1
VYHODNOTENIE MEDZIREZORTNÉHO PRIPOMIENKOVÉHO KONANIA
Návrh na vyslovenie súhlasu Národnej rady Slovenskej republiky so Zmluvou medzi Slovenskou republikou a Mongolskom o medzinárodnej cestnej doprave
Spôsob pripomienkového konania
bežný v termíne od 24.6 – 8.7.2022
Počet vznesených pripomienok, z toho zásadných
16/1
Počet vyhodnotených pripomienok
16
Počet akceptovaných pripomienok, z toho zásadných
10/1
Počet čiastočne akceptovaných pripomienok, z toho zásadných
2/0
Počet neakceptovaných pripomienok, z toho zásadných
4/0
Rozporové konanie (s kým, kedy, s akým výsledkom)
Počet odstránených pripomienok
Počet neodstránených pripomienok
Sumarizácia vznesených pripomienok podľa subjektov
Č.
Subjekt
Pripomienky do termínu
Pripomienky po termíne
Nemali pripomienky
Vôbec nezaslali
1.
Ministerstvo financií Slovenskej republiky
3 (2o,1z)
0 (0o,0z)
2.
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
2 (2o,0z)
0 (0o,0z)
3.
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky
1 (1o,0z)
0 (0o,0z)
4.
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky
5 (5o,0z)
0 (0o,0z)
5.
Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
4 (4o,0z)
0 (0o,0z)
6.
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
1 (1o,0z)
0 (0o,0z)
7.
Asociácia zamestnávateľských zväzov a združení Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
8.
Národná banka Slovenska
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
2
9.
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
10.
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
11.
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
12.
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
13.
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
14.
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
15.
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
16.
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
17.
Národný bezpečnostný úrad
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
18.
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky - Sekcia legislatívy
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
19.
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
20.
Štatistický úrad Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
21.
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
22.
Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
23.
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
24.
Republiková únia zamestnávateľov
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
25.
Slovenský plynárenský priemysel, a.s.
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
26.
Úrad pre reguláciu sieťových odvetví
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
27.
Úrad pre verejné obstarávanie
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
28.
Národná rada občanov so zdravotným postihnutím v SR
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
3
29.
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
30.
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
31.
Úrad vlády Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
32.
Klub 500
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
33.
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
34.
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
35.
Najvyšší súd Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
36.
Národná rada Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
37.
Kancelária Ústavného súdu Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
38.
Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
39.
Slovenská poľnohospodárska a potravinárska komora
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
40.
Združenie miest a obcí Slovenska
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
41.
Splnomocnenec vlády Slovenskej republiky pre rómske komunity
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
42.
Konfederácia odborových zväzov Slovenskej republiky
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
43.
Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
44.
Konferencia biskupov Slovenska
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
45.
Asociácia priemyselných zväzov
0 (0o,0z)
0 (0o,0z)
x
Spolu
16 (15o,1z)
0 (0o,0z)
Vyhodnotenie vecných pripomienok je uvedené v tabuľkovej časti.
Vysvetlivky k použitým skratkám v tabuľke:
O – obyčajná
A – akceptovaná
Z – zásadná
N – neakceptovaná
ČA – čiastočne akceptovaná
4
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
MFSR
1. Z formálneho hľadiska upozorňujeme, že doložku vybraných vplyvov je potrebné vypracovať v zmysle aktualizovaného znenia Jednotnej metodiky na posudzovanie vybraných vplyvov platného od 10. júna 2022.
O
A
Doložka vybraných vplyvov bola upravená.
MFSR
2. K textu zmluvy v slovenskej verzii - Na konci návrhu zmluvy v podpisovej časti odporúčame predkladateľovi pri oboch zmluvných štátoch vypustiť slovo „vládu“ z dôvodu, že predložený návrh zmluvy je prezidentskou zmluvou a zmluvnými stranami návrhu zmluvy oba štáty. Uvedený text v anglickej verzii návrhu zmluvy je uvedený správne.
O
A
Text dohody bol upravený.
MFSR
3. K článku 14 návrhu zmluvy v slovenskom a anglickom znení - Žiadame text upraviť tak, aby z neho bolo jednoznačne zrejmé, že pokiaľ ide o nepriame dane, tie sa platia v súlade s právnymi predpismi platnými na území každej zmluvnej strany. Nie je dôvod priznávať medzinárodnou zmluvou oslobodenie od platenia nepriamych daní v súvislosti s používaním vozidla (napr. jeho oprava, nákup pohonných látok a pod.). Navrhujeme v druhej vete vložiť za slovo „poplatkom“ čiarku a slová „a na nepriame dane, ktoré sa budú uplatňovať v súlade s právnymi predpismi platnými na území každej zmluvnej strany“ (v anglickom znení za slovo „payments“ vložiť čiarku a slová „and to indirect taxes that shall be applicable in accordance with laws
Z
A
Text dohody bol upravený.
5
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
and regulations in force on the territory of each Contracting Party“). Zámerom pripomienky je, aby bolo zo znenia zmluvy jednoznačne zrejmé, že nemá ísť o oslobodenie od nepriamych daní (aby nemohli vzniknúť pochybnosti, či môže ísť aj o DPH, prípadne spotrebnú daň). Ak ísť o oslobodenie od dane z motorových vozidiel, z dôvodu jednoznačnosti by bola vhodná taká formulácia textu, aby z neho vyplývalo, že od tejto dane sa oslobodzuje vozidlo, a nie dopravcovia. V zneniach obdobných dohôd napríklad s vládou Švédskeho kráľovstva (č. 4/2005 Z. z. článok 11 ods. 1) alebo s vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska (č. 264/2004 Z. z. článok 6 ods. 1) je oslobodenie viazané na vozidlá, a nie na osoby.
MHSR
Odporúčame predkladateľovi v časti 8 Preskúmanie dopracovať v zmysle Jednotnej metodiky doplniť bod o termín, kedy by malo dôjsť k preskúmaniu účelnosti a kritériá, na základe ktorých bude preskúmanie vykonané. Odôvodnenie: Po určitom časovom odstupe, by mal predkladateľ zhodnotiť, či bol naplnený cieľ zadefinovaný v bode 3 Doložky, t. j., či na základe podpisu zmluvy došlo k deklarovanému rozvoju ekonomických vzťahov SR s Mongolskom.
O
ČA
Bod 8 doložky vplyvov bol upravený. Vzhľadom na charakter zmluvy nesúhlasíme so stanovením termínu preskúmania účelnosti zmluvy.
MHSR
Odporúčame predkladateľovi vložiť novú verziu doložky vybraných vplyvov ako prílohu, keďže došlo k miernym úpravám doložky vybraných vplyvov a
O
A
Doložka vybraných vplyvov bola upravená.
6
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
portál Slovlex zatiaľ ešte novú verziu doložky neposkytuje. Odôvodnenie: Dňa 8.6.2022 uznesením č. 383/2022 vláda SR schválila materiál „Návrh zmien a doplnení Jednotnej metodiky na posudzovanie vybraných vplyvov“, ktorý nadobudol účinnosť dňa 10.6.2022.
MPSVRSR
K Doložke zlučiteľnosti právneho predpisu s právom Európskej únie Do bodu 3. „Predmet návrhu zmluvy je upravený práve Európskej únie“ v časti týkajúcej sekundárneho práva navrhujeme doplniť text „Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 561/2006 (Ú. v. L 300, 14.11.2020)“. Odôvodnenie: Návrh Zmluvy medzi Mongolskom a Slovenskou republikou o medzinárodnej cestnej doprave sa týka aj autokarovej a aj autobusovej dopravy a Nariadenie č. 1073/2009 túto oblasť upravuje a je platné a účinné.
O
A
Doložka zlučiteľnosti právneho predpisu s právom bola upravená.
MZSR
Odporúčame upraviť predkladaciu správu podľa čl. 18 Legislatívnych pravidiel vlády Slovenskej republiky. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
O
A
Predkladacia správa bola upravená.
MZSR
Pripomienka K Vlastný materiál - Z dôvodu jednoznačnosti a presnosti dávame na zváženie nahradiť slová a/alebo slovami „a“ alebo „alebo“.
O
N
Preferujeme súčasný návrh zmluvy.
7
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
Túto pripomienku uplatňujeme k celému textu materiálu. Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka.
MZSR
Pripomienka k Vlastný materiál - Čl. 7, odsek 1, písmeno i.) navrhujeme za slovné spojenie „...pri humanitárnej pomoci...“ doplniť nasledujúci text: „...okrem prípadov, ak predmetom prepravy a/alebo tranzitu budú lieky s obsahom omamných a psychotropných látok v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona č. 139/1998 Z. z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch, a zároveň prípadov podľa § 128 ods. 8 písm. e) a f) zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov”
O
ČA
Pripomienku berieme na vedomie a ak sa uskutoční zasadnutie zmiešanej komisie, toto navrhované obmedzenie budeme komunikovať so zmluvnou stranou, prípadne navrhneme záznam do protokolu, avšak nepreferujeme tento text v zmluve.
MZSR
Pripomienka k Vlastný materiál, Čl. 1 Navrhujeme do Čl. 1 doplniť vysvetlenie k pojmu „Dopravca“. Zároveň odporúčame používať jednotný pojem „dopravcovia zmluvných strán“ v celom texte materiálu (napr. čl. 10 ods. 1). Odôvodnenie: precizovanie textu
O
N
Preferujeme súčasný návrh zmluvy.
MZSR
Pripomienka k Vlastný materiál, Čl. 4 Podľa osobitnej časti dôvodovej správy k článku 4 ide o ustanovenie podmienok vykonávania prepravných služieb v autobusovej doprave, pričom v čl. 4 informácia o tom, že ide o autobusovú prepravu,
O
N
Preferujeme súčasný návrh zmluvy. Z kontextu ustanovení je zrejmé že ide o autobusovú dopravu.
8
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
absentuje. Odôvodnenie: Legislatívno-technická otázka.
MZVEZ SR
K návrhu textom zmlúv v slovenskom a anglickom jazyku: - Navrhujeme uviesť „Slovenská republika“ na prvom mieste v názve, preambule, ako aj v záverečných ustanoveniach a podpisovej formule a dodržať zásadu alternácie v slovenskom a anglickom znení zmluvy;
O
A
Materiál bol upravený v zmysle pripomienky.
MZVEZ SR
K návrhu uznesenia NR SR: - Navrhujeme, aby v bode A bolo spojenie „vyslovuje súhlas s návrhom Zmluvy“ zamenený za „vyslovuje súhlas so Zmluvou“.
O
A
Materiál bol upravený v zmysle pripomienky.
MZVEZ SR
K návrhu uznesenia vlády SR: - Navrhujeme zmeniť bod A.1. nasledovne „s uzavretím Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Mongolskom o medzinárodnej cestnej doprave (ďalej len „zmluva“)“; - Navrhujeme v bode B.1. doplniť medzi jednotlivé funkcie „alebo“...predsedu vlády alebo ministra zahraničných vecí a európskych záležitostí alebo štátneho tajomníka...; - Navrhujeme v bode B.2. vymazať „podpísanú“ z dôvodu nadbytočnosti; - Navrhujeme v bode D.2. termín „uverejnenie“ nahradiť termínom „vyhlásenie“;
O
A
Materiál bol upravený v zmysle pripomienky.
MZVEZ SR
Všeobecne: Navrhujeme zmeniť názov materiálu nasledovne: „Návrh na uzavretie Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Mongolskom o
O
A
Materiál bol upravený v zmysle pripomienky.
9
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
medzinárodnej cestnej doprave“ a následne opraviť názov zmluvy s dodržaním zásady alternácie v celom materiáli;
ÚJDSR
V Článku 7 ods. 1 písm. a) vlastného materiálu dohodnuté zmluvné výnimky, v rámci ktorých sa nevyžaduje povolenie v cestnej nákladnej doprave medzi územiami zmluvných strán alebo tranzit cez ich územia na prepravu materiálu a vybavenia na veľtrhy a výstavy. Predmetnú výnimku považujeme za príliš všeobecnú, umožňujúcu voľnú interpretáciu. Vzhľadom na uvedené navrhujeme za doterajším znením doplniť vetu nasledovného znenia: „, pokiaľ nejde o tovar podliehajúci predpisom Európskeho spoločenstva alebo Slovenskej republiky na kontrolu vývozu, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím,“.
O
N
Preferujeme súčasný návrh zmluvy. Ak ide o položky s dvojakým využitím je potrebné osobitné povolenie na vývoz pričom samotná doprava môže byť vykonaná bez povolenia. Rozsahom zmluvy je preprava tovaru. Akékoľvek iné záležitosti súvisiace s prepravou, ktoré nie upravené v tejto zmluve alebo v iných príslušných medzinárodných zmluvách zmluvných strán, sa budú riadiť právnymi predpismi platnými na území každej zmluvnej strany podľa článku 21 zmluvy. Zároveň v súlade s článkom 16 zmluvné strany dodržia všetky postupy a formality hraničnej kontroly, colnej kontroly, fytosanitárnej a veterinárnej kontroly v súlade s medzinárodnými zmluvami, ktorých je jedna zmluvná strana stranou, a prípady, ktoré nie upravené týmito zmluvami, sa budú riadiť vnútroštátnymi právnymi predpismi zmluvných strán. Čiže bližšie precizovanie vlastného materiálu nie je potrebné.