povolenia podľa písmena d)
145/1995 Z. z.
položka 75 písm. e)
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy
5
128
640
In (zvyšuje náklady)
640
0
34
Vydanie vyhlásenia o uznaní skúšajúcich rušňovodičov
návrh zákona
čl. II / položka 71 j)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
1
50
50
In (zvyšuje náklady)
50
0
35
Vydanie výnimky zo stavebno – technických požiadaviek na projektovanie, výstavbu a prevádzku dráhy
návrh zákona
čl. II / položka 86 b)
1.SK
01.01.25
vlastník/prevádzkovateľ dráhy
7
100
700
In (zvyšuje náklady)
700
0
36
Vydanie licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru
145/1995 Z. z. + návrh zákona
položka 89 písm. b) bod 1 + čl. II / 89 g)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
5
300
1 500
Out (znižuje náklady)
1 500
0
35
37
Obnovenie platnosti pozastavenej licencie na poskytovanie dopravných služieb na dráhe na žiadosť držiteľa
145/1995 Z. z. + návrh zákona
čl. II / položka 89 h)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
1
35
35
In (zvyšuje náklady)
35
0
38
Vykonanie skúšky o odbornej spôsobilosti na vykonávanie: obsluhy určeného technického zariadenia a na prácu s určeným technickým zariadením
145/1995 Z. z.
položka 203 písm. e) bod 2
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
1
10
10
In (zvyšuje náklady)
10
0
39
Udeľovanie licencií - poistenie
514/2009 Z. z.
§ 11 ods. 5
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
45
5 500
247 500
In (zvyšuje náklady)
247 500
0
40
Licencia na zachádzanie na železničnú infraštruktúru
návrh zákona
čl. IV / § 10a
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
45
8 732
392 940
Out (znižuje náklady)
392 940
0
41
Udeľovanie licencií, výpis z registra trestov
514/2009 Z. z.
§ 11 ods. 2
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
45
2
90
Out (znižuje náklady)
90
0
42
Udeľovanie licencií - zodpovedný zástupca
514/2009 Z. z.
§ 11 ods. 4 + § 12 ods. 2 písm. c)
1.SK
01.01.25
dráhový podnik
45
19 644
883 980
Out (znižuje náklady)
883 980
0
43
Preukaz rušňovodiča
514/2009 Z. z.
§ 26 ods. 2
1.SK
01.01.25
dráhové podniky
45
12
548
Out (znižuje náklady)
548
0
44
Udelenie sankcie za nedodržanie podmienok alebo neplnenie
513/2009 Z. z.
§ 109 ods. 13
1.SK
01.01.25
prevádzkovateľ servisného zariadenia
1
9 000
9 000
Out (znižuje náklady)
0
0
35
povinnosti podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu
45
Udelenie sankcie ak držiteľ použije železničné vozidlo bez platnej registrácie alebo s pozastavenou registráciou alebo ak neoznámi bezpečnostnému orgánu zmenu registračných údajov o železničnom vozidle, jeho zničenie alebo likvidáciu b) neoznámi bezpečnostnému orgánu zmenu registračných údajov o železničnom vozidle, jeho zničenie alebo likvidáciu
návrh zákona
čl. I / § 119 ods. 16
1.SK
01.01.25
držiteľ železničného vozidla
1
30 000
30 000
In (zvyšuje náklady)
0
0
46
Udelenie sankcie ak neoznámi licenčnému orgánu zmenu podmienok, na základe ktorých bola udelená alebo zmenu náležitostí licencie, ktoré vyžadujú zmenu
návrh zákona
čl. IV / § 43 ods. 6 písm. c)
1.SK
01.01.25
FO a PO
1
1 000
1 000
In (zvyšuje náklady)
0
0
35
licencie alebo nepredloží licenčnému orgánu doklady preukazujúce zmenu podmienok alebo náležitostí do 15 dní od tejto zmeny
47
Udelenie sankcie za neplnenie podmienok zachádzania na ŽI
návrh zákona
čl. IV / § 43 ods. 9
1.SK
01.01.25
FO a PO
1
10 000
10 000
In (zvyšuje náklady)
0
0
48
Udelenie sankcie za neoznámenie zmeny podmienok, na základe ktorých bola licencia na zachádzanie na železničnú infraštruktúru udelená alebo zmenu náležitostí licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru, ktoré vyžadujú zmenu licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru alebo nepredloží licenčnému orgánu doklady preukazujúce zmenu podmienok alebo náležitostí do
návrh zákona
čl. IV / § 43 ods. 10
1.SK
01.01.25
FO a PO
1
1 000
1 000
In (zvyšuje náklady)
0
0
35
15 dní od nadobudnutia účinnosti zmien alebo náležitostí.
73
3.1.3 Doplňujúce informácie k spôsobu výpočtu vplyvov jednotlivých regulácií na zmenu
nákladov
K niektorým položkám uvedeným v tabuľke uvádzame
-položka 1 a 2 - Uvádzanie vozidla turisticko - hospodárskej dráhy, historického vozidla špeciálnej dráhy, historickej električky a historického trolejbusu do prevádzky a povoľovanie typu železničného vozidla na miestne, historické alebo turistické účely a železničného vozidla pre vlečky znižuje nepriame finančné náklady
ozníženie predstavuje zmiernenie legislatívnych a technických požiadaviek, ktoré nie je potrebné spĺňať ako pri bežných dráhových dopravných prostriedkoch.
-položka 3 - Spôsobilosť na vedenie nakoľajeného mobilného zariadenia na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry znižuje nepriame finančné náklady
oV súčasnosti sa pri údržbe, obnove alebo modernizácií dráhy využívajú mobilné zariadenia na výstavbu a údržbu infraštruktúry, ktoré nevykonávajú dopravnú činnosť na príslušnej železničnej infraštruktúre v prevádzke podľa príslušných ustanovení právnych aktov Európskej únie a platnej vnútroštátnej legislatívy Slovenskej republiky. Takto neprevádzkovaná dráha sa považuje za pracovisko. Tým, že sa považuje za pracovisko dochádza k tomu, že hlavne u mobilných zariadení na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry tieto vozidlá nemusia byť evidované v európskom registri vozidiel, držiteľ vozidiel nemusí byť držiteľom značky VKM (Vehicle Keeper Marking), nemusí byť držiteľom licencie železničného podniku, nemusí byť subjektom zodpovedným za údržbu (ECM), obsluha železničných vozidiel nemusí byť držiteľom preukazu rušňovodiča a nie je potrebné prideliť vozidlu európske číslo železničného vozidla (EVN). Tým, že sa umožní zjednodušenie používania mobilných zariadení na výstavbu a údržbu infraštruktúry dochádza aj k úprave vynakladania finančných prostriedkov na ich údržbu a prevádzku.
Schvaľovanie vozidla v ERA
21 928 eur
Subjekt ECM
4 000 eur
Obsluha bez potreby rušňovodiča
2 000 eur
Registrácia v EVR
1 000 eur
Registrácia v ERATV
1 000 eur
Súlad s TSI
3 000 eur
Technicko bezpečnostná skúška a technická kontrola
2 000 eur
Spolu
34 928 eur
73
-položka 4 a 5 Preukazovanie splnenia podmienok na vedenie dráhového vozidla znižuje nepriame finančné náklady
oadministratívne náklady predstavujú zníženie nákladov pri predkladaní kópii dokladov a nepredkladaní niektorých dokladov s príslušnou žiadosťou, ktorá je tým administratívne menej náročná.
-položka 6 - Skúšobný komisár
oAplikačná prax preukázala, že pri výkone technicko-bezpečnostnej skúšky traťových strojov musí byť skúšobný komisár hlavne odborne spôsobilý po stránke konštrukčnej, technickej a výpočtovej vo veci prevádzkyschopnosti dráhových vozidiel, na čo mu postačuje byť držiteľom platného osvedčenia o odbornej spôsobilosti. Tieto odborné podmienky prevažne spĺňajú zamestnanci výrobcu dráhových vozidiel, ktorí však nie držiteľmi preukazu na vedenie dráhového vozidla. Pri výkone skúšky skúšajúci komisár priebežne monitoruje a vyhodnocuje správanie sa vozidla podľa podmienok skúšky a nevykonáva dopravnú činnosť. Poplatky spojené so získaním preukazu na vedenie dráhového vozidla (odborná spôsobilosť, zdravotná spôsobilosť + priebežné školenia) predstavujú sumu 4 000 eur.
-položka 7 – Odborná spôsobilosť, zdravotná spôsobilosť a psychická spôsobilosť
o Zníženie počtu povinných školení.
-položka 8 - Povinnosť poskytovať regulačnému orgánu informácie a údaje potrebné na preskúmanie trvania podmienok vydaného povolenia na prevádzkovanie dráhy zvyšuje administratívne náklady
oDoplnenie povinnosti pre prevádzkovateľa dráhy vyplynula z aplikačnej praxe. Povolenie na prevádzkovanie dráhy sa vydáva na dobu neurčitú a regulačný orgán nemá kompetenciu žiadať tieto údaje ani v rámci štátneho odborného dozoru. Zvýšenie predstavuje náklady spojené s poskytnutím administratívnej súčinnosti.
-položky od 9 - 38 - Správne poplatky, pričom niektoré zvyšujú a niektoré znižujú priamy finančný vplyv na podnikateľské prostredie.
oVzhľadom na skutočnosť, že vo väčšine vyššie uvedených položiek nie je možné určiť počet subjektov (ani na základe existujúcich dostupných štatistických údajov a ani na základe expertného odhadu), výpočet celkového dopadu na dotknuté subjekty za rok bol vypočítaný podľa dostupných informácií o počte správnych konaní pre uvedený poplatok za posledné tri roky (
http://nsat.sk/dopravny-urad-menu-udaje-a-dokumenty/vyrocne-spravy/
),
ktorý predstavuje ich priemer (položky 9, 10, 13, 20 – 28, 31 – 33, 36 – 38).
Pri novo zavedených poplatkoch (položky 11, 12, 14 19, 29, 30, 34, 35) nemožno vychádzať z počtu správnych konaní, preto bol pri výpočte vplyvov na podnikateľské prostredie v kalkulačke využitý spôsob výpočtu predpokladaný
počet budúcich konaní.
K niektorým položkám, ktoré majú významnejší vplyv uvedeným v tabuľke uvádzame:
Položka z tabuľky 2
Existujúce regulácie – zvýšenie dopadu
pôvodný poplatok
nový poplatok
počet správnych konaní za rok/dopad na
73
dotknuté subjekty za rok
13.
Vydanie duplikátu dokladu o schválení typu, o povolení typu alebo o povolení modernizácie alebo obnovy typu podľa písmen a) až j)
20 eur
30 eur
406/4 060 eur
21.
Pridelenie značky držiteľa železničného vozidla
115 eur
200 eur
918/78 030 eur
23.
Zmena alebo zrušenie značky držiteľa železničného vozidla
20 eur
50 eur
371/11 130 eur
25.
Zmena alebo zrušenie povolenia na uvedenie železničného vozidla na trh alebo do prevádzky
15 eur
50 eur
267/9 345 eur
32.
Vydanie bezpečnostného osvedčenia pre železničný podnik
140 eur
1 000 eur
23/19 780 eur
Položka z tabuľky 2
Nové regulácie – zvýšenie dopadu
pôvodný poplatok
nový poplatok
počet predpokladaných konaní za rok/dopad na dotknuté subjekty za rok
35.
Vydanie výnimky zo stavebno technických požiadaviek na projektovanie, výstavbu a prevádzku dráhy
-
100 eur
7/100 eur
34.
Vydanie vyhlásenia o uznaní skúšajúcich rušňovodičov
-
50 eur
1/50 eur
Položka z tabuľky 2
Nové regulácie – zníženie dopadu
pôvodný poplatok
nový poplatok
počet správnych konaní za rok/dopad na dotknuté subjekty za rok
11.
Schválenie typu dráhového vozidla pre špeciálne dráhy (pôvodný bol aj na električkové a trolejbusové dráhy)
400 eur
200 eur
2/400 eur
12.
Schválenie podstatnej zmeny dráhového vozidla pre špeciálne dráhy (pôvodný bol aj na električkové a trolejbusové dráhy)
120 eur
100 eur
1/20 eur
36.
Vydanie licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru (pôvodne bola licencia na prevádzkovanie dopravy na železničných tratiach)
500 eur
200 eur
5/1 500 eur
-položka 39 – Udeľovanie licencií – poistenie
o Zvýšenie nákladov predstavuje zvýšenie poistného krytia pre zabezpečenie dostatočnej náhrady škody. Je reakciou na vývoj cien.
-položka 40 - Licencia na zachádzanie na železničnú infraštruktúru znižuje nepriame finančné náklady
oDoterajšie požiadavky pre vlečkárov, ktorí zachádzali na železničnú sieť boli neprimerane prísne, ako ukázala aplikačná prax, preto sa upravujú zavedením nového inštitútu licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru za súčasného udržania bezpečnosti. O licenciu na zachádzanie na železničnú infraštruktúru si môže požiadať podnik, ktorého predmetom činnosti nie je poskytovanie dopravných služieb s cieľom zabezpečovať železničnú prepravu
73
tovaru a osôb, ale ktorý zabezpečuje prepravu tovaru pre vlastnú potrebu po vlastnej alebo súkromnej infraštruktúre, ktorá je zaústená do železničnej trate a ktorý potrebuje obmedzený prístup k železničnej infraštruktúre pre zachádzanie do určenej prípojovej stanice. Vozidlá takéhoto podniku nemusia byť evidované v Európskom registri vozidiel, vlastník vozidiel nemusí byť držiteľom značky VKM (Vehicle Keeper Marking), nemusí byť držiteľom licencie železničného podniku, nemusí byť subjektom zodpovedným za údržbu (ECM), obsluha železničných vozidiel nemusí byť držiteľom preukazu rušňovodiča a nie je potrebné prideliť vozidlu Európske číslo železničného vozidla (EVN).
Schvaľovanie vozidla v ERA
21 928 eur
Subjekt ECM
4 000 eur
Obsluha bez potreby rušňovodiča
2 000 eur
Registrácia v EVR
1 000 eur
Registrácia v ERATV
1 000 eur
Súlad s TSI
3 000 eur
Technicko bezpečnostná skúška a technická kontrola
2 000 eur
Spolu
34 928 eur
-položka 41 - Udeľovanie licencií predkladanie dokladov znižuje administratívne náklady
ovýpis z registra trestov, resp. možnosť preukazovať bezúhonnosť aj čestným prehlásením osôb z tretích štátov.
-položka 42 - Udeľovanie licencií – zodpovedný zástupca
oPre žiadateľov o licenciu je splnenie kumulatívnej podmienky odbornej spôsobilosti štatutárneho zástupcu alebo aspoň jedného z členov štatutárneho orgánu aj v prípade, že stanoveného zodpovedného zástupcu neúmerná a často nesplniteľná, pričom z pohľadu účelu sledovaného zákonom sa v praxi preukázala aj neopodstatnená. Preukázanie požiadavky odbornej spôsobilosti je dostačujúce iba pre jednu osobu. To znamená, že ak štatutárny zástupca alebo aspoň jeden z členov štatutárneho orgánu spĺňa podmienku odbornej spôsobilosti môže byť aj odborným zástupcom zároveň. Predložené náklady predstavujú výšku mzdových nákladov za osobu spĺňajúcu požiadavku odborného zástupcu, ktorá už predmetnú požiadavku nebude musieť spĺňať.
-položka 43 - Preukaz rušňovodiča - predkladanie dokladov
oPredkladanie originálov dokladov alebo ich osvedčených alebo overených kópií je pre žiadateľov zbytočne administratívne a finančne zaťažujúce, najmä z dôvodu, že ide o podklad správneho konania, ktorého hodnovernosť si správny orgán pred vydaním rozhodnutia v prípade pochybností môže kedykoľvek overiť. V daných prípadoch ide o doklady, ktoré môže, v rámci zákonného
73
splnomocnenia na predkladanie žiadostí, za zamestnanca ako náležitosti podania dokladať zamestnávateľ, ktorému v pracovnom vzťahu boli tieto doklady predložené zamestnancom, za účelom preukázania uvedených skutočností v pracovnom vzťahu. Zamestnávateľ však často nedisponuje ich originálmi, len kópiami, nakoľko ich po overení vráti zamestnancovi alebo disponuje originálom, ktorý si potrebuje ponechať v rámci svojej evidencie a kontroly zamestnancov. V praxi absentuje právna úprava týkajúca sa prípadov straty, odcudzenia, poškodenia alebo zničenia preukazu rušňovodiča a preklenutie tohto obdobia bez vlastníctva novo vystaveného preukazu rušňovodiča, aj keď v aplikačnej praxi sa využíva.
-položka 44 až 48
oZmena ustanovenia § 109 ods. 13 predstavuje zníženie dolnej hranice výšky sankcie z 10 000 eur na 1 000 eur.
Zavedenie nových sankcií je nevyhnutné na dosiahnutie plnenia nových povinností tých osôb, ktoré nevykonávajú činnosť v súlade s platnými právnymi predpismi. Novou úpravou sa uplatňuje zásada primeraných sankcií zabezpečujúcich riadnu implementáciu právnych predpisov.
oSankcie – správne delikty
Zmena ustanovenia § 109 ods. 13 zákona č. 513/2009 Z. z.
Regulačný orgán uloží pokutu od 1 000 eur do 40 000 eur prevádzkovateľovi servisného zariadenia, ktorý nedodrží podmienky alebo neplní povinnosti podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu.
Nové ustanovenie § 109 ods. 16 zákona č. 513/2009 Z. z.
Bezpečnostný orgán uloží pokutu od 1 000 eur do 30 000 eur držiteľovi železničného vozidla, ak
a) použije železničné vozidlo bez platnej registrácie alebo s pozastavenou registráciou,
b) neoznámi bezpečnostnému orgánu zmenu registračných údajov o železničnom vozidle, jeho zničenie alebo likvidáciu 22b ods. 7, § 76 ods. 22).
Nové ustanovenie § 43 ods. 7 písm. c) zákona č. 514/2009 Z. z.
Licenčný orgán uloží pokutu do 1 000 eur dráhovému podniku, ktorý
c) neoznámi licenčnému orgánu zmenu podmienok, na základe ktorých bola udelená alebo zmenu náležitostí licencie, ktoré vyžadujú zmenu licencie alebo nepredloží licenčnému orgánu doklady preukazujúce zmenu podmienok alebo náležitostí do 15 dní od nadobudnutia účinnosti zmien alebo náležitostí.
Nové ustanovenie § 43 ods. 10 zákona č. 514/2009 Z. z.
Licenčný orgán uloží pokutu od 1 000 do 10 000 eur fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ktorá
73
a) zachádza na železničnú infraštruktúru bez platnej licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru alebo v rozpore s ňou 10a ods. 1),
b) jednotlivé činnosti pri poskytovaní dopravných služieb nevykonávajú osoby, ktoré spĺňajú požiadavky odbornej spôsobilosti, zdravotnej spôsobilosti a psychickej spôsobilosti (§ 10a ods. 3)
c) nepoužíva pri zachádzaní na železničnú infraštruktúru koľajové vozidlá v súlade s § 10a ods. 3,
d) koľajové vozidlá, ktoré zachádzajú na železničnú infraštruktúru nevedie osoba, ktorá je držiteľom preukazu podľa § 26 alebo podľa osobitného predpisu 11aa).
Nové ustanovenie § 43 ods. 11 zákona č. 514/2009 Z. z.
Licenčný orgán uloží pokutu do 1 000 eur fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ktorá neoznámi licenčnému orgánu zmenu podmienok, na základe ktorých bola licencia na zachádzanie na železničnú infraštruktúru udelená alebo zmenu náležitostí licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru, ktoré vyžadujú zmenu licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru alebo nepredloží licenčnému orgánu doklady preukazujúce zmenu podmienok alebo náležitostí do 15 dní od nadobudnutia účinnosti zmien alebo náležitostí.
3.1.4 Odôvodnenie goldplatingu podľa bodu 4 časti III jednotnej metodiky a ďalšie
doplňujúce informácie2
Goldplating zakladá marginálny pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie a preto nie je vyššie uvádzaný. Pozitívny vplyv sa prejaví najbližšie v roku 2028, pričom jeho predpokladaná percentuálna hodnota vplyvu na rok 2028 4 %, ktoré predstavujú počet prijatých žiakov v systéme duálneho vzdelávania, ktoré financuje železničný podnik, ktorý si môže nárokovať nástup do zamestnania takéhoto žiaka.
Čl. 10 smernice EP A Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007,
o certifikácii rušňovodičov rušňov
a vlakov v železničnom systéme v Spoločenstve
(Ú. v. ES L 315 3.12.2007) v platnom znení navýšením požiadaviek nad rámec smernice
Úprava pozitívny marginálny vplyv na podnikateľské prostredie a rieši do budúcna problém s nedostatkom rušňovodičov, ktorý sa ale prejaví najskôr o 4 roky (v septembri bol otvorený prvý ročník strednej školy so špecifickým odborom rušňovodič).
2 Informácie sa uvádzajú iba v prípade, ak sa predkladaným návrhom regulácie vykonáva transpozícia smernice a bol identifikovaný goldplating podľa tabuľky zhody alebo sa vykonáva implementácia nariadenia s goldplatingom. Informácie sa uvádzajú aj v prípade (ak nejde o transpozíciu smernice alebo implementáciu nariadenia EÚ), ak sa predloženým návrhom odstraňuje goldplating, ktorého pôvod je v skoršom zachovaní existujúcej právnej úpravy (existujúcich vnútroštátnych požiadaviek).
73
Smernica stanovuje vek rušňovodiča 18 rokov, pokiaľ oblasť pôsobenia je územie členského štátu. Vzhľadom na vysokú odbornosť vykonávanej funkcie rušňovodiča a jeho zodpovednosť je podľa nášho názoru vek 18 rokov dosť nízky, preto je stanovený vek 19 rokov a obmedzenie rýchlosti vozidla, ktoré právo viesť. Zníženie veku v rámci územia Slovenskej republiky vyplynulo z otvárania nových študijných odborov na stredných školách, ktoré budú čiastočne pripraviť uchádzačov na výkon povolania rušňovodič. V prípade úspešného absolvovania maturitnej skúšky, dokončenia odbornej prípravy vo vzdelávacom zariadení a úspešnom vykonaní skúšky, do dosiahnutia veku 20 rokov, môžu aspoň absolvovať zácvik u dopravcu, pre ktorého budú vykonávať túto profesiu.
Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie
Úprava minimálny pozitívny vplyv na železničný sektor a do budúcna rieši problém s nedostatkom rušňovodičov, ktorý sa ale prejaví najskôr o 4 roky (v septembri 2023 bol otvorený prvý ročník strednej školy so špecifickým odborom rušňovodič).
Smernica stanovuje vek rušňovodiča 18 rokov, pokiaľ oblasť pôsobenia je územie členského štátu. Vzhľadom na vysokú odbornosť vykonávanej funkcie rušňovodiča a jeho zodpovednosť je podľa nášho názoru vek 18 rokov dosť málo. Zníženie veku v rámci územia Slovenskej republiky vyplynulo z otvárania nových študijných odborov na stredných školách, ktoré budú čiastočne pripraviť uchádzačov na výkon povolania rušňovodič. V prípade úspešného absolvovania maturitnej skúšky, dokončenia odbornej prípravy vo vzdelávacom zariadení a úspešnom vykonaní skúšky, do dosiahnutia veku 20 rokov, môžu aspoň absolvovať zácvik u dopravcu, pre ktorého budú vykonávať túto profesiu.
3.2 Vyhodnotenie konzultácií s podnikateľskými subjektmi pred predbežným pripomienkovým konaním
Zástupcovia Ministerstva dopravy Slovenskej republiky vypracovali prvý návrh zákona, ktorý elektronickou formou zaslali dotknutým subjektom. Následne sa na príprave návrhu zákona zúčastňovali zástupcovia Ministerstva dopravy Slovenskej republiky, Dopravného úradu, manažéra železničnej infraštruktúry, železničných podnikov a Asociácie zamestnávateľských zväzov a združení SR. Konzultácie boli realizované formou pracovných stretnutí (5. 2. 2024, 6.2.2024, 7.2.2024, 12.02.2024 a 13.02.2024), ako aj prostredníctvom elektronickej komunikácie. Konzultácie boli po zverejnení predbežnej informácie dňa 15.01.2024 na portáli slovlex (
https://www.slov-lex.sk/legislativne-
procesy?p_p_id=processDetail_WAR_portletsel&p_p_lifecycle=0&p_p_state=normal&p_p_
mode=view&p_p_col_id=column-
2&p_p_col_count=1&_processDetail_WAR_portletsel_cisloLP=PI%2F2024%2F10&_processD
etail_WAR_portletsel_action=files
) zverejnené na webovom sídle Ministerstva hospodárstva
Slovenskej republiky. Po zverejnení požiadala o konzultáciu Asociácia železničných dopravcov Slovenska, s ktorou sa následne konzultácia uskutočnila dňa 05.02.2024, za účasti zástupcov Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky. Predmetom konzultácii neboli návrhy na zníženie nákladov regulácie na podnikateľské prostredie.
3.3 Vplyvy na konkurencieschopnosť a produktivitu
73
Konkurencieschopnosť:
Na základe uvedených odpovedí zaškrtnite a popíšte, či materiál konkurencieschopnosť:
zvyšuje x nemení znižuje
Produktivita:
Aký má materiál vplyv na zmenu pomeru medzi produkciou podnikov a ich nákladmi?
1Na základe uvedenej odpovede zaškrtnite a popíšte, či materiál produktivitu:
zvyšuje x nemení znižuje
3.4 Iné vplyvy na podnikateľské prostredie
Žiadne
73
Doložka zlučiteľnosti
návrhu zákona s právom Európskej únie
1.Navrhovateľ zákona: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
2.Názov návrhu zákona: Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.
3. Problematika návrhu zákona je upravená v práve Európskej únie:
a)v primárnom práve: 3. časť– hlava VI (čl. 90 a 91) a hlava XIV (čl. 170 172) Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
b)v sekundárnom práve:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007,
o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov v železničnom systéme v Spoločenstve
(Ú. v. ES L 315 3.12.2007) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. L 260, 30.9.2008) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ z 21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (prepracované znenie) (Ú. v. L 343, 14.12.2012) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2370 zo 14. decembra 2016, ktorou sa mení smernica 2012/34/EÚ, pokiaľ ide o otvorenie trhu so službami vnútroštátnej železničnej osobnej dopravy a o správu železničnej infraštruktúry (Ú. v. EÚ L 352, 23.12.2016), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2020/1833 z 2. októbra 2020, ktorou sa menia prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES, pokiaľ ide o prispôsobenie vedeckému a technickému pokroku (Ú. v. L 408, 4. 12. 2020), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 36/2010 z 3. decembra 2009 o vzoroch Spoločenstva pre preukazy rušňovodičov, doplnkové osvedčenia, overené kópie doplnkových osvedčení a formuláre žiadosti o preukaz rušňovodiča podľa smernice Európskeho
73
parlamentu a Rady 2007/59/ES (Ú. v. L 13, 19.1.2010) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 z 11. mája 2016, o Železničnej agentúre Európskej únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 881/2004 (Ú. v. L 138, 26. 5. 2016), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 402/2013 z 30. apríla 2013 o spoločnej bezpečnostnej metóde hodnotenia a posudzovania rizík, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 352/2009 (Ú. v. L 121, 3. 5. 2013) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2177 zo 22. novembra 2017 o prístupe k servisným zariadeniam a službám týkajúcim sa železničnej dopravy (Ú. v. L 307, 23. 11. 2017), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/545 zo 4. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (Ú. v. L 90, 6. 4. 2018) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/763 z 9. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania vydávania jednotných bezpečnostných osvedčení železničným podnikom v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 653/2007 (Ú. v. L 129, 25.5.2018) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/250 z 12. februára 2019 o vzoroch vyhlásení a osvedčení ES pre železničné komponenty interoperability a subsystémy, o vzore vyhlásenia o zhode s povoleným typom železničného vozidla a o ES postupoch overovania subsystémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 201/2011 (Ú. v. L 42, 13. 2. 2019) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/777 zo 16. mája 2019 o spoločných špecifikáciách registra železničnej infraštruktúry a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2014/880/EÚ (Ú. v. L 139I, 27. 5. 2019), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/779 zo 16. mája 2019, ktorým sa stanovujú podrobné ustanovenia o systéme certifikácie subjektov zodpovedných za údržbu vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 445/2011 (Ú. v. ES L 139I 27.5.2019) v platnom znení, gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/424 z 19. marca 2020 o predkladaní informácií týkajúcich sa neuplatňovania technických špecifikácií interoperability
73
Komisii v súlade so smernicou (EÚ) 2016/797 (Ú. v. L 84, 20. 3. 2020), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/572 z 24. apríla 2020 o štruktúre, ktorá sa dodržiavať pri vypracúvaní správ o vyšetrovaní nehôd a incidentov v železničnej doprave (Ú. v. L 132, 27. 4. 2020), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Rozhodnutie Komisie z 22. novembra 2011 o kritériách uznávania stredísk odbornej prípravy zúčastňujúcich sa na odbornej príprave rušňovodičov, o kritériách uznávania skúšajúcich pracovníkov rušňovodičov a o kritériách organizácie skúšok v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ED (2011/765/EÚ) (Ú. v. EÚ L 314, 29.11.2011), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2075 zo 4. septembra 2017, ktorým sa nahrádza príloha VII k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (Ú. v. L 295, 14. 11. 2017), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1614 z 25. októbra 2018, ktorým sa stanovujú špecifikácie pre registre vozidiel uvedené v článku 47 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 a ktorým sa mení a zrušuje rozhodnutie Komisie 2007/756/ES (Ú. v. L 268, 26. 10. 2018), gestor: Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky.
c)nie je upravená v judikatúre Súdneho dvora Európskej únie.
4.Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskej únii:
a)lehota na prebranie Delegovanej smernice Komisie (EÚ) 2020/1833 z 2. októbra 2020, ktorou sa menia prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES, pokiaľ ide o prispôsobenie vedeckému a technickému pokroku (Ú. v. EÚ L 408, 4. 12. 2020) je do 30. júna 2021.
Ostatné relevantné smernice a nariadenia EU uvedené v bode 3 písm. b) boli do slovenského právneho poriadku prebraté a implementované.
b)konanie v rámci „EÚ Pilot“, postup Európskej komisie a konanie Súdneho dvora Európskej únie proti Slovenskej republike podľa čl. 258 a 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v jej platnom znení nebolo začaté.
c)Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2020/1833 z 2. októbra 2020, ktorou sa menia prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES, pokiaľ ide o prispôsobenie vedeckému a technickému pokroku (Ú. v. L 408, 4. 12. 2020) je čiastočne prebratá v zákone č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a zákone č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007,
o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov
v železničnom systéme v Spoločenstve
(Ú. v. ES L 315 3.12.2007) v platnom znení je prebratá do zákona č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016
73
o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení je prebratá do zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení je prebratá do zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú.v. L 260, 30.9.2008) v platnom znení je prebratá do zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákona č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a zákona č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú.v. L 260, 30.9.2008) v platnom znení je prebratá do zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a zákona č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov.
Návrh zákona je zlučiteľný s právom Európskej únie: úplne.
73
Dôvodová správa
Osobitná časť
Čl. I
K bodom 1 a 2:
Spresnenie definície špeciálnej dráhy, ktorá nemusí byť nezaústená do železničnej dráhy (napr. na prepravu nových vozidiel môže existovať koľaj, ktorá spája špeciálnu dráhu so železničnou dráhou), ale musí byť od nej funkčne oddelená. Funkčným oddelením sa rozumie, že dráha je prevádzkovaná nezávisle od technických špecifikácií železničnej dráhy a vozidlá železničnej dráhy nemôžu po špeciálnej dráhe plynulo pokračovať v jazde a vozidlá špeciálnej dráhy nemôžu plynulo pokračovať v jazde po železničnej dráhe. Odstránenie zmätočnej informácie o tom, že medzi špeciálne dráhy môžu patriť aj železničné dráhy. Špeciálne dráhy nie sú železničnými dráhami.
Medzi špeciálne dráhy boli doposiaľ zahrnuté kategórie koľajových dráh, ktoré síce spájalo funkčné oddelenie od železničného systému, ale inak spolu nesúviseli. V aplikačnej praxi spôsobovalo prevádzkovateľom dráh a dráhovým podnikom značné ťažkosti dodržiavať požiadavky nastavené pre metro aj na historických dráhach slúžiacich turistickým, kultúrnym a iným spoločenským potrebám, ako lesné či poľné železničky. Po novom špeciálne dráhy rozdelené na tri kategórie. Prvou kategóriou je metro. Táto kategória vytvára legislatívny základ pre prípadnú výstavbu metra v budúcnosti. Druhou kategóriou lokálne dráhy. Do tejto kategórie zahrnuté koľajové dráhy, ktoré slúžia na regionálnu verejnú osobnú dopravu a od železničných dráh sa líšia svojím rozchodom, napäťovou sústavou, charakterom prevádzky, prípadne aj prenosom ťažnej sily (ozubnicou). Treťou kategóriou turisticko - hospodárske dráhy. Sem patria všetky historické lesné, poľné a detské železničky, ktorých hlavným účelom nie je každodenná preprava cestujúcich do práce či do školy, ale slúžia turistickým, kultúrnym a iným spoločenským potrebám. Pre každú kategóriu budú vykonávacími vyhláškami nastavené požiadavky na dráhy, dráhové vozidlá a spôsobilosť osôb podieľajúcich sa na zabezpečení prevádzky dráhy a dopravy na dráhe zodpovedajúce charakteru dráh. Požiadavky na metro najprísnejšie, požiadavky na turisticko - hospodárske dráhy najmenej prísne, ale v každom ohľade zaručujúce bezpečnosť cestujúcich a osôb, ktoré sa podieľajú na prevádzke dráhy a dráhovej dopravy.
K bodu 3:
Spresňuje sa ustanovenie k vymedzeniu obvodu dráhy z dôvodu rôznych výkladov daného ustanovenia v aplikačnej praxi vo vzťahu k špeciálnej dráhe. Zároveň sa zosúlaďuje pojem so zákonom č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov.
K bodu 4:
Vzhľadom na zdobrovoľnenie technických noriem sa pridáva možnosť upraviť podmienky hlavnej prehliadky mosta a zaťažovacej skúšky aj v inej technickej špecifikácii.
K bodu 5:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 6:
Navrhujeme doplnenie podmienok zriadenia dočasného úrovňového križovania železničnej trate s pozemnou komunikáciou a to hlavne z dôvodu urýchlenia postupov modernizácie a obnovy železničnej siete resp. odstránenia následkov prírodnej katastrofy alebo
73
nehody na železničnej sieti so súhlasom ministerstva pre zachovanie plynulosti cestnej dopravy a prevádzkyschopnosti železničnej dopravy.
K bodu 7:
Zosúladenie s § 70 ods. 10 zákona.
K bodu 8:
Určenými technickými zariadeniami v súčasnosti aj technické zariadenia, ktoré priamo s prevádzkovaním dráhy a dopravy na dráhe nesúvisia. Neexistuje pritom relevantný dôvod na to, aby sa na tieto technické zariadenia vzťahovali osobitné dráhové predpisy iba preto, že umiestnené v obvode dráhy a sú súčasťou dráhy. Technické zariadenia, ktoré priamo nesúvisia s prevádzkovaním dráhy a dopravy na dráhe, novelou zaradené medzi vyhradené technické zariadenia za účelom jednoznačnosti v legislatíve, konkrétne odstránenia sporných prípadov, kedy sa na jedno technické zariadenie vzťahuje vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácii Slovenskej republiky č. 205/2010 Z. z. o určených technických zariadeniach a určených činnostiach a činnostiach na určených technických zariadeniach aj vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 508/2009 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci s technickými zariadeniami tlakovými, zdvíhacími, elektrickými a plynovými a ktorou sa ustanovujú technické zariadenia, ktoré sa považujú za vyhradené technické zariadenia v znení neskorších predpisov.
K bodu 9:
Zosúladenie terminológie s aplikačnou praxou a s Poriadkom pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení.
K bodu 10:
Doplnenie celého rozsahu činností na určených technických zariadeniach.
K bodu 11:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 12:
Vzhľadom na novonavrhovanú úpravu systému špeciálnych dráh sa upravujú aj vozidlá, ktoré sú spôsobilé po jednotlivých druhoch špeciálnej dráhy jazdiť.
K bodu 13:
Spresnenie definície v súlade s čl. 2 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (prepracované znenie) (Ú. v. L 138, 26.5.2016) v platnom znení (ďalej len „smernica (EÚ) 2016/797 v platnom znení“), keďže môže ísť aj o vozidlo momentálne nepoužívané (odstavené, uložené v sklade a pod.).
K bodu 14:
Doplnenie doposiaľ v zákone chýbajúcich definícií električky a vozidla špeciálnej dráhy.
73
K bodu 15:
Pre jednoznačnosť sa uvádza vylúčenie uplatňovania piatej časti zákona, ktorá nadväzuje na štvrtú časť. Pri prevádzke drezín nie je potrebné vykonávať vyšetrovanie ako pri riadnej prevádzke železničnej dopravy.
K bodu 16:
Zosúladenie ustanovenia v nadväznosti na novonavrhovanú úpravu skúšobnej prevádzky v § 24a.
K bodu 17:
Stanovenie konkrétnych kategórií dráhových vozidiel, pri ktorých nie je potrebné dodržať všetky podmienky podľa odsekov 1 7. Na historické vozidlá sa nemôžu vzťahovať podmienky ako na súčasné vozidlá, pretože v čase výroby týchto vozidiel platili iné legislatívne a technické požiadavky ako v súčasnosti a nie je možné, aby historické vozidlá spĺňali všetky súčasné legislatívne a technické požiadavky, a zároveň si zachovali svoju historickú hodnotu. Pri niektorých skúškach by dokonca mohli byť historické vozidlá, ktoré existujú väčšinou v jednom exemplári, poškodené.
K bodu 18:
Ustanovenie § 22a rieši špeciálnu kategóriu železničných vozidiel, ktorými vozidlá na miestne, historické alebo turistické účely a železničné vozidlá pre vlečky. Úpravu znenia tohto ustanovenia vyvolala aplikačná prax, kedy bolo potrebné povoliť vozidlo neschváleného typu, pri ktorom by malo samotnému povoleniu s ohľadom na ustanovenie § 22 zákona, ktorého podmienky sa na § 22a vzťahujú primerane, ale iba v časti uvádzania týchto vozidiel do prevádzky, predchádzať aj povolenie typu. Navrhuje sa, aby v prípade, ak ide o vozidlo uvedenej kategórie, ktorého typ nebol v minulosti schválený, tento typ povolil bezpečnostný orgán, primerane podľa podmienok podľa § 22. Nakoľko v ustanovení § 22a obsiahnuté aj vozidlá, na ktoré sa v súlade s ustanovením § 62 ods. 5 písm. d) zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov nevzťahujú ustanovenia štvrtej časti tohto zákona o interoperabilite železničného systému, pričom ide v nadväznosti na ustanovenie 3.2.1.6 prílohy II vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) č. 2018/1614 z 25.októbra 2018, ktorým sa stanovujú špecifikácie pre registre vozidiel uvedené v článku 47 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení a ktorým sa mení a zrušuje rozhodnutie Komisie 2007/756/ES (Ú. v. L 268, 26. 10. 2018) a čl. 47 ods. 7 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení o vozidlá, ktoré boli povolené po prvý raz v tretej krajine, a ktoré majú byť následne použité v členskom štáte ako súčasť spoločného vozového parku železničného systému Európskej únie, teda ide o povolené vozidlá, ktoré je potrebné uviesť na trh v rámci Európskej únie, navrhuje sa terminologicky rozlíšiť vydávanie povolení bezpečnostným orgánom pre tieto vozidlá, a to slovným spojením „povolenie na uvedenie na trh“ a teda obsiahnuť a terminologicky rozdeliť povoľovanie vozidiel uvedených v § 22a do prevádzky v rámci Európskej únie a uvádzanie na trh Európskej únie vozidiel uvedených v § 22a z tretieho štátu.
K bodu 19:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 20:
Doplnenie doteraz chýbajúcich definícií skúšobnej prevádzky a skúšobnej jazdy dráhového vozidla po oprave s cieľom odstrániť nejednoznačný výklad povinností vyplývajúcich z ustanovení § 22. Pri skúšobných jazdách dráhových vozidiel po oprave je
73
postačujúci súhlas prevádzkovateľa dráhy, zatiaľ čo pri obnovách väčšieho rozsahu, modernizáciách, podstatných zmenách dráhových vozidiel a uvádzaní dráhových vozidiel na trh alebo do prevádzky je skúšobná jazda súčasťou skúšobnej prevádzky, na ktorú je okrem súhlasu prevádzkovateľa dráhy požadované aj povolenie bezpečnostného, resp. schvaľovacieho orgánu. Pri skúšobných jazdách železničných vozidiel, ktoré uvedené na trh v inom členskom štáte alebo v treťom štáte a nie povolené na prevádzku na území Slovenskej republiky, sa vyžaduje iba súhlas prevádzkovateľa dráhy, pretože povoľovanie bezpečnostným orgánom by bolo redundantné a znamenalo by zbytočnú byrokratickú záťaž pre dráhový podnik a údržbárske dielne. Pri vozidlách električkových dráh, trolejbusových dráh a špeciálnych dráh sa (rovnako ako v súčasnosti) vyžaduje povolenie skúšobnej jazdy vozidla, ktoré je schválené v inom členskom štáte alebo treťom štáte a nie je schválené na prevádzku na území Slovenskej republiky schvaľovacím orgánom, pretože pri takmer všetkých takýchto dráhach je prevádzkovateľ dráhy a dopravy na dráhe zhodný, a preto by nemusela byť pri inom riešení zaistená nestrannosť pri rozhodovaní.
K bodu 21:
V súčasnosti sa pri údržbe, obnove alebo modernizácií dráhy využívajú mobilné zariadenia na výstavbu a údržbu infraštruktúry, ktoré nevykonávajú dopravnú činnosť na príslušnej železničnej infraštruktúre v prevádzke podľa príslušných ustanovení právnych aktov Európskej únie a platnej vnútroštátnej legislatívy Slovenskej republiky. Takto neprevádzkovaná dráha sa považuje za pracovisko. Tým, že sa považuje za pracovisko dochádza k tomu, že hlavne u mobilných zariadení na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry tieto vozidlá nemusia byť evidované v Európskom registri vozidiel ani vo vnútroštátnom registri železničných vozidiel, vlastník vozidiel nemusí byť držiteľom značky VKM (Vehicle Keeper Marking), nemusí byť držiteľom licencie železničného podniku resp. dráhového podniku, nemusí byť subjektom zodpovedným za údržbu (ECM), obsluha železničných vozidiel nemusí byť držiteľom preukazu rušňovodiča a nie je potrebné prideliť vozidlu Európske číslo železničného vozidla (EVN).
Tým, že sa umožní zjednodušenie používania mobilných zariadení na výstavbu a údržbu infraštruktúry dochádza aj k úprave vynakladania finančných prostriedkov na ich údržbu a prevádzku.
K bodu 22:
Ustanovuje sa vek 19 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo, ale len na území Slovenskej republiky. Európska legislatíva ustanovuje vek 20 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo v rámci viacerých štátov Európskej únie. Zníženie veku v rámci územia Slovenskej republiky vyplynulo z otvárania nových študijných odborov na stredných školách, ktoré budú čiastočne pripravovať uchádzačov na výkon povolania rušňovodič. V prípade úspešného absolvovania maturitnej skúšky, dokončenia odbornej prípravy vo vzdelávacom zariadení a úspešnom vykonaní skúšky, do dosiahnutia veku 20 rokov, môžu absolvovať zácvik u dopravcu, pre ktorého budú vykonávať túto profesiu.
K bodu 23:
Predkladanie originálov dokladov alebo ich osvedčených alebo overených kópií je pre žiadateľov zbytočne administratívne zaťažujúce, najmä z dôvodu, že ide o podklad správneho konania, ktorého hodnovernosť si správny orgán pred vydaním rozhodnutia v prípade pochybností môže kedykoľvek overiť. V daných prípadoch ide o doklady, ktoré môže, v rámci zákonného splnomocnenia na predkladanie žiadostí, za zamestnanca ako náležitosti podania dokladať zamestnávateľ, ktorému v pracovnom vzťahu boli tieto doklady predložené
73
zamestnancom, za účelom preukázania uvedených skutočností v pracovnom vzťahu. Zamestnávateľ však často nedisponuje ich originálmi, len kópiami, nakoľko ich po overení vráti zamestnancovi alebo disponuje originálom, ktorý si potrebuje ponechať v rámci svojej evidencie a kontroly zamestnancov.
Držiteľ preukazu rušňovodiča musí pre zachovanie platnosti preukazu preukazovať splnenie podmienky zdravotnej a psychickej spôsobilosti, na základe čoho je nedôvodné, aby to preukazoval aj na účely vydania preukazu na vedenie dráhového vozidla špeciálnej dráhy, keďže požiadavky na zdravotnú a psychickú spôsobilosť pre rušňovodičov prísnejšie ako na vodičov vozidla špeciálnej dráhy.
K bodu 24:
Odborná spôsobilosť skúšobného komisára nie je determinovaná jeho vekom, ale odborným vzdelaním a praxou. V prípade skúšobného komisára oprávneného vykonávať praktickú skúšku uchádzačov o získanie preukazu na vedenie dráhového vozidla bola táto požiadavka navyše redundantná, pretože bola zabezpečená prostredníctvom požiadavky na minimálny vek vodiča hnacieho dráhového vozidla v kombinácii s požiadavkou na prax vo vedení dráhového vozidla 10 rokov.
K bodu 25:
Aplikačná prax preukázala, že pri výkone technicko-bezpečnostnej skúšky traťových strojov musí byť skúšobný komisár hlavne odborne spôsobilý po stránke konštrukčnej, technickej a výpočtovej vo veci prevádzkyschopnosti dráhových vozidiel, na čo mu postačuje byť držiteľom platného osvedčenia o odbornej spôsobilosti. Tieto odborné podmienky prevažne spĺňajú zamestnanci výrobcu dráhových vozidiel, ktorí však nie držiteľmi preukazu na vedenie dráhového vozidla. Pri výkone skúšky skúšajúci komisár priebežne monitoruje a vyhodnocuje správanie sa vozidla podľa podmienok skúšky a nevykonáva dopravnú činnosť.
K bodu 26:
Doplnenie dopravného vzdelania vychádza z aplikačnej praxe a zmien náplne odborov štúdií na vysokých školách a univerzitách v Slovenskej republike a Európskej únii. Zároveň vzhľadom na odbornú prax, ktorú musí spĺňať, je vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa postačujúce.
K bodom 27 až 29:
Podľa aplikačnej praxe využiť dráhu, ktorá neslúži dopravnej obslužnosti územia na účel prevádzkovania koľajovej nemotorovej dopravy alebo dočasného vybudovania miestnej komunikácie určenej pre chodcov, chodníka alebo miestnej komunikácie pre cestnú nemotorovú dopravu môžu aj vlastníci dráh, ktoré v súkromnom vlastníctve, hlavne prestavba vlečiek na cyklotrasy, preto sa tento právny inštitút rozširuje na všetky dráhy bez ohľadu na druh vlastníctva. V súčasnosti je možné vybudovať cyklotrasu na dráhe, ktorá nie je v štátnom vlastníctve, len postupom zrušenia a odstránenia dráhy, čo je náročnejší proces z finančného, ako aj z časového hľadiska.
K bodu 30:
Z aplikačnej praxe vyplynulo, že je potrebné mať vnútorné predpisy vypracované pri žiadosti o povolenie prevádzkovať dráhu, aby podliehali posúdeniu regulačného orgánu spôsobilosti prevádzkovania dráhy.
73
K bodu 31:
Vzhľadom na trojročnú prax a postačujúce aj stredoškolské vzdelanie, sa znižuje požiadavka dosiahnutého stupňa vysokoškolského vzdelania.
K bodu 32:
Uloženie pokuty a zrušenie povolenia na prevádzkovanie dráhy dva právne inštitúty, ktoré majú rozdielny účel, preto nie je vhodné zrušenie povolenia podmieňovať právoplatným ukončením konania o uložení pokuty. Pokuta je následkom porušenia zákona, pričom zrušenie povolenia na prevádzkovanie dráhy je nástrojom správneho orgánu, ktorým urýchlene zamedziť existencii povolenia na prevádzkovanie dráhy v prípade, ak prevádzkovateľ dráhy nedodržiava podmienky uvedené v povolení napriek písomnému upozorneniu orgánu štátneho dozoru. Nemožnosť začať v tomto prípade konanie, kým nedôjde k právoplatnému ukončeniu konania o pokute, môže pri lehotách správneho konania zmariť ochranný účel tohto ustanovenia voči spoločenskému záujmu chránenému týmto ustanovením, a to bezpečnému prevádzkovaniu dráhy.
K bodu 33:
Doplnenie povinnosti pre prevádzkovateľa dráhy vyplynula z aplikačnej praxe. Povolenie na prevádzkovanie dráhy sa vydáva na dobu neurčitú a regulačný orgán nemá kompetenciu žiadať tieto údaje ani v rámci štátneho odborného dozoru.
K bodu 34:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 35:
Povinnosť absolvovať dve preškolenia za rok pre zamestnancov iných dráh ako železničných sa v aplikačnej praxi ukázala ako zbytočná. Vnútorné predpisy na týchto dráhach nepodliehajú tak často zmenám, aby bolo potrebné uskutočňovať dve preškolenia za rok. Dráhové podniky majú dlhodobo problém s nedostatkom prevádzkových zamestnancov a je pre nich príťaž, ak každý z týchto zamestnancov 2 dni v roku nemôže vykonávať svoju prácu, pretože sa musí zúčastniť preškolenia. V prípade potreby môže naďalej dráhový podnik uskutočniť viac preškolení za rok.
K bodu 36:
Úprava terminológie pre jednoznačný výklad zákona.
K bodu 37:
Rozdiel medzi psychoterapeutickou a psychologickou starostlivosťou je nielen v odlišnej odbornej terminológii, ale najmä v odlišnej forme prípravy psychológa na výkon certifikovanej pracovnej činnosti psychoterapia a certifikovanej pracovnej činnosti dopravná psychológia a s tým následne súvisiacimi kompetenciami dopravného psychológa a kompetenciami psychoterapeuta. Odbornú psychologickú starostlivosť v zmysle psychologickej intervencie kompetenciu poskytnúť v prvom kontakte s účastníkom traumatizujúcej udalosti aj dopravný psychológ, ktorý neabsolvoval certifikačnú prípravu v certifikovanej pracovnej činnosti psychoterapia. Táto posttraumatická starostlivosť nie je psychoterapia, ale forma krízovej intervencie, po ktorej môže a nemusí nastúpiť psychoterapia (individuálne od účastníka a jeho zvládajúcich mechanizmov dopravný psychológ v prvom kontakte zhodnotí, či stačí jedno stretnutie, prípadne je vhodné ďalšie vedenie klienta formou krízovej intervencie; resp. či je potrebné dlhodobé psychoterapeutické vedenie, ktoré následne
73
odporučí klientovi absolvovať u psychoterapeuta). Krízová intervencia si spravidla vyžaduje kratšiu časovú dotáciu, o psychoterapii sa uvažuje z dlhodobého hľadiska.
Akákoľvek nehodová udalosť s následkami uvedenými v legislatíve je z psychologického hľadiska vnímaná ako traumatizujúca udalosť, ktorá môže výrazne ovplyvniť správanie a konanie účastníka. Intenzita vplyvu takejto udalosti závisí od závažnosti miery ohrozenia a zvládajúcich mechanizmov účastníka. Bezprostredne po nehodovej udalosti (alebo akejkoľvek inej traumatizujúcej udalosti) účastník nemusí na vedomej úrovni vnímať potrebu psychologickej pomoci. Následky takýchto udalostí však môžu spôsobiť hlboký duševný otras, ktorý môže mať vplyv na prežívanie a ďalšie konanie človeka a tento si vôbec nemusí uvedomovať, že to súvisí s traumatickou udalosťou. Aj s odstupom času môžu nastúpiť psychické a telesné príznaky, súvisiace s traumou, napr. opätovné prežívanie extrémneho zážitku, poruchy spánku (nespavosť, desivé sny), podráždenosť, úzkostné reakcie, nesústredenosť a s ňou spojená možná zvýšená chybovosť, pocity bezmocnosti, apatia. Pri neriešenej traume sa tieto príznaky môžu stať chronickými. Cieľom psychologickej intervencie by v obdobných prípadoch malo byť poskytnutie opory účastníkovi traumatickej udalosti, zmierniť jej následky, zamedziť rozvinutie príznakov do posttraumatickej reakcie a tým predchádzať psychickým poruchám, ktoré by mohli ohroziť bezpečný výkon človeka v práci. Čím skoršia je pomoc psychológa, tým je väčšia pravdepodobnosť, že traumatická udalosť nebude potlačená, následne je predpoklad, že intervencia bude menej časovo náročná a je predpoklad, že nebude potrebná dlhodobá psychoterapeutická starostlivosť. Toto by malo byť aj záujmom zamestnávateľa, pričom je dôležité nezamieňať si psychologickú starostlivosť za psychologické vyšetrenie.
K bodu 38:
Zákon o dráhach je predpisom upravujúcim všeobecnú úpravu manažéra infraštruktúry, ktorým môže byť podľa smernice EP a R č. 2012/34/EÚ, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor viac subjektov v jednom členskom štáte. V jednotlivých členských štátoch je bežnou praxou, že majú viac manažérov infraštruktúry. Z uvedeného dôvodu bolo potrebné predmetný odkaz na zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 258/1993 Z. z. o Železniciach Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov vypustiť, pretože ustanovenie by bolo voči druhému subjektu, ktorý by prejavil záujem vykonávať postavenie manažéra infraštruktúry nevykonateľné.
K bodu 39:
Opatrenia a postupy uplatňované v prípade meškania vlakov spôsobené nehodou, mimoriadnou udalosťou alebo poruchou, ktorá zapríčinila dočasné vyradenie časti železničnej infraštruktúry z prevádzky, predstavuje dôležitý nástroj na riešenie problematiky meškania vlakov. Obsahom týchto opatrení a postupov je najmä čakací čas na prípojné vlaky, uprednostnenie jednotlivých kategórií vlakov alebo možnosť navýšenia čakacieho času v odôvodnených prípadoch.
K bodom 40 až 42:
Zosúladenie obsahovej stránky podnikateľského plánu s čl. 5 a 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ z 21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (prepracované znenie) (Ú. v. L 343, 14.12.2012) v platnom znení (ďalej len „smernica 2012/34/EÚ v platnom znení“). Zároveň sa upresňuje, vzhľadom na nejednoznačný výklad, že žiadatelia o kapacitu infraštruktúry sa môžu vyjadrovať len k taxatívne vymedzeným informáciám, ktoré im poskytnuté, nie k celému podnikateľskému plánu.
73
K bodu 43:
Vypustenie ustanovenia, ktoré je duplicitné oproti ustanoveniu § 18 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 258/1993 Z. z. o Železniciach Slovenskej republiky v znení zákona č. 259/2015 Z. z.
K bodom 44 a 45:
Vzhľadom na skutočnosť, že vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 869/2014 z 11. augusta 2014 o nových službách osobnej železničnej dopravy (Ú.v. L 239, 12.8.2014), v ktorom boli definované subjekty, ktoré môžu podať žiadosť o skúšku hospodárskej rovnováhy bolo zrušené a nahradené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1795 z 20. novembra 2018, ktorým sa stanovuje postup a kritériá uplatňovania skúšky hospodárskej rovnováhy podľa článku 11 smernice 2012/34/EÚ v platnom znení, ktorom sa subjekty definujú len odkazom na smernicu 2012/34/EÚ v platnom znení, subjekty sa priamo špecifikujú.
K bodu 46:
Pôvodne boli požiadavky na tvorbu cestovného poriadku transpozíciou smernice 2012/34/EÚ v platnom znení. však bola neobvyklým spôsobom novelizovaná delegovaným rozhodnutím Komisie (EÚ) 2017/2075 zo 4. septembra 2017, ktorým sa nahrádza príloha VII k smernici 2012/34/EÚ v platnom znení. Keďže rozhodnutia nie je možné transponovať do vnútroštátneho práva, aby nevznikla duplicita právnej úpravy, za účelom prehľadnosti konečných užívateľov sa implementácia vykoná odkazom na predmetné rozhodnutie.
K bodu 47:
V prípade prvotnej prípravy cestovného poriadku manažér infraštruktúry povinnosť vyvinúť maximálne úsilie pre to, aby vyhovel všetkým požiadavkám žiadateľov. V prípade, ak im nevyhovie, nastupuje proces koordinácie a v prípade neúspechu, nastáva preťaženie železničnej infraštruktúry. To však neplatí pri dodatočných požiadavkách, ako sa žiadatelia mylne domnievajú. Pre jednoznačný výklad zákona sa dopĺňa platné znenie.
K bodu 48:
Obmedziť alebo zastaviť prevádzku nie je potrebné len z dôvodu akútnej rekonštrukcie, modernizácie alebo obnovy, ale aj plánovanej. Zároveň sa v súlade s platnou legislatívou pridáva aj pojem modernizácia.
K bodu 49:
Ustanovením § 51 ods. 3 je transponované ustanovenie čl. 54 ods. 2 smernice 2012/34/EÚ v platnom znení. Anglické znenie predmetného ustanovenia smernice: „In an emergency and, where absolutely necessary, on account of a breakdown making the infrastructure temporarily unusable, the train paths allocated may be withdrawn without warning for as long as is necessary to repair the system.“ Aj v kontexte s ustanovením § 51 ods. 2 zákona, resp. čl. 54 ods. 1 smernice máme za to, že pojem „breakdown“ (porucha) uvedený v § 51 ods. 3 zákona, resp. čl. 54 ods. 2 smernice nezahŕňa len „technickú poruchu“, ale vo všeobecnosti udalosť, ktorá zapríčiní dočasné vyradenie časti železničnej infraštruktúry z prevádzky. Rovnako je podľa nášho názoru nelogické, aby manažér infraštruktúry mohol odňať vlakové trasy z dôvodu poruchy (napr. porucha zabezpečovacieho zariadenia), ale nemohol tak spraviť v prípade nehody, alebo mimoriadnej udalosti.
K bodu 50:
Doplnenie ustanovenia rieši dvojaký výklad prípadne svojvoľnosť výkladu procesu vyžiadania informácií a údajov regulačným orgánom na účel kontroly dodržiavania
73
transparentných a nediskriminačných podmienok prístupu na železničnú infraštruktúru, k servisným zariadeniam a službám v nich poskytovaných.
K bodu 51:
Zosúladenie terminológie s odsekom 3.
K bodu 52:
Čl. 42 smernice 2012/34/EÚ v platnom znení necháva na zvážení členského štátu, či bude požadovať predchádzajúce schválenie rámcovej dohody regulačným orgánom. Ukazuje sa (v rámci prípravy TTR Project - Timetabling and capacity redesign), že v praxi by výkon tejto kompetencie spôsoboval neprimerané komplikácie v procese uzatvárania rámcových dohôd. Samotný inštitút rámcových dohôd spadá do problematiky prideľovania kapacity železničnej infraštruktúry manažérom infraštruktúry, ktorá je legislatívou Slovenskej republiky ponechaná na manažéra infraštruktúry a regulačný orgán plní len kontrolnú a prípadne reparačnú funkciu tohto procesu (nie schvaľovaciu). Schvaľovanie (len) rámcových dohôd sa teda navyše aj systémovo vymyká takémuto nastaveniu. Následná kontrola rámcových dohôd z hľadiska ich transparentnosti a nediskriminácie je možná v rámci výkonu kompetencie regulačného orgánu podľa ustanovenia § 52 ods. 1 a ods. 3 písm. c) zákona.
K bodu 53:
Doplnenie kompetencií regulačného orgánu v nadväznosti na prijaté ustanovenia zákona. Čo sa týka kompetencie konzultácie so zástupcami užívateľov služieb železničnej nákladnej a osobnej dopravy, tie sa uskutočňujú v súlade so smernicou 2012/34/EÚ v platnom znení a na základe požiadavky zo strany Európskej komisie a ostatných regulačných orgánov na pravidelnej báze alebo podľa potreby aspoň raz za dva roky. Ich účelom je zohľadniť názory užívateľov služieb železničnej dopravy na železničný trh.
K bodu 54:
Rozšírenie ochrany obchodného tajomstva aj na prevádzkovateľov servisného zariadenia.
K bodu 55:
Spresňuje sa definícia železničného systému na území Slovenskej republiky v zmysle pojmu „existujúci železničný systém“, ako ho vymedzuje smernica (EÚ) 2016/797 v platnom znení, ktorá v súčasnosti tvorí základ železničnej legislatívy Európskej únie. Na rozdiel od železničného systému Európskej únie, definovaného ako súbor viacerých subsystémov, existujúci systém tvoria infraštruktúra a vozidlá, ktoré ju používajú, pričom infraštruktúra sa člení na železničné trate a iné pevné zariadenia železničnej siete (traťová časť zabezpečovacieho zariadenia, elektrické trakčné zariadenia). Pojem železničné dráhy, ktorý obsahovala doterajšia definícia, v sebe zahŕňa okrem železničných tratí aj vlečky, na ktoré sa však ustanovenia štvrtej časti zákona nevzťahujú.
K bodu 56:
Vzhľadom na úpravu transeurópskej dopravnej siete v nariadeniach Európskej únie sa stali tieto ustanovenia obsolentnými.
K bodu 57:
Spresnenie pojmu „železničné infraštruktúry v súkromnom vlastníctve“ pre jednoznačnosť pri aplikácii predmetného ustanovenia na vlečky, v kontexte ustanovení právnych predpisov Európskej únie týkajúcich sa interoperability železničného systému.
73
K bodu 58:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 59:
V prípade absencie základných požiadaviek na niektoré časti subsystému alebo komponentu je možné použiť aj prijateľné prostriedky preukázania zhody, ktorými nezáväzné stanoviská vydané príslušným správnym orgánom v oblasti posudzovania zhody alebo aj nezáväzné stanoviská agentúry. Tieto stanoviská predstavujú minimálne požiadavky na posúdenie zhody, avšak po ich použití nie je potrebný žiadny iný spôsob posúdenia zhody.
K bodu 60:
Vzhľadom na skutočnosť, že slovenskou technickou normou nie je možné prebrať právne záväzný akt Európskej únie, vypúšťa sa predmetná špecifikácia.
K bodu 61:
Úpravou sa dopĺňa odkaz na vykonávacie nariadenie, ktoré upravuje postup a minimálne požiadavky na uplatnenie si výnimky z technickej špecifikácie interoperability na subsystém alebo jeho časť.
K bodom 62 a 63:
Precíznejšia úprava postupu uplatnenia si výnimky vyplynula z prijatia vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/424 z 19. marca 2020 o predkladaní informácií týkajúcich sa neuplatňovania technických špecifikácií interoperability Komisii v súlade so smernicou (EÚ) 2016/797 v platnom znení v súlade s čl. 7 ods. 5 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení. Výnimky (okrem obnovy železničnej siete po nehode), ktoré predbežne schváli ministerstvo sa môžu uplatňovať po ich následnom schválení Európskou komisiou. Európska komisia na vydanie rozhodnutia o schválení alebo neschválení výnimky lehotu 4 mesiace od doručenia žiadosti členského štátu. V prípade, ak sa Európska komisia v tejto lehote nevyjadrí a nevydá žiadne rozhodnutie, výnimka sa považuje za schválenú.
K bodu 64:
Prijateľným prostriedkom preukázania zhody môžu byť v súlade so smernicou o interoperabilite aj nezáväzné stanoviská Železničnej agentúry Európskej únie alebo bezpečnostného orgánu.
K bodu 65:
Úprava terminológie v nadväznosti na novú úpravu európskeho registra železničných vozidiel.
K bodu 66:
Úprava ustanovenia vyplýva z aplikačnej praxe, keďže posudzovanie zhody mimo technických špecifikácií interoperability sa môže týkať aj funkčných subsystémov.
K bodu 67:
Úprava terminológie v nadväznosti na novú úpravu európskeho registra železničných vozidiel.
K bodom 68 a 69:
Ide o zosúladenie zákonom stanovených obsahových náležitostí žiadosti o povolenie na uvedenie železničného vozidla na trh s ustanoveniami kapitoly 5 vykonávacieho nariadenia
73
Komisie (EÚ) č. 2018/545 zo 4. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) a v súlade s článkom 21 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení.
K bodu 70:
Úprava terminológie v nadväznosti na novú úpravu ustanovení týkajúce sa európskeho registra železničných vozidiel a registra železničnej infraštruktúry.
K bodu 71:
Ide o zosúladenie zákonom stanovených obsahových náležitostí žiadosti o povolenie na uvedenie železničného vozidla na trh s ustanoveniami kapitoly 5 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 2018/545 zo 4. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) a v súlade s článkom 21 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení.
K bodu 72:
Úprava ustanovenia pre jednoznačný výklad, že ide iba o dočasné povolenia na výkon skúšobnej prevádzky.
K bodu 73:
Zmena a doplnenie ustanovení upravujúcich povoľovanie uvedenia železničných vozidiel na trh z dôvodu vypustenia ustanovení upravujúcich národný register železničných vozidiel z § 80 zákona, vyvolaného uskutočneným prechodom na registráciu železničných vozidiel do európskeho registra železničných vozidiel v súlade s čl. 47 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení. V kontexte doterajšieho znenia § 76 a jeho doplnenia o ustanovenia upravujúce registráciu do európskeho registra železničných vozidiel sa zmenou ods. 20 a doplnením ods. 27 zabezpečuje zachovanie správnej transpozície čl. 21 ods. 16 a 17 a čl. 47 ods. 7 uvedenej smernice do vnútroštátneho práva.
K bodu 74:
Železničná agentúra Európskej únie zriadila a vedie európsky register železničných vozidiel, v ktorom sa registrujú všetky železničné vozidlá, ktoré majú povolenie od Železničnej agentúry Európskej únie alebo bezpečnostného orgánu pre uvedenie na trh v železničnom systéme Únie. Ak bezpečnostný orgán povolí uvedenie železničného vozidla na trh, musí zabezpečiť v súčinnosti s vlastníkom/držiteľom železničného vozidla, aby každé železničné vozidlo bolo súčasne zaregistrované v európskom registri železničných vozidiel. Registrácia nie je povinná pre mobilné zariadenia na výstavbu a údržbu infraštruktúry, ktoré nevykonávajú dopravnú činnosť na príslušnej infraštruktúre v prevádzke podľa príslušných ustanovení právnych aktov Európskej únie a platnej vnútroštátnej legislatívy Slovenskej republiky. Registráciu v európskom registri vozidiel, zriadenom Železničnou agentúrou Európskej únie, vykonáva bezpečnostný orgán pre železničné dráhy Slovenskej republiky, z čoho vyplynula potreba upraviť zákonom podrobnosti súvisiacich postupov, ktoré v súčasnosti nie upravené právnymi predpismi Európskej únie, vrátane náležitostí registrácie a zverejňovania informácií o vykonávaní medzinárodných sankcií.
K bodom 75 a 76:
Úprava terminológie v nadväznosti na novú úpravu ustanovení týkajúca sa európskeho registra železničných vozidiel a registra železničnej infraštruktúry.
73
K bodu 77:
Uvedené doklady sa dopĺňajú v súlade s vykonávacím aktom. Bez nich nemôže byť rozhodnutie vydané, na základe čoho musia byť upravené priamo ako náležitosť podania.
K bodu 78:
Vypustením ustanovení týkajúcich sa národného registra železničných vozidiel sa zákon zosúlaďuje s právnymi predpismi Európskej únie, pokiaľ ide o registráciu vozidiel uvedených na trh v rámci železničného systému Európskej únie. V zmysle čl. 47 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení a čl. 8 vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2018/1614 z 25. októbra 2018, ktorým sa stanovujú špecifikácie pre registre vozidiel uvedené v článku 47 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 a ktorým sa mení a zrušuje rozhodnutie Komisie 2007/756/ES (Ú. v. L 268, 26. 10. 2018), mala registrácia v národnom registri prebiehať dovtedy, kým nebol uvedený do prevádzky európsky register vozidiel zriadený Železničnou agentúrou Európskej únie. Vzhľadom na funkčnosť európskeho registra, ktorý byť používaný členskými štátmi na registráciu vozidiel od 16. júna 2021, ďalšie vedenie národného registra železničných vozidiel stratilo opodstatnenie. Vzhľadom na vypustenie ustanovení týkajúcich sa národného registra železničných vozidiel sa názov § 80 mení na „Register železničnej infraštruktúry“. Navrhovaným novým znením § 80, v ktorom sa v ods. 1 vypúšťa slovo „národný“ a v ods. 4 stanovujú nové úlohy bezpečnostného orgánu pre železničné dráhy a manažéra infraštruktúry, dochádza k spresneniu a zosúladeniu predmetných ustanovení s platnými právnymi predpismi Európskej únie, predovšetkým s čl. 49 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/777 zo 16. mája 2019 o spoločných špecifikáciách registra železničnej infraštruktúry a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2014/880/EÚ (Ú. v. EÚ L 139I, 27. 5. 2019).
K bodu 79:
Legislatívnotechnická úprava. Legislatívna skratka zavedená v ustanovení § 22 ods. 8.
K bodu 80:
Legislatívnotechnická úprava vzhľadom na úpravu § 80.
K bodu 81:
Podľa platnej právnej úpravy bezpečnostné osvedčenie môže vydať buď bezpečnostný orgán, ak železničný podnik plánuje prevádzkovať železničnú dopravu len na území Slovenskej republiky alebo Železničná agentúra Európskej únie, ak železničný podnik plánuje prevádzkovať železničnú dopravu na území Slovenskej republiky alebo vo viacerých členských štátoch. V aplikačnej praxi nastávajú prípady, keď vnútroštátny bezpečnostný orgán žiada zaslanie výročnej správy o bezpečnosti od železničných podnikov, ktoré prevádzkujú železničnú dopravu na území SR, ale nevydával im bezpečnostné osvedčenie.
K bodu 82:
V prípade zistenia bezpečnostného rizika je potrebné okamžite uplatňovať bezpečnostné opatrenia ako napríklad zastaviť dráhové vozidlo, ukončiť prevádzku železničnej trate, pokiaľ jej technický stav nezaručuje bezpečnosť prevádzkovania dráhových vozidiel. V nadväznosti na tieto neodkladné opatrenia sa vylučuje aj odkladný účinok rozhodnutia.
73
K bodu 83:
V súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/545 zo 4. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (Ú. v. L 90, 6. 4. 2018) a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/763 z 9. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania vydávania jednotných bezpečnostných osvedčení železničným podnikom v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 653/2007 (Ú. v. L 129, 25.5.2018) v platnom znení žiadateľ možnosť požiadať vnútroštátny bezpečnostný orgán o konzultácie alebo poradenstvo pred podaním žiadosti o vydanie bezpečnostného osvedčenia alebo pred podaním žiadostí o povolenie na uvedenie železničného vozidla na trh alebo povolenie typu železničného vozidla. Žiadosť predkladá žiadateľ prostredníctvom jednotného kontaktného miesta spolu s príslušnou dokumentáciou. Účelom predbežného zapojenia je predbežne posúdiť dokumentáciu a určiť verziu špecifikácií technických špecifikácií interoperability, ako aj vnútroštátnych predpisov, ktoré sa majú následne použiť pri podaní žiadosti o povolenie.
K bodu 84:
Doplnené znenie negatívneho vymedzenia, ktorých druhov dráh sa piata časť týkajúca sa bezpečnosti železničného systému nevzťahuje. Vyšetrovanie nehôd a mimoriadnych udalostí sa v súlade s § 110 ods. 3 primerane vzťahuje na všetky druhy dráh, pokiaľ to nevylučuje povaha veci alebo osobitný zákon.
K bodu 85:
Úprava ustanovenia rozlišuje oproti pôvodnému zneniu povinnosti voči poškodeným a rodinným príslušníkom obetí, zároveň pomoc v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 z 23. októbra 2007 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (Ú. v. L 315, 3. 12. 2007) obsahuje širšiu pomoc ako podanie sťažnosti a psychologickú podporu.
K bodu 86:
Pokiaľ sa na vzniku nehody podieľal manažér infraštruktúry a zároveň aj železničný podnik, je účelnejšie, aby vypracovali spoločnú správu. Vypracovaním spoločnej správy nie dotknuté povinností oboch subjektov (železničný podnik, manažér infraštruktúry), aby vo vzťahu k zisťovaniu príčin sústredili svoju pozornosť na odhaľovanie nedostatkov (príčin) nehody predovšetkým vo vlastnom systéme riadenia bezpečnosti, interných predpisoch a technologických postupoch, a aby uvedené zistenia premietla každá strana aj do tejto spoločnej správy vrátane prijatých opatrení. Vypracovanie spoločnej správy nie je v rozpore s úpravou európskej legislatívy.
K bodom 87 a 88:
Vzhľadom na úpravu obsahu správy vyšetrovateľa a záverečnej správy vyšetrovacieho orgánu vo vykonávacom nariadení Komisie sa naň priamo dopĺňa odkaz. Príloha č. 12 však zostáva zachovaná ako minimálny obsah správy, ktorú vypracúva manažér infraštruktúry a železničný podnik v súlade s § 95 ods. 3.
K bodu 89:
Legislatívnotechnická úprava.
73
K bodu 90:
Úprava kompetencie v súvislosti s rozhodovaním o výnimkách a ich predkladaní na schválenie Európskej komisii v súlade s § 70 ods. 5 až 8.
K bodu 91:
Ako špecifický prípad môže byť navrhnutý funkčný alebo štrukturálny subsystém.
K bodu 92:
Vzhľadom na ochranu osobných údajov sa zoznam skúšobných komisárov na webovom sídle ministerstva nezverejňuje.
K bodu 93:
Doplnenie kompetencie vzhľadom na novonavrhovanú úpravu § 14 ods. 3.
K bodom 94 a 95:
V zmysle časti 1 kapitoly 1.8 odsek 1.8.6 a 1.8.7 Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení, zmluvné štáty RID oznámia sekretariátu OTIF adresy príslušných orgánov a nimi menovaných organizácií, ktoré podľa vnútroštátneho práva spôsobilé implementovať RID. Navrhovaným ustanovením sa do zákona dopĺňa Dopravný úrad ako orgán príslušný na implementovanie odseku 1.8.6. kapitoly 1.8 časti 1 dodatku C tohto dohovoru.
K bodu 96:
Podľa platného znenia mohol bezpečnostný orgán uznať orgán pre posudzovanie rizík, ktoré sa používajú na posúdenie vplyvu zmien na úrovne bezpečnosti v rámci železničného systému a sektora, len v rámci posúdenia systému riadenia bezpečnosti, teda orgánom pre posúdenie mohol byť len manažér infraštruktúry alebo železničný podnik. Orgánom pre posúdenie rizík však môže byť aj iná organizácia alebo jej časť, pokiaľ spĺňa podmienky a kritéria prílohy II vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 402/2013 z 30. apríla 2013 o spoločnej bezpečnostnej metóde hodnotenia a posudzovania rizík, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 352/2009 (Ú. v. L 121, 3. 5. 2013), preto sa úpravou ustanovenia rozširuje kompetencia bezpečnostného orgánu o ďalší druh uznania.
K bodu 97:
Legislatívnotechnická úprava. Podľa ustanovenia 1.8.6.2.4.2 RID v znení zmien 2023 je potrebné, aby príslušný orgán zmluvného štátu RID uverejnil aktualizovaný zoznam všetkých inšpekčných organizácií, ktoré schválil, vrátane inšpekčných organizácií schválených dočasne, ako je opísané v bode 1.8.6.2.2.3. Pričom Odkaz na tento zoznam bude uvedený na webovej stránke OTIF.
K bodu 98:
Úprava kompetencie vzhľadom na novonavrhovanú úpravu prevádzky registrov.
K bodu 99:
Zosúladenie terminológie s § 25 zákona tak, aby z ustanovenia bolo jasné, že sa týka aj preukazu na vedenie dráhového vozidla na špeciálnej dráhe.
K bodu 100:
Upresnenie kompetencie.
73
K bodu 101:
Úpravou ustanovenia sa dopĺňa povinnosť vyplývajúca z aplikačnej praxe. Zároveň v zmysle časti 1 kapitoly 1.8 odsek 1.8.4 Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení, zmluvné štáty RID oznámia sekretariátu OTIF adresy príslušných orgánov a nimi menovaných organizácií, ktoré podľa vnútroštátneho práva spôsobilé implementovať RID. Navrhovaným ustanovením sa do zákona dopĺňa Dopravný úrad ako orgán príslušný na implementovanie odseku 1.8.6.1 kapitoly 1.8 časti 1 dodatku C tohto dohovoru.
K bodu 102:
Úprava kompetencie Dopravného úradu vzhľadom na novonavrhovaný § 22a. Doplnenie kompetencie Dopravného úradu, nakoľko na základe platnej právnej úpravy účinnej do 15. 06. 2020 vydával dodatočné povolenie na uvedenie železničného vozidla do prevádzky. V prípade zistenia nedostatkov alebo nedodržiavania povinností absentuje kompetencia na odňatie predmetného povolenia. Zároveň sa pridáva kompetencia vnútroštátneho registračného orgánu v nadväznosti na register železničnej infraštruktúry, ktorý vedie Železničná agentúra Európskej únie.
K bodom 103 a 104:
Navrhovaná úprava vyplynula z dôvodu komplexného monitoringu štátneho odborného dozoru v železničnom sektore. Je to z dôvodu aplikovaných zmien v akreditovaní subjektov zodpovedných za údržbu železničných vozidiel z uznaných na akreditované a s tým spojená aplikácia posúdenia spoločnej bezpečnostnej metódy uznanými subjektami zo strany bezpečnostného orgánu Slovenskej republiky a Slovenskej národnej akreditačnej služby.
K bodu 105:
Doplnenie právneho základu na poskytovanie osobných údajov zamestnanca Dopravného úradu a vyšších územných celkov za účelom vydania preukazu na výkon štátneho dozoru na dráhach.
K bodu 106:
Prioritným dokladom kontrolóra je preukaz vydaný ministerstvom, ktorý zároveň oprávňuje kontrolóra na výkon štátneho dozoru. Preukazovať sa preukazom vydaným ministerstvom a služobným preukazom pri výkone štátneho dozoru je zbytočný duplicitný úkon.
K bodu 107:
Pre osoby, ktoré vykonávajú štátny dozor je požiadavka vypracovania protokolu priamo na mieste z aplikačného hľadiska ťažko realizovateľná. Výkon štátneho odborného dozoru, ak zákon o dráhach neustanovuje inak, sa vykonáva podľa základných pravidiel kontrolnej činnosti zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov. Požiadavka vypracovania protokolu priamo na mieste bude zachovaná vypracovaním priebežného protokolu podľa § 13 ods. 2 zákona o kontrole v štátnej správe. V prípade, ak to vyžaduje stav predmetu kontroly priamo na mieste v určenom čase, vypracujú osoby vykonávajúce štátny dozor priebežný protokol podľa tohto ustanovenia.
73
K bodom 108 a 109:
Úprava sankcií za účelom vymoženia povinnosti v nadväznosti na výkon skúšobnej jazdy dráhového vozidla.
K bodu 110:
Súčasná výška spodnej sadzby sankcie je pre menších prevádzkovateľov servisných zariadení likvidačná, preto navrhujeme jej úpravu. Zároveň dopĺňame správny delikt aj o neplnenie povinností podľa osobitného predpisu, teda vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 2017/2177 z 22. novembra 2017 o prístupe k servisným zariadeniam a službám týkajúcich sa železničnej dopravy (Ú. v. L 307, 23. 11. 2017), ktorého obsahom ďalšie povinnosti prevádzkovateľov servisných zariadení, ktorých plnenie nie je v súčasnej dobe vynútiteľné žiadnou sankciou. Ide pritom o také základné povinnosti, ako je napr. zverejnenie opisu servisného zariadenia a cenníka.
K bodu 111:
Úprava správnych deliktov v nadväznosti na povinnosti vlastníkov alebo držiteľov železničných vozidiel vo vzťahu k európskemu registru železničných vozidiel.
K bodu 112:
Subjektívna prekluzívna lehota 6 mesiacov je príliš krátke časové obdobie hlavne s ohľadom na lehoty trvania výkonu štátneho dozoru a jeho uzatvorenia s kontrolovaným subjektom, čo v praxi spôsobuje problém. Konanie je potrebné začať skôr ako je ukončený štátny dozor a vzhľadom na prieťahy konania zo strany subjektov, ktoré porušujú povinnosti uložené týmto zákonom, to nie je možné.
K bodom 113 a 114:
Precizovanie ustanovenia o preukázaní bezúhonnosti aj voči osobám pochádzajúcim z tretích štátov. Zároveň sa vymedzuje kategória trestných činov, aby boli podmienky preukazovania bezúhonnosti určené jasne, presne a zrozumiteľne. Skutková podstata žiadneho trestného činu podľa zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon neobsahuje súvislosť s prevádzkou dráhy, s dopravou na dráhe alebo s vedením dráhového vozidla. Takúto informáciu je možné zistiť len zo samotného rozhodnutia, ktoré Generálna prokuratúra Slovenskej republiky v súvislosti s evidenciou registra trestov k dispozícii nemá. Obsahom výpisu z registra trestov paragrafové znenia, nie samotný opis skutku. V takomto prípade je vyhodnocovanie splnenia podmienok bezúhonnosti na základe výpisu z registra trestov ťažko vykonateľné.
K bodu 115:
Vylúčenie správneho konania na vydávanie stanoviska na účel vymedzenia spôsobov splnenia základných požiadaviek.
K bodu 116:
Ustanovujú sa prechodné ustanovenia pre prípad zmeny druhu dráhy, aby prevádzkovateľ dráhy mal dostatočné časové obdobie na zmenu príslušných oprávnení na jej prevádzkovanie.
K bodu 117:
Zosúladenie pojmov.
73
K bodom 118 a 119:
Ustanovenie upravuje posudzovanie zhody s vnútroštátnymi predpismi, pri ktorom sa nevydáva ES certifikát o overení, ale len certifikát o overení, nakoľko sa v tomto systéme nepreukazuje overenie zhody s príslušnými TSI, ale len s vnútroštátnymi predpismi.
K bodu 120:
Úpravou sa precizuje súbor dokumentácie, ktorú je potrebné predložiť k žiadosti o udelenie výnimky.
K bodu 121:
Legislatívnotechnická úprava z dôvodu zmeny názvu predpisu ADR. Doplnenie ďalšieho predpisu, ktorý sa vzťahuje na kombinovanú prepravu nebezpečných tovarov po vode na území Slovenskej republiky.
K bodu 122:
Vzhľadom na zdobrovoľnenie technických noriem sa pridáva možnosť použitia iných technických špecifikácií.
K bodu 123:
Definícia pojmu „vlečka“, ktorá je v ustanovení § 2 ods. 5 zákona, zodpovedá anglickému pojmu „private siding“, avšak slovo „private“ neoznačuje formu vlastníctva, ale formu prístupu, teda, že nejde o verejne prístupnú infraštruktúru. Naproti tomu pojem „siding“, ktorý je uvedený v tej časti definície, ktorá definuje, čo je jej súčasťou, je potrebné chápať ako manipulačné koľaje, ktoré sa nachádzajú pri súvislej železničnej trati a sú na ňu súvisle napojené, a ktoré tiež slúžia na prevádzkovanie železničnej dopravy, napr. na posun v dopravniach a nejde teda o vlečky v zmysle ustanovenia § 2 ods. 5 zákona.
K bodu 124:
Legislatívnotechnická úprava vzhľadom na zrušenie predmetných smerníc.
K bodu 125:
Vypustenie zrušeného vykonávacieho rozhodnutia Komisie.
K bodom 126 a 127:
Zosúladenie pojmov so zákonom č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov a novonavrhovanou úpravou špeciálnych dráh pre jednoznačný výklad.
Čl. II
K bodom 1 a 2:
Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaného poplatku v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na úkony a konania aj po zavedení 50 % zníženia poplatku pri elektronickom podaní.
K bodom 3 až 6:
Zníženie poplatku pre špeciálne dráhy, ktorý nezodpovedal reálnym nákladom štátu na úkony a konania. Prevádzkovateľmi špeciálnych dráh zväčša neziskové organizácie a občianske združenia, pre ktoré bolo vo viacerých prípadoch náročné získať finančné prostriedky na zaplatenie správneho poplatku pri jeho súčasnej výške.
73
K bodu 7:
Zosúladenie terminológie s platným znením zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Zvýšenie poplatku za vydanie duplikátu dokladu v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na úkony a konania.
K bodu 8:
Doplnenie poplatkov za úkony vykonávané Dopravným úradom vo výške zodpovedajúcej nákladom štátu na úkony a konania.
K bodu 9:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodom 10 a 11:
Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaného poplatku v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na vydanie technických preukazov, ktoré boli v minulosti tlačené externým subjektom na náklady žiadateľa a v súčasnosti je ich tlač realizovaná priamo na Ministerstve dopravy Slovenskej republiky. Zjednotenie výšky poplatku za technické preukazy.
K bodu 12:
Z dôvodu prechodu Slovenskej republiky z decentralizovanej registrácie železničných vozidiel na centralizovanú formu registrácie železničných vozidiel v európskom registri vozidiel upravenom osobitným predpisom, vykonávacím Rozhodnutím Komisie (EÚ) 2018/1614, ktorým sa stanovujú špecifikácie pre registre vozidiel uvedené v článku 47 smernice (EÚ) 2016/797 v platnom znení a ktorým sa mení a zrušuje rozhodnutie Komisie 2007/756/ES (Ú. v. L 268, 26. 10. 2018), došlo k výlučnému podávaniu žiadostí registračnému subjektu formou elektronického formulára. V súlade s § 6 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov, ak sa úkony a konania vykonávajú na základe návrhu podaného elektronickými prostriedkami, sadzba poplatku je 50 % z poplatku uvedeného podľa sadzobníka. Z dôvodu dlhodobého nezvyšovania poplatkov súvisiacich s registračnými úkonmi vo vzťahu k železničným vozidlám a 50% zníženiu poplatku, nastáva skutočnosť, že náklady štátu na súvisiace úkony a konania nie pokryté, pričom úlohy kladené na registračný subjekt v súvislosti s registráciou v európskom registri vozidiel sa neustále zvyšujú. Rovnako je tomu aj pri povoľovaní uvedenia železničných vozidiel na trh, pri ktorom je príslušný na konanie Dopravný úrad ako bezpečnostný orgán Slovenskej republiky, pri ktorom sa rovnako žiadosť podáva len prostredníctvom jednotného kontaktného miesta podľa osobitného predpisu, článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 z 11.mája 2016 o Železničnej agentúre Európskej únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 881/2004 (Ú. v. L 138, 26. 5. 2016), teda elektronickými prostriedkami. Je nutné poznamenať, že aj pri povoľovaní železničných vozidiel na trh sa podávajú väčšinou žiadosti v elektronickej podobe podľa osobitného predpisu o elektronickej podobe výkonu verejnej moci, nakoľko žiadateľmi väčšinou výlučne právnické osoby. Z dôvodu prechodu Slovenskej republiky z decentralizovanej registrácie železničných vozidiel na centralizovanú formu registrácie železničných vozidiel v európskom registri vozidiel je zároveň potrebné z príslušných položiek
73
sadzobníka správnych poplatkov potrebné vypustiť slovo „národného“ registra železničných vozidiel.
K bodom 13 a 14:
Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaného poplatku v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na úkony a konania aj po zavedení 50 % zníženia poplatku pri elektronickom podaní.
K bodu 15:
Zosúladenie terminológie s platným znením zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaného poplatku v záujme zabezpečenia pokrytia zvyšujúcich sa nákladov štátu na úkony a konania pre zvyšovanie počtu úloh registračného subjektu v súvislosti s registráciou v európskom registri vozidiel.
K bodom 16 a 17:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 18:
Doplnenie poplatkov za nové úkony vykonávané Dopravným úradom vyplývajúce z vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/545 zo 4. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania týkajúce sa postupu vydávania povolení pre železničné vozidlá a povolení pre typ železničných vozidiel podľa smernice (EÚ) 2016/797 (Ú. v. L 90, 6. 4. 2018) v platnom znení a vykonávacieho nariadenie Komisie (EÚ) 2018/763 z 9. apríla 2018, ktorým sa stanovujú praktické dojednania vydávania jednotných bezpečnostných osvedčení železničným podnikom v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) 653/2007 (Ú. v. L 129, 25. 5. 2018) v platnom znení vo výške zodpovedajúcej nákladom štátu na úkony a konania.
K bodu 19:
Príslušným orgánom pre električkové dráhy alebo trolejbusové dráhy je ministerstvo, nie vyšší územný celok. Navrhujeme ale neuvádzať v tomto zákone, nakoľko kompetencie jednotlivých orgánov, samosprávnych krajov a obcí uvedené zákone č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a nie je ich nutné duplikovať v tomto zákone.
K bodom 20 a 21:
Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaných poplatkov v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na úkony a konania.
K bodom 22 až 24:
Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaného poplatku v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na úkony a konania aj po zavedení 50 % zníženia poplatku pri elektronickom podaní.
73
K bodu 25:
Doplnenie poplatku za úkon vykonávaný Dopravným úradom vo výške zodpovedajúcej nákladom štátu na úkony a konania.
K bodu 26:
Doplnenie poplatku za úkon vykonávaný Ministerstvom dopravy Slovenskej republiky vo výške zodpovedajúcej nákladom štátu na úkony a konania.
K bodu 27:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 28:
Doplnenie poplatkov za úkony vykonávané Dopravným úradom vo výške zodpovedajúcej nákladom štátu na úkony a konania vzhľadom na novú kompetenciu vydávania licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru.
K bodom 29 a 30:
Zosúladenie terminológie s platným znením vyhlášky Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 205/2010 Z. z. o určených technických zariadeniach, určených činnostiach a činnostiach na určených technických zariadeniach v znení vyhlášky č. 180/2020 Z. z. Zvýšenie dlhodobo nezvyšovaného poplatku v záujme zabezpečenia pokrytia nákladov štátu na úkony a konania. Zlúčenie preskúmania odbornej spôsobilosti a vystavenia oprávnenia, preskúmanie odbornej spôsobilosti sa bude vykonávať v rámci procesu vydávania oprávnenia. Poplatok stanovený vo výške zodpovedajúcej nákladom štátu na úkony a konania.
K bodu 31:
Legislatívnotechnická úprava.
Čl. III
Na základe doterajších skúseností z praxe ukázalo, že právna úprava, pri ktorej dochádza k deleniu kompetencie vo vzťahu k určovaniu priecestných dopravných značiek s delením na upozorňovanie a označovanie priecestí sa vôbec nevyužíva, nakoľko Dopravný úrad ani jeho právny predchodca nezaznamenal žiadosť o určenie takéhoto značenia, práve naopak, zistil, že si túto kompetenciu v niektorých prípadoch prebrali cestné správne orgány. Na základe odstránenia v praxi nerealizovaného a neopodstatneného právneho delenia kompetencií, ktoré vnáša aj právnu neistotu do postupu žiadateľa, nakoľko ide o konanie začínajúce sa na jeho podnet, sa navrhuje touto právnou úpravou zosúladiť určovanie dopravného značenia jednotne, zo strany príslušného správneho orgánu, po prerokovaní s Dopravným úradom.
Čl. IV
K bodom 1 a 2:
Doterajšie požiadavky pre prevádzkovateľov vlečiek, ktorí zachádzali na železničnú sieť boli neprimerane prísne, ako ukázala aplikačná prax, preto sa upravujú zavedením nového
73
inštitútu licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru za súčasného udržania bezpečnosti. O licenciu na zachádzanie na železničnú infraštruktúru si môže požiadať podnik, ktorého predmetom činnosti nie je poskytovanie dopravných služieb s cieľom zabezpečovať železničnú prepravu tovaru a osôb, ale ktorý zabezpečuje prepravu tovaru pre vlastnú potrebu po vlastnej alebo súkromnej infraštruktúre, ktorá je zaústená do železničnej trate a ktorý potrebuje obmedzený prístup k železničnej infraštruktúre pre zachádzanie do určenej prípojovej stanice. Práva a povinnosti týchto podnikov a manažéra infraštruktúry zákon ponecháva na zmluvné dojednanie, keďže je ich potrebné vymedziť pre každý prípad individuálne. Na železničnú infraštruktúru za účelom zaručenia bezpečnosti môžu zachádzať len technicky spôsobilé železničné vozidlá, ktoré riadia odborne spôsobilé osoby.
K bodu 3:
Precizovanie ustanovenia o preukázaní bezúhonnosti aj voči osobám pochádzajúcim z tretích štátov.
K bodom 4 a 5:
Preukázanie požiadavky odbornej spôsobilosti je postačujúce z pohľadu jednej osoby. Pre žiadateľov o licenciu je splnenie kumulatívnej podmienky odbornej spôsobilosti štatutárneho zástupcu alebo aspoň jedného z členov štatutárneho orgánu aj v prípade, že stanoveného zodpovedného zástupcu neúmerná a často nesplniteľná, pričom z pohľadu účelu sledovaného zákonom sa v praxi preukázala aj neopodstatnená. Zároveň sa pre jednoznačný výklad zákona dopĺňa definícia zodpovedného zástupcu.
K bodu 6:
Skúsenosti z nehôd za posledných 5 rokov ukazujú, že v rámci poskytovania dopravných služieb na železničnej dráhe je potrebné nastaviť minimálne poistné krytie na uvedenú výšku. Stanovenie výšky poistného krytia na základe minuloročných skúseností posilní právnu istotu osôb, ktorým bola spôsobená škoda a odstráni výskyt právnych sporov nastávajúcich v prípadoch, kedy je poistné krytie nedostatočné. Presné stanovenie výšky tohto krytia odstráni zbytočné predlžovanie správnych konaní o vydanie licencie z dôvodu preukazovania primeranosti poistenia krytia záväzkov.
K bodu 7:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 8:
Preukázanie požiadavky odbornej spôsobilosti je dostačujúce iba jednej osoby.
K bodu 9:
Legislatívnotechnická úprava.
K bodu 10:
Úprava povinnosti vyplývajúcej z aplikačnej praxe oznamovať všetky zmeny týkajúce sa náležitostí licencie počas jej platnosti.
K bodu 11:
Upresnenie ustanovenia. Povinnosti, ktoré musí držiteľ licencie dodržiavať, stanovené aj v zákone č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
73
K bodu 12:
Zohľadňujúc technický pokrok, vývoj a skúseností s prepravou nebezpečných tovarov došlo k rozšíreniu okruhu činností, ktoré bežne pod pojem preprava nepatrili, avšak boli zaradené pod pojem prepravy nebezpečného tovaru. Z uvedeného dôvodu je potrebná výslovná a exaktná úprava pojmu preprava nebezpečného tovaru, ktorá bude v súlade s medzinárodnými predpismi RID a Prílohy 2 k SMGS.
K bodu 13:
Slovenská republika je zmluvnou stranou Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) a Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS, preto Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení pre Slovenskú republiku záväzné a tranzit nebezpečného tovaru cez územie Slovenskej republiky musí spĺňať aj v prípade prepravy po širokorozchodnej trati podmienky obidvoch predpisov.
K bodu 14:
Pravidlá prepravy nebezpečného tovaru platné pre medzinárodnú nákladnú dopravu podľa RID sa vzťahujú na každý druh kombinovanej dopravy vrátane vodnej a leteckej dopravy. V tomto prípade nejde výlučne o kombinovanú dopravu v kombinácii s cestnou dopravou a vodnou dopravou.
K bodu 15:
Preprava výbušných látok, ktoré zaradené medzi nebezpečný tovar, je preprava podľa RID aj podľa Prílohy 2 k SMGS, pričom v uvedených predpisoch patria do triedy I nebezpečných tovarov. Regulačný orgán môže v povolení určiť osobitné bezpečnostné požiadavky, ktoré je nevyhnutné dodržať na zníženie rizika všeobecného ohrozenia a na prevenciu nehody pri ich preprave.
K bodu 16:
Slovenská republika je zmluvnou stranou Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) a Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS, preto Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení pre Slovenskú republiku záväzné a tranzit nebezpečného tovaru cez územie Slovenskej republiky musí spĺňať aj v prípade prepravy po širokorozchodnej trati podmienky obidvoch predpisov.
K bodu 17:
Na prepravu nebezpečného tovaru sa výslovne vzťahuje tento zákon a v prípade, nedodržania jeho ustanovení, nie je možné vykonávať prepravu nebezpečného tovaru.
K bodu 18:
Medzinárodné predpisy Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej
73
preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení aktualizované každé 2 roky. Vzhľadom na vyššie uvedenú skutočnosť nie je potrebné uvádzať konkrétnu výnimku, ktorá sa o 2 roky môže zmeniť. Účelnejšie je riadiť sa ustanoveniami o výnimkách špecifikovaných priamo vo vyššie spomenutých medzinárodných predpisoch.
K bodu 19:
Slovenská republika je zmluvnou stranou Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) a Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS, preto Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení pre Slovenskú republiku záväzné a tranzit nebezpečného tovaru cez územie Slovenskej republiky musí spĺňať aj v prípade prepravy po širokorozchodnej trati podmienky obidvoch predpisov.
K bodu 20:
Exaktné označenie dokumentu - osvedčenie o odbornej spôsobilosti, ktorý vystavuje príslušný orgán, resp. organizácia nim poverená na vykonávanie skúšok podľa ustanovenia 1.8.3.10 a nasl. RID, uchádzačovi po úspešnom absolvovaní skúšky z jeho strany.
K bodu 21:
Slovenská republika je zmluvnou stranou Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) a Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS, preto Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení pre Slovenskú republiku záväzné a tranzit nebezpečného tovaru cez územie Slovenskej republiky musí spĺňať aj v prípade prepravy po širokorozchodnej trati podmienky obidvoch predpisov.
K bodu 22:
V súčasnosti, keďže Slovenská republika je zmluvnou stranou Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) a Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS, a Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení pre Slovenskú republiku záväzné, nie je možné dohodnúť osobitné podmienky, ktoré by sa líšili od tých, ktoré stanovené vyššie uvedenými predpismi. Toto ustanovenie malo význam v čase, kedy Slovenská republika ešte nebola zmluvnou stranou SMGS a tak mohla odlišne upraviť podmienky prepravy nebezpečného tovaru z Ukrajiny na územie Slovenskej republiky.
K bodu 23:
Predkladanie originálov dokladov alebo ich osvedčených alebo overených kópií je pre žiadateľov zbytočne administratívne a finančne zaťažujúce, najmä z dôvodu, že ide o podklad správneho konania, ktorého hodnovernosť si správny orgán pred vydaním rozhodnutia v
73
prípade pochybností môže kedykoľvek overiť. V daných prípadoch ide o doklady, ktoré môže, v rámci zákonného splnomocnenia na predkladanie žiadostí, za zamestnanca ako náležitosti podania dokladať zamestnávateľ, ktorému v pracovnom vzťahu boli tieto doklady predložené zamestnancom, za účelom preukázania uvedených skutočností v pracovnom vzťahu. Zamestnávateľ však často nedisponuje ich originálmi, len kópiami, nakoľko ich po overení vráti zamestnancovi alebo disponuje originálom, ktorý si potrebuje ponechať v rámci svojej evidencie a kontroly zamestnancov. V praxi absentuje právna úprava týkajúca sa prípadov straty, odcudzenia, poškodenia alebo zničenia preukazu rušňovodiča a preklenutie tohto obdobia bez vlastníctva novo vystaveného preukazu rušňovodiča, aj keď v aplikačnej praxi sa využíva.
K bodu 24:
Ustanovuje sa vek 19 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo, ale len na území Slovenskej republiky. Čl. 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES z 23. októbra 2007,
o certifikácii rušňovodičov rušňov a vlakov v železničnom systéme
v Spoločenstve
v platnom znení ustanovuje vek 20 rokov pre osobu, ktorá vedie železničné vozidlo v rámci viacerých štátov Európskej únie. Zníženie veku v rámci územia Slovenskej republiky vyplynulo z otvárania nových študijných odborov na stredných školách, ktoré budú čiastočne pripraviť uchádzačov na výkon povolania rušňovodič. V prípade úspešného absolvovania maturitnej skúšky, dokončenia odbornej prípravy v vzdelávacom zariadení a úspešnom vykonaní skúšky, do dosiahnutia veku 20 rokov, môžu absolvovať zácvik u dopravcu, pre ktorého budú vykonávať túto profesiu.
K bodom 25 a 26:
Pojem železničná infraštruktúra nie je exaktný, keďže zahŕňa aj pozemky pod koľajami, inžinierske stavby, prístupové cesty pre cestujúcich atď. Harmonizované doplnkové osvedčenie obsahuje len trate a traťové úseky, z ktorých rušňovodič poznanie a zoznam železničných vozidiel, na ktorých oprávnenie jazdiť. Vzhľadom na skutočnosť, že pojem železničná infraštruktúra je široký pojem, jednotlivé subjekty si ho v praxi vykladajú rôzne.
K bodom 27 a 28:
Skúšky rušňovodičov môžu vykonávať len skúšajúci, ktorí majú uznanie v súlade s rozhodnutím Komisie z 22. novembra 2011 o kritériách uznávania stredísk odbornej prípravy zúčastňujúcich sa na odbornej príprave rušňovodičov, o kritériách uznávania skúšajúcich pracovníkov rušňovodičov a o kritériách organizácie skúšok v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES (2011/765/EÚ) (ďalej len „rozhodnutie2011/765/EÚ“). Vyhlásenia o uznaní skúšajúceho doteraz bezpečnostný orgán vydával na základe rozhodnutia 2011/765/EÚ. Pre lepšiu prehľadnosť a ucelený pohľad na problematiku vzdelávania a skúšania rušňovodičov, sa dotknuté ustanovenia dopĺňajú do zákona.
K bodu 29:
Precíznejšia úprava kompetencie.
K bodu 30:
Pridanie kompetencie bezpečnostnému orgánu vzhľadom na úpravu § 30 ods. 6.
K bodu 31:
Úprava kompetencie ministerstva, keďže školenia žiadateľov o vykonanie skúšky na získanie odbornej spôsobilosti bezpečnostného poradcu pre prepravu nebezpečného tovaru v železničnej doprave vykonávajú poverené právnické osoby.
73
K bodu 32:
Pridanie kompetencie bezpečnostnému orgánu, ktoré ministerstvo určilo ako príslušný orgán podľa ustanovení oddielu 1.8.3 RID výkonom skúšok odbornej spôsobilosti bezpečnostného poradcu a vydávaním osvedčení o odbornej spôsobilosti na prepravu nebezpečného tovaru v železničnej doprave.
K bodu 33:
V rámci výkonu štátneho odborného dozoru sa zisťuje, či dodržané požiadavky tohto zákona a vykonávacích predpisov, ako aj ustanovenia medzinárodných predpisov, ktoré pre Slovenskú republiku záväzné, najmä Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení, ako aj právne záväzných aktov Európskej Únie, ktoré sa vzťahujú na dopravu na dráhach a na postavenie, práva a povinnosti dopravcov a cestujúcich.
K bodu 34:
Doplnenie právneho základu na poskytovanie osobných údajov zamestnanca Dopravného úradu a vyšších územných celkov za účelom vydania preukazu na výkon štátneho dozoru v doprave na dráhach.
K bodu 35:
Prioritným dokladom kontrolóra je preukaz vydaný ministerstvom, ktorý zároveň oprávňuje kontrolóra na výkon štátneho dozoru. Preukazovať sa preukazom vydaným ministerstvom a služobným preukazom pri výkone štátneho dozoru je zbytočný duplicitný úkon.
K bodu 36:
Ustanovením sa v súlade s aplikačnou praxou umožňuje prizvať na výkon štátneho dozoru zamestnancov iných orgánov, právnických osôb alebo fyzické osoby, najmä expertov z dozorovanej činnosti.
K bodu 37:
Ustanovením sa v súlade s aplikačnou praxou umožňuje vyzvať osobu, ktorá vedie dráhové vozidlo alebo obsluhuje lanovú dráhu alebo osobu, ktorá vykonáva činnosti, ktoré dôležité z hľadiska bezpečnosti prevádzkovania dráhy a dopravy na dráhe, aby sa podrobila vyšetreniu, či nie je pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky, ktorá môže znížiť jej schopnosť bezpečne viesť vozidlo alebo vykonávať činnosti dôležité z hľadiska bezpečnosti prevádzkovania dráhy a dopravy na dráhe, keďže takáto kompetencia v zákone chýbala a orgán štátneho dozoru nemal na základe čoho v danom prípade konať.
K bodu 38:
Pre osoby, ktoré vykonávajú štátny dozor je požiadavka vypracovania protokolu priamo na mieste z aplikačného hľadiska ťažko realizovateľná. Výkon štátneho odborného dozoru, ak zákon o doprave na dráhach neustanovuje inak, sa vykonáva podľa základných pravidiel kontrolnej činnosti zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov. Požiadavka vypracovania protokolu priamo na mieste bude zachovaná vypracovaním priebežného protokolu podľa § 13 ods. 2 zákona o kontrole v štátnej správe. V prípade, ak to vyžaduje stav predmetu kontroly priamo na mieste
73
v určenom čase, vypracujú osoby vykonávajúce štátny dozor priebežný protokol podľa tohto ustanovenia.
K bodu 39:
V zmysle citovaného striktného citovaného ustanovenia bol rušňovodič neadekvátne postihnutý sankciou zákazu činnosti aj za menšie porušenia, ktoré neboli nehodami, čím dochádzalo k nevýznamnému dopadu na plynulosť dopravy.
K bodu 40:
Úprava sankcie v nadväznosti na novú povinnosť v § 13 ods. 8.
K bodu 41:
Úprava správnych deliktov vzhľadom na novonavrhovanú právnu úpravu k novému inštitútu licencie na zachádzanie na železničnú infraštruktúru.
K bodu 42:
Subjektívna prekluzívna lehota 6 mesiacov je príliš krátke časové obdobie hlavne s ohľadom na lehoty trvania výkonu štátneho dozoru a jeho uzatvorenia s kontrolovaným subjektom, čo v praxi spôsobuje problém. Konanie je potrebné začať skôr ako je ukončený štátny dozor a vzhľadom na prieťahy konania zo strany subjektov, ktoré porušujú povinnosti uložené týmto zákonom, to nie je možné.
K bodu 43:
Nevyhnutné opatrenia je potrebné prijať bezodkladne, keďže sa vydávajú len v prípade vážneho ohrozenia prevádzky dráhy a dopravy na dráhe. Vydávanie týchto opatrení v súlade so správnym poriadkom by zbytočne predlžovalo čas ich vydania a uplatnenia.
K bodu 44:
V súčasnosti, keďže Slovenská republika je zmluvnou stranou Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) a Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS, a Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID), ktorý je Dodatkom C k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) (vyhláška č. 8/1985 Zb.) v platnom znení a Príloha 2 Dohody o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.
181/2002 Z. z.
) v platnom znení pre Slovenskú republiku záväzné, a keďže aplikácia medzinárodných predpisov bola zavedená do § 23 a nasl. zákona, osobitné ustanovenie o použití prílohy 2 k Dohode o medzinárodnej železničnej preprave tovaru SMGS už nie je potrebné.
K bodu 45:
Úprava prechodných ustanovení k zavedeniu nových právnych inštitútov v aplikačnej praxi.
K bodu 46:
Zosúladenie pojmov s novonavrhovaným § 28 ods. 1.
K bodu 47:
Do transpozičnej prílohy zákona č. 514/2009 Z. z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov sa vkladá transpozičný odkaz na delegovanú smernicu Komisie (EÚ) 2020/1833 z 2. októbra 2020, ktorou sa menia prílohy k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES, pokiaľ ide o prispôsobenie vedeckému a technickému pokroku (Ú. v. L 408, 4. 12. 2020), ktorú Slovenská republika prebrala do svojho právneho poriadku uverejnením
73
oznámenia o zmenách a doplnkoch Poriadku pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID). Pre úplne prebratie predmetnej smernice je však potrebné uviesť v príslušných právnych predpisoch aj odkaz na uvedenú smernicu, pretože podľa článku 2 ods. 1 smernice (EÚ) č. 2020/1833 „členské štáty uvedú v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu“.
Čl. V
Vzhľadom na predpokladanú dĺžku legislatívneho procesu sa účinnosť zákona navrhuje 1. januára 2025.
Bratislava 10. júla 2024
Robert Fico v.r.
predseda vlády Slovenskej republiky
Jozef Ráž v.r.
minister dopravy Slovenskej republiky