Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
22. schôdza výboru
Číslo: KNR-VHZ-0734/2024
56
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
z 18. júna 2024
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 224)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 224);
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 224) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi uvedenými v prílohe;
C.p o v e r u j e
1.predsedu výboru, aby výsledky rokovania výboru v druhom čítaní zo dňa 18. júna 2024 spolu s výsledkami rokovania ostatných výborov spracoval do písomnej spoločnej správy výborov v súlade s § 79 ods. 1 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky a predložil ju na schválenie gestorskému výboru,
2.spoločného spravodajcu výborov I. Šimka, aby v súlade s § 80 ods. 2 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky informoval o výsledku rokovania výborov a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky.
Róbert P u c i, v.r.
predseda výboru
Justín S e d l á k
Michal T r u b a n
overovatelia výboru
2
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
22. schôdza výboru
Príloha k uzneseniu č. 56
Z m e n y a d o p l n k y
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 224)
1.V čl. I sa vypúšťa bod 1.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Návrhom novely v čl. I bode 7 sa v § 1 vypúšťa odsek 14, čím dochádza k prečíslovaniu nasledujúcich odsekov. V § 1 ods. 2 písm. d) súčasne platný zákon nesprávne odkazuje na ods. 16, ktorý znie, cit.: Verejný obstarávateľ a obstarávateľ nesmú zadať zákazku, koncesiu alebo použiť súťaž návrhov podľa odsekov 2 14 s cieľom vyhnúť sa použitiu postupov a pravidiel podľa tohto zákona.“ Po správnosti by dnes malo uvedené ustanovenie odkazovať na odsek 17, ktorý znie: „Tento zákon sa vzťahuje na obstarávanie výskumných a vývojových služieb zodpovedajúcich kódom slovníka obstarávania 73000000-2 73120000-9, 73300000-5, 73420000-2 a 73430000-5, z ktorých prospech plynie výlučne verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi na využitie pri plnení vlastných úloh a odplatu za poskytnutú službu poskytuje v plnom rozsahu verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ.“
Nakoľko návrh novely počíta s vypustením odseku 14, prečíslovaním nasledujúcich odsekov dôjde automaticky aj k náprave aktuálnej nesprávnosti.
2.V čl. I bod 3 znie:
„3. V § 1 ods. 13 písm. a) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová: „a vypracovanie odborného posudku na účely hodnotenia projektov v oblasti výskumu a vývoja,“.“.
Pôvodné predložené znenie návrhu zákona navrhuje v texte vypustiť slová „prizvanej osoby“ a umožniť, aby akákoľvek osoba vykonávala odborné činnosti na účely kontrolnej činnosti alebo na účely správneho konania bez osobitného právneho základu. V texte dôvodovej správy (B. Osobitná časť, K čl. I, K bodu 3) sa uvádza, že je záujem na „využitie výnimky pre širšie spektrum odborných posudkov pre účely kontrolnej činnosti, keďže odborné posudky (napr. aj pre účely konania o námietkach, ktoré vedie ÚVO) v niektorých prípadoch vie vypracovať iba úzky okruh osôb s náležitou špecializáciou“. Možnosť,
3
aby bližšie neurčitý okruh osôb mohol spolupracovať s kontrolným alebo správnym orgánom a mal prístup k dokumentácií, obchodným či iným neverejným informáciám (aj v konaní pred ÚVO), by okrem iného viedla k odstráneniu povinnosti mlčanlivosti, ktorou viazaní zamestnanci správnych a kontrolných orgánov (aj ÚVO) a znalci 13 zákona o znalcoch). Naviac navrhované ustanovenie § 173 ods. 8 zákona (aj súčasné znenie § 173 ods. 8) odkazuje na „odborné stanovisko alebo znalecký posudok“, pričom ide o výslovné označenie konkrétnych znaleckých úkonov podľa ust. § 16 ods. 1 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch. Právny poriadok neumožňuje, aby iné osoby než znalci, vykonávali znaleckú činnosť. Z vyššie uvedených dôvodov je nutné slovné spojenie „prizvaná osoba“ v texte zákona ponechať.
3.V čl. I bod 21 znie:
„21.V § 13 ods. 10 a 11 sa vypúšťajú slová „až 111“.
4.V čl. I sa vypúšťa bod 22.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Odôvodnenie k bodom 3 a 4: Keďže predmetné ustanovenie, a teda čas obchodovania od 8:00 do 18:00 hod. platí len pre EKS a neplatí pre EVO, upravuje sa ustanovenie tak, aby vymedzenie časov bolo jednoznačné.
Vypustenie novelizačného bodu 22 sa navrhuje z dôvodu, že ide o legislatívno-technickú úpravu a obsahovo by bol totožný s bodom 21.
5.V čl. I bode 23 sa slová „§ 108 110“ nahrádzajú slovami „§ 110 až 113“.
Ide o nahradenie pôvodného paragrafového znenia postupu podlimitnej zákazky 112 116), ktorými bol určený bežný postup pre podlimitné zákazky (zverejnenie výzvy na predkladanie ponúk vo vestníku VO). Prečíslovaním celej časti zadávania podlimitných zákaziek sa zmenilo číslovanie predmetných paragrafov obsahujúcich bežný postup zadávania podlimitných zákaziek. Uvedený bod sa viaže k § 20 ods. 2 ZVO, ktorý rieši povinnosť verejného obstarávateľa, ak postupuje bežným postupom zadávania podlimitných zákaziek, zverejniť podrobnosti o elektronickej komunikácii vrátane doručovania a identifikácie elektronického prostriedku, prostredníctvom ktorého sa verejné obstarávanie realizuje.
6.V čl. I sa vypúšťajú body 24, 34, 36, 37, 41 až 44, 69, 70, 76 až 78, 89, 95 a 96.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Vypustenie novelizačných bodov sa navrhuje z dôvodu duplicity ustanovení s Čl. XI zákona z 24. apríla 2024 o mimoriadnych
4
opatreniach pre strategické investície a pre výstavbu transeurópskej dopravnej siete a o zmene a doplnení niektorých zákonov, vráteného prezidentkou Slovenskej republiky na opätovné prerokovanie Národnou radou Slovenskej republiky, tlač 301, s navrhovanou účinnosťou dňom jeho vyhlásenia.
7.V čl. I bod 25 znie:
„25. V § 21 odsek 4 znie:
„(4) Verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ predĺžia lehotu na predkladanie ponúk, lehotu na predloženie žiadostí o účasť alebo lehotu na predkladanie návrhov
a) primerane, ak vysvetlenie informácií potrebných na vypracovanie ponuky, návrhu alebo na preukázanie splnenia podmienok účasti nie je poskytnuté v lehotách podľa tohto zákona aj napriek tomu, že bolo vyžiadané dostatočne vopred, alebo
b) o celú jej pôvodnú dĺžku, ak v dokumentoch potrebných na vypracovanie ponuky, návrhu alebo na preukázanie splnenia podmienok účasti vykonajú podstatnú zmenu.“.“.
Navrhuje sa zmena v písmene b), ktoré vymedzuje postup verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa v prípade vykonania podstatných zmien v dokumentoch potrebných na vypracovanie ponuky, návrhu alebo na preukázanie splnenia podmienok účasti. Podstatnou zmenou v kontexte odôvodnenia smernice 2014/24 sa rozumie to, že taká zmena determinuje situácie umožňujúce zmenu dodávateľov záujemcov, uchádzačov (čo do obsahu i čo do rozsahu). Ak by došlo napr. k takej zmene podmienok, ktorá umožní širšiemu spektru dodávateľov uchádzať sa o zákazku, zjavne ide o podstatnú zmenu. Napr. zmena dĺžky trvania zmluvy alebo lehoty dodania predmetu zákazy alebo zmluvy zo 4 na 6 mesiacov môže mať vplyv na účasť uchádzačov vo verejnom obstarávaní v súlade s princípmi transparentnosti, rovnakého zaobchádzania, nediskriminácie hospodárskych subjektov, hospodárnosti a efektívnosti, a teda je potrebné predĺžiť lehotu na prekladanie ponúk tak, aby pre všetkých potenciálnych záujemcov, ktorí v dôsledku pôvodne stanovených zmluvných podmienok mohli byť odradení od účasti v verejnom obstarávaní bola zabezpečené predĺženie lehoty na predkladanie ponúk o celú jej pôvodnú dĺžku, nie iba primerane podľa posúdenia verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa.
8.V čl. I sa za bod 25 vkladá nový bod 26, ktorý znie:
„26. V § 26 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 5 až 8.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa vypustiť ustanovenie týkajúce sa posielania oznámení o výsledku verejného obstarávania za zmluvy uzavreté na základe rámcovej dohody. Na štatistické účely je postačujúce zaslanie
5
oznámenia o výsledku verejného obstarávania po uzavretí rámcovej dohody.
9.V čl. I bode 26 sa slová „ods. 7“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s vypustením § 26 ods. 5.
10.V čl. I body 29 a 30 znejú:
„29. V § 32 odsek 7 znie:
(7) Podmienky účasti podľa odseku 1 písm. a) musí spĺňať aj iná osoba ako osoba podľa odseku 1 písm. a), ak táto osoba právo za ňu konať, práva spojené s rozhodovaním alebo kontrolou v hospodárskom subjekte, ktorý sa chce zúčastniť verejného obstarávania. Splnenie podmienky účasti podľa prvej vety preukazuje uchádzač alebo záujemca verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi predložením čestného vyhlásenia alebo vyhlásenia podľa odseku 5, ak právo štátu uchádzača alebo záujemcu so sídlom, miestom podnikania alebo obvyklým pobytom mimo územia Slovenskej republiky neupravuje inštitút čestného vyhlásenia, ako súčasť ponuky alebo v žiadosti o účasť. V čestnom vyhlásení alebo vyhlásení uchádzač alebo záujemca uvedie zoznam osôb podľa prvej vety.“.
30. V § 32 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Za osobu podľa odseku 7 sa považuje osoba, ktorá rozhodujúci vplyv na činnosť uchádzača alebo záujemcu, jeho strategické ciele alebo významné rozhodnutia prostredníctvom vlastníckeho práva, finančného podielu alebo pravidiel, ktorými sa uchádzač alebo záujemca spravuje, pričom rozhodujúcim vplyvom sa rozumie, ak iná osoba podľa odseku 7
a)vlastní väčšinu akcií alebo väčšinový obchodný podiel u uchádzača alebo záujemcu,
b)má väčšinu hlasovacích práv u uchádzača alebo záujemcu,
c) právo vymenúvať alebo odvolávať väčšinu členov štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu uchádzača alebo záujemcu alebo
d) právo vykonávať rozhodujúci vplyv na základe dohody uzavretej s uchádzačom alebo záujemcom alebo na základe spoločenskej zmluvy, zakladateľskej listiny alebo stanov, ak to umožňuje právo štátu, ktorými sa táto osoba riadi.“.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.“.
Cieľom navrhovanej úpravy je dosiahnutie správnej transpozície čl. 57 ods. 1 druhý pododsek smernice 2014/24/EÚ, podľa ktorého verejný obstarávateľ/obstarávateľ povinnosť vylúčiť z verejného obstarávania aj ten hospodársky subjekt (uchádzača alebo záujemcu), v ktorom osoba, ktorá bola konečným rozsudkom odsúdená, právomoc zastupovať, prijímať rozhodnutia alebo vykonávať kontrolu. Keďže nie je možné v zákone vymenovať všetky konkrétne osoby, ktoré majú rozhodujúci vplyv, či priamo alebo nepriamo na činnosť uchádzača alebo záujemcu, navrhuje sa, aby tieto osoby identifikoval samotný uchádzač alebo záujemca a ich zoznam predložil ako súčasť čestného vyhlásenia na základe navrhovanej definície rozhodujúceho vplyvu. Čestné vyhlásenie, že uchádzačom alebo záujemcom v ňom identifikované osoby s priamym alebo nepriamym rozhodujúcim vplyvom na činnosť, strategické ciele alebo významné rozhodnutia uchádzača alebo záujemcu spĺňajú požiadavku
6
bezúhonnosti, predloží uchádzač alebo záujemca priamo verejnému obstarávateľovi alebo obstarávateľovi v procese verejného obstarávania ako súčasť ponuky alebo v žiadosti o účasť. Táto navrhovaná úprava nemá vplyv na údaje zapísané v zozname hospodárskych subjektov, to znamená, že zoznam hospodárskych subjektov nie je dotknutý navrhovanou úpravou a čestné vyhlásenia na preukázanie bezúhonnosti iných osôb ako osôb uvedených v § 32 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní sa na účely zápisu do zoznamu hospodárskych subjektov nevyžadujú.
11.V čl. I sa za bod 30 vkladá nový bod 31, ktorý znie:
„31. § 32 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9) Ak si naliehavý verejný záujem vyžaduje plnenie zákazky, verejný obstarávateľ a obstarávateľ môže uviesť v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania, oznámení použitom ako výzva na súťaž, oznámení o koncesii alebo v oznámení o vyhlásení súťaže návrhov, že uchádzač nemusí spĺňať podmienky podľa odseku 7. Výnimka podľa prvej vety sa uplatní aj na osoby podľa § 33 ods. 2 a § 34 ods. 3.“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Samotná smernica 2014/24/EÚ umožňuje členským štátom ustanoviť výnimku z povinného vylúčenia v prípade nadradených dôvodov týkajúcich sa verejného záujmu, akými napríklad verejné zdravie alebo ochrana životného prostredia. Ani legislatíva v susedných krajinách, napríklad Česká republika alebo Poľská republika, neustanovili v tomto prípade a priori povinnosť vylúčenia. Česká právna úprava zakotvila možnosť vylúčenia uchádzača z dôvodu zastupovania, rozhodovania alebo kontroly dodávateľa len fakultatívne, ak tak určí zadávateľ v súťažných podkladoch. Poľská právna úprava vzťahuje takúto povinnosť len na spoločníka verejnej obchodnej spoločnosti alebo komplementára v komanditnej spoločnosti alebo splnomocnenca, teda na neobmedzene ručiacich vlastníkov spoločností. Rovnako Rakúsko, Nemecko alebo Francúzsko viažu povinné vylúčenie len na odsúdenie fyzických osôb.
Nie všetky členské krajiny prevzali do svojich právnych poriadkov úpravu trestnej zodpovednosti právnických osôb. Pôvodné novelizačné ustanovenie by preto v praxi viedlo k nerovnakému zaobchádzaniu s hospodárskymi subjektami, ktoré majú svoje materské spoločnosti situované v členských štátoch s trestnou zodpovednosťou právnických osôb, vrátane Slovenskej republiky, a so subjektami, ktoré majú svoju štruktúru etablovanú v krajinách, v ktorých sa trestná zodpovednosť právnických osôb neaplikuje. Došlo by tak k automatickému znevýhodneniu slovenských, prípadne českých holdingových subjektov. Z vyššie uvedených dôvodov sa navrhuje inšpirovať sa českou alebo poľskou právnou úpravou, ktorá vylúčenie umožňuje fakultatívne len ak si to zadávateľ zákazky vyhradí.
Zároveň platí, že smernica 2014/24/EÚ nevyžaduje, aby sa povinné vylúčenie z dôvodu zastupovania, rozhodovania alebo kontroly dodávateľa týkalo tretích osôb, ktorých kapacity sa majú využiť na plnenie zmluvy.
7
12.V čl. I sa za bod 31 vkladá nový bod 32, ktorý znie:
„32. V § 40 ods. 9 sa za slová „podľa § 32 ods. 1 písm. a)“ vkladá čiarka a slová „§ 32 ods. 7“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s navrhovanou úpravou osobného postavenia v § 32 ods. 7.
13.V čl. I bode 32 v § 40 ods. 12 písm. b) sa slová „nedoplatok nie je vyšší“ nahrádzajú slovami nedoplatky kumulatívne nie vyššie a slová „nedoplatok vznikol“ sa nahrádzajú slovami „nedoplatky vznikli“.
Uvedená zmena je potrebná vzhľadom na textáciu znenia písm. a) predmetného § 40 ods. 12, kde sa uvádza cit.: „a) zaplatil nedoplatky alebo mu bolo povolené nedoplatky platiť v splátkach...“; pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností sa navrhuje jednoznačne uviesť, že v bode b) predmetného ustanovenia ide o všetky nedoplatky kumulatívne, ktoré nemôžu byť vyššie ako 200 eur.
14.V čl. I sa za bod 32 vkladá nový bod 33, ktorý znie:
„33. V § 42 ods. 1 sa za štvrtú vetu vkladá nová piata veta, ktorá znie: „Verejný obstarávateľ a obstarávateľ zodpovedá za správnosť a úplnosť súťažných podkladov.“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
V záujme určitosti ustanovenia sa navrhuje bližšie špecifikovať povinnosť verejného obstarávateľa a obstarávateľa vo vzťahu k súťažným podkladom. Zároveň sa návrhom reflektuje prax v Českej republike, a to konkrétne ustanovenie § 36 ods. 3 zákona č. 134/2016 Sb. o zadávaní veřejných zákazek. Takto upravené znenie je zároveň v súlade s rozhodovacou praxou ÚVO (viď napr. Rozhodnutie Predsedu ÚVO č.sp. 5631-P/2023 zo dňa 02.11.2023, bod 80) a českého ÚOHS (viď napr. Rozhodnutie ÚOHS č.j. ÚOHS-S0272/2018/VZ-26587/522/JKr. Zo dňa 11.09.2018 alebo Rozhodnutie ÚOHS č.j. ÚOHS-S062/2011/VZ-7411/2011/Mne zo dňa 26.07.2011).
15.V čl. I bode 33 sa vypúšťajú slová „a informácií“.
Predmetné slová sa v platnom znení zákona nenachádzajú.
16.V čl. I sa za bod 35 vkladá nový bod 36, ktorý znie:
„36. V § 53 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 až 11 sa označujú ako odseky 3 až 10.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
8
Navrhuje sa vypustiť ustanovenie, na základe ktorého verejný obstarávateľ a obstarávateľ matematickým porovnaním ponukových cien predložených minimálne tromi uchádzačmi spĺňajúcimi požiadavky na predmet zákazky dospieť k záveru, že ide o mimoriadne nízku ponuku. Vzhľadom na to, že trendom vo verejnom obstarávaní je aplikácia multikriteriálneho hodnotenia ponúk a používania environmentálnych a sociálnych kritérií aj vo väzbe na životný cyklus, sa zdá, že súčasný spôsob určenia mimoriadne nízkej ponuky matematickým prepočtom je prekonaný. Je však vždy na zodpovednosti verejného obstarávateľa a obstarávateľa, aby pri vyhodnocovaní ponúk zhodnotil, či vo vzťahu k predmetu zákazky ide o mimoriadne nízku ponuku a v tejto súvislosti požiadal uchádzača o vysvetlenie v súlade s § 53 ods. 2 a 4 zákona o verejnom obstarávaní.
17.V čl. I bod 39 znie:„39. V § 56 ods. 4 sa slová „ods. 7“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s vypustením § 26 ods. 5.
18.V čl. I sa za bod 48 sa vkladá nový bod 49, ktorý znie:
„49. V § 62 ods. 1 sa slová „§ 53 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 53 ods. 5“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava vnútorného odkazu v súvislosti s vypustením § 53 ods. 3.
19.V čl. I sa za bod 54 vkladá nový bod 55, ktorý znie:
„55. V § 104 ods. 3 sa slovo „uplatňujú“ nahrádza slovom „uplatňuje“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa gramatická úprava textu v súvislosti s novelizačným bodom 125.
20.V čl. I bode 56 v § 108 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
Ustanovenia upravené v prvej časti zákona základné ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na časti upravujúce zadávanie nadlimitných zákaziek aj podlimitných zákaziek, preto je potrebná úprava, ktorá vylúči len tie ustanovenia, ktoré sa pri zadávaní podlimitných zákaziek nepoužijú.
21.V čl. I bode 56 v § 108 sa vypúšťa odsek 6.
9
Odseky 7 až 9 sa označujú ako odseky 6 až 8.
S ohľadom na povinnosť vyhotovenia správy o zákazke podľa § 108 ods. 1 druhej vety (pôvodnej tretej vety) sa navrhuje vypustenie zverejňovania súhrnných správ ako duplicitnej povinnosti.
22.V čl. I bode 56 sa § 108 dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9) V oznámeniach používaných pri podlimitných zákazkách a podlimitných koncesiách možno osobné údaje uvádzať v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia, ak nebolo pridelené identifikačné číslo, e-mailová adresa a telefónne číslo.“ .
Pre vylúčenie pochybností sa navrhuje doplniť upresnenie rozsahu osobných údajov, ktoré sa majú uvádzať v oznámeniach používaných pri podlimitných zákazkách a podlimitných koncesiách.
23.V čl. I bode 56 v § 110 ods. 1 sa slová „určenou funkcionalitou“ nahrádzajú slovami „určenej funkcionality“.
Gramatická úprava.
24.V čl. I bode 56 v § 110 ods. 4 sa slová „Úrad uverejní výzvu na predkladanie ponúk vo vestníku“ nahrádzajú slovami „Úrad zabezpečí uverejnenie výzvy na predkladanie ponúk na svojom webovom sídle“.
Legislatívno-technická úprava týkajúca sa zverejňovania výzvy na predkladanie ponúk.
25.V čl. I bode 56 v § 110 odsek 6 znie:
„(6) Ak verejný obstarávateľ vyzve na rokovanie jedného vybraného záujemcu alebo viacerých vybraných záujemcov, s ktorými rokuje o podmienkach zmluvy, nie je povinný použiť na to určenú funkcionalitu elektronickej platformy a ani postupovať podľa odseku 1 alebo podľa § 5 ods. 8, ak je splnená niektorá z podmienok podľa § 81 písm. b), d) až h), alebo ak
a)postupuje podľa § 111,
b)v postupe podľa odseku 1 nebola predložená ani jedna ponuka alebo ani jedna z predložených ponúk bez vykonania podstatných zmien nespĺňa požiadavky určené verejným obstarávateľom na predmet zákazky alebo ani jeden uchádzač nespĺňa podmienky účasti, a za predpokladu, že pôvodné podmienky zadávania zákazky sa podstatne nezmenia, alebo
c)sa zákazka zadáva z dôvodu mimoriadnej udalosti nespôsobenej verejným obstarávateľom, ktorú nemohol predvídať, a vzhľadom na vzniknutú časovú tieseň nemožno postupovať podľa odseku 1.“.
Navrhuje sa úprava textu v odseku 6. Bližšie ide o spresnenie postupu, resp. ustanovenia, podľa ktorého verejný obstarávateľ postupuje v prípade, ak nastane niektorá zo skutočností uvedených v § 81 písm.
10
b), d) h) zákona alebo podľa písmena a) c) navrhovaného ustanovenia. Ide o prípady použitia priameho rokovacieho konania v rozsahu podlimitnej zákazky.
26.V čl. I bode 56 sa § 111 dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Oznámenie o výsledku verejného obstarávania zverejní verejný obstarávateľ v profile
a)do 14 dní po uzavretí zmluvy alebo rámcovej dohody alebo
b)bezodkladne po rozhodnutí o zrušení verejného obstarávania, ktoré bolo predmetom výzvy na predkladanie ponúk.
(4) Úrad a verejný obstarávateľ uverejňujú v profile informácie a dokumenty podľa § 64.“.
Navrhuje sa doplniť upresnenie osoby a miesta zverejnenia oznámenia o výsledku verejného obstarávania
27.V čl. I bode 56 v § 112 ods. 2 sa slová „uverejniť vo vestníku“ nahrádzajú slovami „poslať úradu na uverejnenie“.
Legislatívno-technická úprava vo vzťahu k zverejňovaniu informácie o zadávaní podlimitnej koncesie.
28.V čl. I bode 56 v § 112 ods. 4 úvodnej vete sa slová vo vestníku“ nahrádzajú slovami „v profile“.
Legislatívno-technická pripomienka zjednotenie úpravy týkajúcej sa zverejňovania súhrnných správ.
29.V čl. I bode 56 poznámka pod čiarou k odkazu 46a znie:
46a) Napríklad § 39 ods. 3 zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 93/2017 Z. z., nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú. v. EÚ L 231, 30. 6. 2021) v platnom znení.“.
Navrhuje sa precizovanie poznámky pod čiarou tak, aby bolo zrejmé, že ide o demonštratívny výpočet oproti pôvodnému taxatívnemu výpočtu.
30.V čl. I bod 66 znie:
„66. V § 148 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Úrad na svojom webom sídle zverejňuje informácie o oznámeniach používaných vo verejnom obstarávaní.“.“.
11
Navrhuje sa precizovanie textu, aby z ustanovenia bolo zrejmé, že sa nejedná o splnomocňovacie ustanovenie, a to najmä z dôvodu, že Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1780 nepredpokladá vydanie nejakého implementačného opatrenia, ktoré by obsahovalo podrobnosti o jeho obsahu.
31.V čl. I sa za bod 66 vkladajú nové body 67 až 69, ktoré znejú:
„67. V § 148 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 5.
68. V § 148 ods. 5 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno b).
69. § 148 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Ak sa vyskytnú technické problémy, počas ich trvania verejný obstarávateľ vypracuje a pošle oznámenia používané vo verejnom obstarávaní pri zadávaní podlimitných zákaziek a podlimitných koncesií elektronicky prostredníctvom náhradného elektronického prostriedku na zverejnenie na miesto a spôsobom určeným úradom. Skutočnosti podľa prvej vety úrad zverejní na svojom webovom sídle.“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
V prípade výpadku systému eForms je potrebné mať pripravené náhradné riešenie vypracúvania a posielania nielen nadlimitných oznámení, ale aj podlimitných oznámení, resp. výziev na predkladanie ponúk, ktoré sa budú posielať prostredníctvom náhradného elektronického prostriedku, keďže súčasťou IS eForms okrem formulárov pre nadlimitné oznámenia sú aj podlimitné formuláre.
Ide pritom o analogickú úpravu navrhovaného znenia § 27 ods. 2.
32.V čl. I bode 86 v § 173 ods. 4 posledná veta znie: „Ak si úrad vyžiada doklad, ktorý v čase prerušenia nemá kontrolovaný k dispozícii, nie je kontrolovaný povinný vyžadovaný doklad predložiť.“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia.
33.V čl. I bode 86 § 173 ods. 9 druhá veta znie: „Proti rozhodnutiu o prerušení preskúmania úkonov kontrolovaného podľa odsekov 3, 4 alebo odseku 8 nemožno podať opravný prostriedok.“.
Ide o použitie ustálenej formulácie (použitej napr. aj v bode 86 § 173 ods. 11) a o gramatickú opravu textu.
12
34.V čl. I bode 90 úvodnej vete sa slová „písmená n) a o) znejú“ nahrádzajú slovami „písmená m) a n) znejú“.
Súčasne sa označenia písmen n) a o) nahrádzajú písmenami m) a n).
V novelizačnom bode 89 došlo k vypusteniu písmena j) v § 174 ods. 1. Napriek tomuto vypusteniu však nedošlo k prečíslovaniu v bode 90 vládneho návrhu zákona. Pokiaľ by zostalo zachované znenie uvedené vo vládnom návrhu zákona, došlo by k odstráneniu zastavovacieho dôvodu podľa platného ustanovenia § 174 ods. 1 písm. p), t. j. z dôvodu odpadnutia dôvodu konania a písm. m) a n) by obsahovali totožné znenie.
35.V čl. I sa za bod 90 vkladá nový bod 91, ktorý znie:
„91. V § 174 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa legislatívno-technická zmena z dôvodu, že obsahovo § 175 ods. 11 všeobecne upravuje všetky druhy rozhodnutí vo všetkých námietkových konaniach a následnú možnosť napadnúť ich opravným prostriedkom alebo správnou žalobou na súde.
36.V čl. I bode 91 § 175 ods. 1 písm. b) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
Ide o vypustenie nadbytočného slova, ktorého použitie v danom písmene je navyše v rozpore s bodom 5 prílohy č. 2 k Legislatívnym pravidlám tvorby zákonov č. 19/1997 Z. z.
37.V čl. I bode 91 § 175 ods. 3 sa slová „vydaného rozhodnutia“ nahrádzajú slovami „rozhodnutia vydaného“.
Ide o úpravu textu tak, aby lepšie zodpovedalo ustanoveniu § 175 ods. 1 písm. c), na ktoré sa v predmetnom ustanovení odkazuje.
38.V čl. I bode 91 v § 175 ods. 5 sa slová „o začatí konania kontrolovaného“ nahrádzajú slovami „o začatí kontroly kontrolovanému“ a vypúšťa sa druhá veta.
Legislatívno–technická úprava. Navrhovaná zmena vyplýva z terminológie použitej v § 171 ods. 4 návrhu novely ZVO. Zároveň sa vypúšťa veta, ktorá je svojou povahou nadbytočná. Podpisovanie rozhodnutí možno totiž upraviť vo vnútornom predpise bez toho, aby predmetnú skutočnosť upravoval novelizovaný zákon
39.V čl. I bode 91 § 175 ods. 5 tretej vete sa slová „na spoločné konania“ nahrádzajú
13
slovami „preskúmania úkonov kontrolovaného na spoločné konanie“.
Ide o doplnenie chýbajúcich slov ako aj úpravu slova „konania“ do singuláru, nakoľko účelom spojenia prerokúvaní v danom prípade je práve to, aby sa uskutočňovalo v spojených veciach iba jediné konanie.
40.V čl. I bode 91 v § 175 ods. 11 prvej vete sa vypúšťajú slová „a rozhodnutia podľa § 174 ods. 1“.
V snahe o zefektívnenie výkonu kontroly sa javí ako relevantné, aby rovnako ako v súčasnosti, rozhodnutia v námietkovom konaní a konaní o preskúmanie úkonov kontrolovaného neboli preskúmateľné opravným prostriedkom. Uvedeným návrhom sa nezasahuje do úpravy možnosti podať opravný prostriedok proti výroku rozhodnutia o uložení pokuty podľa odseku 1 písm. d), ak sa neuplatňuje zníženie pokuty podľa § 173 ods. 13, ani možnosti podať správnu žalobu. Správnu žalobu tak podľa navrhovaného znenia je možné podať voči rozhodnutiu v námietkovom konaní, a to bez ohľadu na výrok tohto rozhodnutia (t.j. aj voči rozhodnutiu v námietkovom konaní o zastavení tohto konania), a rozhodnutiu v preskúmaní úkonov kontrolovaného v rámci kontroly, ktorým sa ukladá povinnosť, a to v lehote 30 dní.
41.V čl. I bode 92 v § 175a ods. 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a upovedomí o tom účastníka konania.“.
Navrhuje sa doplniť informačná povinnosť úradu smerom k účastníkovi konania vo vzťahu k postúpeniu jeho rozkladu predsedovi úradu, ako druhostupňovému orgánu na rozhodovanie vo veci rozkladu v kontexte ustanovenia odseku 11.
42.V čl. I bode 92 § 175a ods. 5 písm. c) sa slovo „predložených“ nahrádza slovom „predložené“.
Text sa upravuje z dôvodu, že z písmena c) časti vety pred bodkočiarkou, ako aj zo širšieho kontextu, je zrejmé, že neprihliadanie podľa časti vety za bodkočiarkou sa vzťahovať nielen na rozhodujúce skutočnosti (čomu zodpovedá slovo „predložených“), ale sa vzťahovať na dôkazy, ako aj na opis rozhodujúcich skutočností (čomu zodpovedá slovo „predložené“).
43.V čl. I bode 92 § 175a ods. 6 prvej vete sa slovo „urobený“ nahrádza slovom „podaný“, slovo „autorizované“ sa nahrádza slovom „autorizovanej“ a druhá veta znie: „Na doplnenie rozkladu podľa prvej vety sa nevyzýva.“.
V prvej vete ide o použitie zaužívaného pojmu v súvislosti s opravným prostriedkom a o použitie slova, ktoré zodpovedá kontextu predmetného ustanovenia. Druhá veta sa upravuje s cieľom jednoznačnosti jej prepojenia na predchádzajúci text.
14
44.V čl. I bode 92 v § 175a ods. 9 písm. e) sa na konci pripájajú slová „a vec nemožno postúpiť príslušnému orgánu“.
Navrhuje sa, aby sa zastavenie konania o rozklade predsedom úradu z dôvodu jeho vecnej nepríslušnosti uskutočnilo iba v tom prípade, ak vec nemožno postúpiť príslušnému orgánu. Dôvodom je urýchlenie vybavenia danej veci, keďže pri využití možnosti jej postúpenia príslušnému orgánu bez zastavenia konania by sa nemuselo začínať nové konanie, obdobne ako v § 30 ods. 1 písm. e) správneho poriadku.
45.V čl. I bode 92 v § 175a ods. 11 sa slovo „úradom“ nahrádza slovami „predsedovi úradu“.
Precizovanie textu.
46.V čl. I bode 99 sa vypúšťajú slová „§ 108 ods. 6“.
Legislatívno-technická úprava vnútorného odkazu v súvislosti s vypustením § 108 ods. 6.
47.V čl. I bod 100 znie:
„100. V § 182 ods. 2 písm. h) sa slová „ods. 3 6 alebo ods. 7 druhej vety“ nahrádzajú slovami „ods. 3 až 5“.“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s vypustením § 26 ods. 5.
48.V čl. I bode 102 sa slová „§ 108 ods. 7“ nahrádzajú slovami „§ 108 ods. 6“.
Legislatívno-technická úprava vnútorného odkazu v súvislosti s vypustením § 108 ods. 6.
49.V čl. I bod 113 znie:
„113. V § 184q ods. 1 prvá veta znie:
„Ak ide o zákazku, rámcovú dohodu, koncesiu alebo inú zmluvu, na ktorú sa poskytuje prijímateľovi podľa osobitného predpisu74ea) (ďalej len „prijímateľ“) poskytovateľom príspevku alebo poskytovateľom príspevku na finančný nástroj podľa osobitného predpisu74f) (ďalej len „poskytovateľ“) príspevok alebo príspevok na finančný nástroj podľa osobitného predpisu,74g) vykonáva sa predbežná kontrola a kontrola po uzavretí alebo zmene zmluvy, koncesnej zmluvy alebo rámcovej dohody, po ukončení súťaže návrhov, po zadaní zákazky na základe rámcovej dohody, po zadaní zákazky s využitím dynamického nákupného systému, alebo po ukončení postupu inovatívneho partnerstva (ďalej len „kontrola po uzavretí zmluvy“); ak ide o zákazku, rámcovú dohodu, koncesiu, alebo inú zmluvu úplne alebo sčasti financovanú z prostriedkov európskych štrukturálnych a investičných fondov74aa) v programovom období 2014 2020, na ktorú sa poskytuje prijímateľovi poskytovateľom
15
príspevok alebo príspevok na finančný nástroj podľa osobitného predpisu,74f) kontrolu po uzavretí zmluvy orgán kontroly vykoná na základe posúdenia rizík vyplývajúcich z rizikovej analýzy vykonanej poskytovateľom.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 74ea znie:
74ea) § 3 písm. l) a s) zákona č. 121/2022 Z. z.“.“.
Uvedená úprava za cieľ zrýchliť implementáciu Programu Slovensko, jeho čerpanie a predchádza sa tak riziku nesplnenia záväzku. Navrhuje sa, aby kontrola procesu verejného obstarávania sa vykonávala iba pri projektoch, ktoré na základe analýzy rizík vykazujú znaky rizikovosti v dôsledku aplikácie pravidiel verejného obstarávania v zjavnom rozpore so zákonom o verejnom obstarávaní.
50.V čl. I bod 120 znie:
„120. V § 185 ods. 2 sa za slová „§ 169 ods. 1 až 3“ vkladá čiarka a slová „§ 175a“.“.
Navrhuje sa, aby sa subsidiarita správneho poriadku vzťahovala na aj na rozkladové konanie.
51.V čl. I bod 122 znie:
„122. Za § 187p sa vkladajú § 187q až 187t, ktoré vrátane nadpisu nad § 187q znejú:
„Prechodné ustanovenia účinné od 1. augusta 2024
§ 187q
(1)Postup zadávania zákazky a postup zadávania koncesie, pri ktorých bolo oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania, oznámenie použité ako výzva na súťaž alebo výzva na predkladanie ponúk odoslané na uverejnenie do 31. júla 2024, sa dokončia podľa predpisov účinných do 31. júla 2024.
(2)Postup zadávania zákazky preukázateľne začatý do 31. júla 2024, pri ktorom sa podľa predpisov účinných do 31. júla 2024 nevyžadovalo oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania, oznámenie použité ako výzva na súťaž alebo výzva na predkladanie ponúk, sa dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024.
(3)Súťaž návrhov, pri ktorej bolo oznámenie o vyhlásení súťaže návrhov odoslané na uverejnenie do 31. júla 2024, sa dokončí podľa predpisov účinných do 31. júla 2024.
(4)Pri zadávaní zákaziek v rámci dynamického nákupného systému, ktorý bol zriadený do 31. júla 2024, sa postupuje podľa predpisov účinných od 1. augusta 2024.
§ 187r
Na vyhotovenie referencií v prípade zákaziek vyhlásených do 31. júla 2024 sa vzťahuje predpis účinný do 31. júla 2024.
§ 187s
(1) Pohľadávka štátu, ktorá vznikla na základe právoplatného rozhodnutia úradu o uložení pokuty podľa § 149 ods. 1 písm. a) predpisu účinného do 17. apríla 2016, §
16
182 ods. 1 písm. a) c) alebo § 182 ods. 2 písm. a) q) v období od. 1. januára 2016 do 31. decembra 2021 verejnému obstarávateľovi za správne delikty súvisiace s obstarávaním výstavby alebo nadobudnutím nájomných bytov, nájomných bytových jednotiek a súvisiacej technickej vybavenosti zaniká.
(2) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na pohľadávku štátu, ktorá bola do 31. augusta 2021 úplne splatená. Ak je pohľadávka štátu splatená len sčasti alebo jej splatenie je predmetom splátkového kalendára, zanikne zostatok pohľadávky štátu podľa odseku 1, ktorý nie je splatený do 31. júla 2024.
§ 187t
(1) V konaní podľa § 187i rada rozhoduje hlasovaním. Na prijatie rozhodnutia rady je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny nevylúčených členov prítomných na rokovaní rady. V prípade rovnosti hlasov rozhoduje predseda rady. Ak je predseda rady vylúčený z prejednávania a rozhodovania veci, rozhoduje v prípade rovnosti hlasov podpredseda rady; ak rada oboch podpredsedov, rozhoduje podpredseda rady, ktorý je vo funkcii podpredsedu rady dlhšie. Ak rada oboch podpredsedov a predseda rady a služobne starší podpredseda rady vylúčení z prejednávania a rozhodovania veci, rozhoduje v prípade rovnosti hlasov druhý podpredseda rady. Ak predseda rady a obaja podpredsedovia rady vylúčení z prejednávania a rozhodovania veci, rozhoduje v prípade rovnosti hlasov člen rady menovaný vládou, ktorý je vo funkcii člena rady najdlhšie. Ak rada len jedného podpredsedu, ktorý je spolu s predsedom rady vylúčený z prejednávania a rozhodovania veci, rozhoduje v prípade rovnosti hlasov člen rady menovaný vládou, ktorý je vo funkcii člena rady najdlhšie.
(2) Ak rada v konaní podľa § 187i začatom do 31. júla 2024 nerozhodla hlasovaním do 31. júla 2024, na hlasovanie rady v tomto konaní sa vzťahuje odsek 1 účinný od 1. augusta 2024. Na hlasovanie rady v konaní podľa § 187i začatom po 31. júli 2024 sa vzťahuje odsek 1 účinný od 1. augusta 2024.“.“.
Legislatívno-technická úprava z dôvodu rovnakej účinnosti prechodných ustanovení. Ustanovenia novely zákona o verejnom obstarávaní prinášajú racionálne úpravy vo vzťahu k DNS a odstraňujú výkladové problémy minulosti. Je potrebné, aby sa tieto pozitívne zmeny vzťahovali aj na zriadené DNS, pretože doba trvania existujúcich dynamických nákupných systémov (DNS) je často niekoľko rokov. Ak by sa na tieto zriadené DNS nevzťahovala novelizovaná právna úprava, ktorá zavádza napríklad vyhodnocovanie splnenia podmienok účasti odo dňa predloženia žiadosti o účasť 60 ods. 12), tak by sa aj naďalej v DNS zriadenom pred 1. júlom 2024 vyhodnocovali podmienky účasti v nových žiadostiach o účasť podľa existujúceho výkladu ÚVO poskytnutého v metodickom usmernení č. 10091-5000/2023, z ktorého vyplýva, že ak počas trvania zriadeného DNS záujemca požiada o zaradenie do tohto DNS, musí tento záujemca preukázať splnenie podmienok účasti za roky spätne od zverejnenia oznámenia, na základe ktorého bol DNS zriadený. Teda verejný obstarávateľ by bol bez ohľadu na aktuálnu
17
novelu zákona naďalej nútený v rámci DNS zriadeného do 30. júna 2024 vyžadovať často niekoľko rokov staré referencie a v rozpore s účelom inštitútu podmienok účasti by nebol oprávnený akceptovať najnovšie referencie, ktoré z povahy a logiky veci najrelevantnejšie. Uvedená situácia by teda nijako nezmenila pretrvávajúci neracionálny stav v už zriadených DNS, ktorý je rozporný s princípom hospodárnosti a efektívnosti vo verejnom obstarávaní a je tiež diskriminačný vo vzťahu k novozaloženým hospodárskym subjektom/záujemcom, ktoré prirodzene nemôžu nedisponovať referenciami starými často niekoľko rokov.
52.V čl. I sa vypúšťa bod 123.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s úpravou všetkých prechodných ustanovení v rámci jedného novelizačného bodu 122.
53.V čl. II sa doterajší text označuje ako bod 1 a dopĺňajú sa body 2 až 4, ktoré znejú:
„2. § 41a vrátane nadpisu sa vypúšťa.
3. V § 47a ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ministerstvo financií Slovenskej republiky ako orgán auditu pri vykonávaní činností podľa § 10 na účel preukázania bezúhonnosti prijímateľa, partnera alebo osôb konajúcich v ich mene je oprávnené žiadať o odpis registra trestov podľa osobitného predpisu.115aaa)“.
Poznámka pod čiarou odkazu 115aaa znie:
115aaa) § 30 ods. 2 písm. u) zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
4. Za § 63 sa vkladá § 64, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 64
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2024
Na postup pri porušení pravidiel a postupov verejného obstarávania pri zákazkách s nízkou hodnotou, ktoré boli obstarané podľa osobitného predpisu102b) v znení účinnom do 31. júla 2024, sa použijú ustanovenia tohto zákona v znení účinnom do 31. júla 2024.“.“.
V nadväznosti na doplnenie bodov 2 a 3 sa v čl. II úvodnej vete slová „sa dopĺňa“ nahrádzajú slovami „sa mení a dopĺňa“.
Z dôvodu vypustenia postupov zadávania zákaziek s nízkou hodnotou zo zákona o verejnom obstarávaní, ktorý nadobudne účinnosť 1. júla 2024, sa navrhuje vypustenie § 41a a doplnenie prechodného ustanovenia. Zároveň sa dopĺňa oprávnenie pre Ministerstvo financií Slovenskej republiky ako orgánu auditu získať odpis registra trestov na účely overenia splnenia podmienok poskytnutia príspevku podľa
18
osobitných predpisov z dôvodu predchádzania uplatnenia finančných opráv v prípadoch neoverenia splnenia podmienok poskytnutia príspevku.
54.Za čl. II sa vkladá nový čl. III, ktorý znie:
„Čl. III
Zákon č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 287/2020 Z. z., zákona č. 431/2021 Z. z., zákona č. 9/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z. a zákona č. 7/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 2 písmeno s) znie:
„s) štátnou lotériou hazardné hry, ktorými sú číselné lotérie a špeciálne bingo,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 sa vypúšťa.
2.§ 3 sa dopĺňa odsekmi 11 a 12, ktoré znejú:
„(11) Národná lotériová spoločnosť je pri nadobúdaní tovarov, stavebných prác alebo služieb na iný účel ako na prevádzkovanie hazardných hier v rozsahu udelenej licencie, ktorých hodnota určená postupom určenia predpokladanej hodnoty zákazky9a) je rovnaká alebo vyššia ako finančné limity nadlimitnej zákazky, nadlimitnej koncesie alebo súťaže návrhov ustanovené pre obstarávateľa,9b) povinná postupovať ako verejný obstarávateľ pri zadávaní zákazky, koncesie alebo pri súťaži návrhov.
(12) Ustanovenie odseku 11 sa nepoužije, ak je národná lotériová spoločnosť verejným obstarávateľom, alebo ak je povinná postupovať ako verejný obstarávateľ podľa všeobecného predpisu o verejnom obstarávaní.9c)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 9a až 9c znejú:
9a) § 6 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
9b) § 5 ods. 2 a 7 a § 120 ods. 2 zákona č. 343/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
9c) § 7 a 8 zákona č. 343/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.V § 5 ods. 3 sa vypúšťa písmeno f).
4.V § 5 sa vypúšťa odsek 15.
5.V § 14 ods. 6 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „pri lotériovej hre je táto povinnosť prevádzkovateľa splnená aj umiestnením na viditeľnom mieste hypertextového odkazu webového sídla prevádzkovateľa, na ktorom je dostupný herný plán lotériovej hry.“.
6.V § 18 ods. 4 sa vypúšťajú slová „a lotériu pokladničných dokladov“.
7.V § 20 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
19
8.V § 40 ods. 2 sa vypúšťajú slová „lotérie pokladničných dokladov,“.
9.V § 42 ods. 2 písm. a) sa vypúšťa bodkočiarka a časť vety za bodkočiarkou.
10.V § 50 ods. 3 písm. b) sa vypúšťa bodkočiarka a časť vety za bodkočiarkou.
11.V § 57 sa vypúšťajú slová „okrem lotérie pokladničných dokladov“.
12.V § 71 ods. 6 prvej vete sa vypúšťa bodkočiarka a časť vety za bodkočiarkou.
13.V § 78 ods. 3 sa vypúšťajú slová „okrem lotérie pokladničných dokladov,“.
14.V § 86 ods. 2 písm. h) sa slová § 5 ods. 3 písm. c), d) a f)“ nahrádzajú slovami § 5 ods. 3 písm. c) a d)“.“.
Nasledujúce články sa primerane prečíslujú.
K bodom 1, 3 a 4, 6 až 14
Ustanovenia zákona č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako „ZoHH“) upravujúce lotériu pokladničných dokladov, t.j. tzv. národnú bločkovú lotériu, v súčasnosti de facto obsolentné, a s ohľadom na skutočnosť, že nie je predpoklad, že by uvedený typ lotérie pokladničných dokladov bol opätovne zavedený, sa navrhovanou úpravou v celom rozsahu vyníma uvedený pojem zo ZoHH.
K bodu 2
Navrhovanou právnou úpravou dochádza k jednoznačnému zadefinovaniu postupu národnej lotériovej spoločnosti pri zadávaní zákaziek, koncesií a súťaží návrhov podľa zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej aj len ako „ZoVO“).
Národná lotériová spoločnosť svoje osobitné právne postavenie vymedzené v § 3 ZoHH.
Národnú lotériovou spoločnosť jednoznačne nemožno definovať ako verejného obstarávateľa podľa § 7 ods. 1 písm. a) c) a e) ZoVO. V prípade definície národnej lotériovej spoločnosti podľa § 7 ods. 1 písm. d) ZoVO je potrebný podrobnejší právny výklad, keďže národná lotériová spoločnosť dňa 16.09.2013 takéto postavenie verejného obstarávateľa nadobudla z dôvodu získania licencie pre prevádzkovanie štátnej lotérie pokladničných dokladov - tzv. národnej bločkovej lotérie; keďže sa výkladom účelu plnenia potrieb všeobecného záujmu, ktoré nemajú priemyselný charakter alebo obchodný charakter, rozumelo aj prevádzkovanie tejto národnej bločkovej lotérie. Dňa 28.04.2021 však národná lotériová spoločnosť vrátila licenciu pre prevádzkovanie národnej bločkovej lotérie, ktorej
20
posledné žrebovanie sa uskutočnilo dňa 22.02.2021, a preto na tomto právnom základe ďalej prestala spĺňať podmienky pre definíciu verejného obstarávateľa aj podľa § 7 ods. 1 písm. d) ZoVO. Vzhľadom na úplné vypustenie pojmu lotérie pokladničných dokladov národná lotériová spoločnosť z uvedeného dôvodu nemôže môcť nadobudnúť postavenie verejného obstarávateľa aj podľa § 7 ods. 1 písm. d) ZoVO.
Verejným obstarávateľom podľa § 7 ods. 1 písm. d) ZoVO je iba právnická osoba, ktorá spĺňa požiadavky podľa § 7 ods. 2 ZoVO. Ide teda o tri podmienky, ktoré musia byť kumulatívne splnené, aby išlo o verejného obstarávateľa podľa § 7 ods. 1 písm. d) ZoVO:
Prvou podmienkou je, že musí ísť o „právnickú osobu a teda táto podmienka je splnená, keďže národná lotériová spoločnosť je právnickou osobou. Druhou podmienkou je, že musí ísť o subjekt, ktorý „je úplne alebo z väčšej časti financovaný verejným obstarávateľom podľa § 7 ods. 1 písm. a) d), je takýmto verejným obstarávateľom kontrolovaný alebo takýto verejný obstarávateľ vymenúva alebo volí viac ako polovicu členov jeho riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu“. V prípade národnej lotériovej spoločnosti je splnené kritérium kontroly riadenia a kritérium vymenúvania alebo voľby viac ako polovice členov riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu národnej lotériovej spoločnosti.
Treťou podmienkou však je, že musí ísť o osobu „založenú alebo zriadenú na osobitný účel plnenia potrieb všeobecného záujmu, ktoré nemajú priemyselný charakter alebo obchodný charakter“. V rámci tejto podmienky je potrebné podrobnejšie posúdiť, či národná lotériová spoločnosť bola založená alebo zriadená na osobitný účel plnenia potrieb všeobecného záujmu a či vykonávané činnosti skutočne tieto potreby zabezpečujú a následne preskúmať, či takéto činnosti majú alebo nemajú priemyselný alebo obchodný charakter.
Najneskôr od účinnosti zákona č. 171/2005 Z. z. možno identifikovať pôvodný osobitný účel všeobecného záujmu, pre ktorý bola národná lotériová spoločnosť zriadená, a to: plnenie osobitnej potreby všeobecného záujmu, ktorou je potreba všeobecného záujmu na minimalizácií negatívnych externalít spojených s hraním hazardných hier spadajúcich do štátnej lotérie (ako napríklad ľudská hráčska vášeň, riziko kriminality a podvodov) a na minimalizácií príležitostí na hranie, v rozsahu v akom túto potrebu nezabezpečuje právna regulácia vzťahujúca sa na ostatných prevádzkovateľov hazardných hier“. Podľa aktuálne platnej právnej úpravy obsiahnutej v zákone o hazardných hrách sa pôvodný osobitný účel všeobecného záujmu, pre ktorý bola národná lotériová spoločnosť zriadená, uvedený vyššie, natoľko obsahovo vyprázdnil, najmä modernizovanou reguláciou hazardných hier, že v súčasnosti možno ako o všeobecnom záujme hovoriť snáď len o minimalizácií
21
príležitostí na hranie, a to v rozsahu v akom túto potrebu nezabezpečuje právna regulácia vzťahujúca sa na ostatných prevádzkovateľov hazardných hier“. Činnosti, ktorými sa napĺňa vyššie uvedený všeobecný záujem nespĺňajú subkritérium, že by išlo o zabezpečovanie takých potrieb všeobecného záujmu, ktoré nemajú priemyselný alebo obchodný charakter. Znakom tohto subkritéria je neexistencia hospodárskej súťaže na trhu. Predmetné subkritérium tak s ohľadom na funkčný výklad príslušných smerníc (Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/23/EÚ z 26. februára 2014 o udeľovaní koncesií a Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES) nie je splnené. Aj napriek tomu, že číselné lotérie prevádzkuje iba národná lotériová spoločnosť, ani v rámci číselných lotérií nemá národná lotériová spoločnosť garantovaný nákup služieb a musí sa aktívne uchádzať o hráčov, a súčasne sledovať skutočný cieľ, ktorým je maximalizácia zisku národnej lotériovej spoločnosti.
Z dôvodu nesplnenia vyššie uvedenej podmienky - osoba založená alebo zriadená na osobitný účel plnenia potrieb všeobecného záujmu, ktoré nemajú priemyselný charakter alebo obchodný charakter“ - ani napriek splneniu zostávajúcich dvoch vyššie uvedených podmienok nie kumulatívne splnené všetky nevyhnutné podmienky podľa § 7 ods. 2 ZoVO, aby národná lotériová spoločnosť v súčasnosti bola verejným obstarávateľom podľa § 7 ods. 1 písm. d) ZoVO.
Pojem obstarávateľ podľa § 9 ZoVO zastrešuje ďalšiu kategóriu subjektov, ktoré povinné postupovať podľa pravidiel verejného obstarávania. Napriek existencii jednotného európskeho trhu, v niektorých hospodárskych odvetviach z rôznych dôvodov stále nemožno hovoriť o dostatočne rozvinutej konkurencii. Patria sem odvetvia vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb, pričom subjekty v nich pôsobiace v niektorých prípadoch predstavujú tzv. prirodzené monopoly (prípadne možno hovoriť o oligopolnom prostredí). Nakoľko z dikcie ustanovenia § 9 ZoVO vyplýva, že pojem obstarávateľ je priamo naviazaný na výkon aspoň jednej z činností explicitne definovaných v § 9 ZoVO, je zrejmé, že národnú lotériovú spoločnosť nemožno subsumovať ani pod pojem obstarávateľa.
V zmysle vyššie uvedeného národnú lotériovú spoločnosť tak v súčasnosti nemožno definovať ako verejného obstarávateľa podľa § 7 ZoVO ani ako obstarávateľa podľa § 9 ZoVO a absentuje jej zaradenie v systematizácii subjektov, ktoré aktuálne musia postupovať podľa ZoVO.
Z uvedeného dôvodu, s cieľom podporiť hospodársku súťaž v maximálnej miere, ktorá zároveň neohrozí činnosť spoločnosti a s prihliadnutím na skutočnosť, že národná lotériová spoločnosť:
22
-je právnickou osobou so 100% majetkovou účasťou štátu, a teda je u tejto právnickej osoby splnené kritérium kontroly riadenia a kritérium vymenúvania alebo voľby viac ako polovice členov riadiaceho orgánu alebo kontrolného orgánu,
-dodnes postupuje ako verejný obstarávateľ, hoci takú povinnosť nemá,
-podľa § 3 v spojení s § 30 ZoHH monopolné postavenie pre prevádzkovanie štátnej lotérie,
-v prípade prevádzkovania hazardných hier však pôsobí na trhu v silne konkurenčnom prostredí,
sa uvedenou legislatívnou úpravou navrhuje upraviť toto osobitné právne postavenie národnej lotériovej spoločnosti a jej postup pri zadávaní zákaziek, koncesií a súťaží návrhov.
Vzhľadom na takéto špecifické postavenie národnej lotériovej spoločnosti sa určitá miera ingerencie štátu pri zadávaní zákaziek, koncesií a súťaží návrhov javí ako vhodná a preto sa navrhuje úprava postupu národnej lotériovej spoločnosti pri zadávaní zákaziek, koncesií a súťaží návrhov priamo v zákone regulujúcom jej právne postavanie, t.j. v § 3 ZoHH. Konkrétne sa navrhuje, aby národná lotériová spoločnosť bola povinná postupovať ako verejný obstarávateľ v prípade, ak sú súčasne splnené dve podmienky.
Prvá podmienka sa týka finančných limitov, ktoré sa navrhujú nastaviť na úroveň finančných limitov nadlimitných zákaziek, koncesií a súťaže návrhov pre obstarávateľa. Dôvodom je, že národná lotériová spoločnosť pôsobí na voľnom trhu a v silne konkurenčnom prostredí, preto vyššie limity, ktoré ustanovené pre obstarávateľov, pre zabezpečenie jej potrieb vhodnejšie. To je, nakoniec, aj dôvodom, prečo takéto limity ustanovené pre obstarávateľov, ako právnické osoby vlastnené štátom.
Druhá podmienka sa týka typu činnosti, pre ktorú tovary, stavebné práce a služby určené. Povinnosť postupovať ako verejný obstarávateľ sa nemá týkať výkonu činností spojených s hlavnou obchodnou činnosťou národnej lotériovej spoločnosti, realizovanou v silne konkurenčnom prostredí (pozn: Centrálny register prevádzkovateľov hazardných hier ku dňu 03.04.2024 zverejnený na https://www.urhh.sk/web/guest/crp). Uvedená výnimka tak za cieľ, aby v dôsledku uplatňovania postupov verejného obstarávania nedošlo k ohrozeniu dosahovania hospodárskych výsledkov národnej lotériovej spoločnosti v silne konkurenčnom podnikateľskom prostredí a z povinnosti verejne obstarávať vyníma len jej predmet podnikania v rozsahu udelenej licencie na prevádzkovanie hazardných hier podľa ZoHH, t.j. pri prevádzkovaní štátnej lotérie číselných lotérií podľa § 4 ods. 2 písm. a), § 5 ods. 3 písm. c) a § 5 ods. 7 ZoHH, prevádzkovaní kurzových stávok v internetovej herni podľa § 4 ods. 2 písm. d) a § 8 ods. 4 ZoHH, prevádzkovaní lotériových hier podľa § 4 ods. 2 písm. a), § 5 ods. 3 písm. e) a § 5 ods. 14 ZoHH, prevádzkovaní internetových
23
hier v internetovom kasíne podľa štvrtej hlavy tretej časti ZoHH, prevádzkovaní hazardných hier podľa § 3 ods. 3 ZoHH a prevádzkovaní hazardných hier podľa § 4 ods. 2 písm. i), § 5 ZoHH, kedy národná lotériová spoločnosť nebude povinná uplatňovať postupy ako verejný obstarávateľ podľa ZoVO.
K bodu 5
Navrhovanou právnou úpravou dochádza v prípade lotériových hier, ktoré prevádzkuje najmä národná lotériová spoločnosť, aj k možnosti zverejnenia herných plánov smerom k hráčom v elektronickej podobe. V priestoroch využívaných na prevádzkovanie hazardnej hry sa hráčom v takomto prípade uvedie hypertextový odkaz webového sídla prevádzkovateľa, na ktorom je k dispozícii herný plán lotériovej hry. V dôsledku takejto právnej úpravy sa očakáva zlepšenie dostupnosti a zvýšenie informovanosti hráčov o obsahu herných plánov a ich zmien, keďže si ich každý hráč bude môcť rýchlejšie vyhľadať na svojom mobilnom zariadením v elektronickej podobe. V prípade národnej lotériovej spoločnosti danou zmenou právnej úpravy zároveň úplne zanikne potreba obstarávania dodávateľa tohto typu tlačovín a významnou mierou sa eliminujú všetky náklady spojené s obstaraním, tlačou, distribúciou a skladovaním herných plánov lotériových hier v ich fyzickej podobe.
55.V čl. III sa za bod 1 vkladá nový bod 2, ktorý znie:
„2. § 3 sa dopĺňa písmenom aa), ktoré znie:
„aa) režimom flexibility súbor pravidiel podľa osobitného predpisu21a) týkajúcich sa poskytnutia finančných prostriedkov vo výške podľa osobitného predpisu21b) z celkovej sumy finančných prostriedkov pridelených poskytovateľovi z programu (ďalej len „suma flexibility“), ktoré nesmú byť súčasťou schváleného príspevku podľa § 16 ods. 6 a 9, podľa § 20 ods. 1 alebo ods. 2 alebo podľa § 21 ods. 5 do rozhodnutia Európskej komisie potvrdzujúceho definitívne pridelenie sumy flexibility.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21a a 21b znejú:
21a) Čl. 18 a čl. 86 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1060 v platnom znení.
21b) Čl. 18 ods. 2 a 5 a čl. 86 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/1060 v platnom znení.“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
56.V čl. III sa vypúšťa bod 2.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Vypustenie úpravy z dôvodu úpravy určovania poradia podľa § 24 ods. 8.
57. V čl. III sa za bod 4 vkladajú nové body 5 až 10, ktoré znejú:
24
„5. V § 13 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Poskytovateľ nesmie pri vykonávaní postupov podľa tretej, štvrtej alebo podľa piatej časti tohto zákona bez predchádzajúceho písomného súhlasu ministra financií Slovenskej republiky použiť finančné prostriedky prevyšujúce sumu jemu alokovanej časti finančných prostriedkov podľa poverenia podľa § 10 ods. 4 a § 11 ods. 2 a podľa obsahu programu.“.
6. V § 14 ods. 2 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane sumy flexibility, ak ju alebo jej časť poskytovateľ vo výzve uplatňuje“.
7. V § 16 sa odsek 7 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c) nie je možné žiadosť schváliť z dôvodu uplatnenia režimu flexibility; poradie žiadostí sa určuje rovnako ako v písmene b).“.
8. V § 18 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo z dôvodu uplatnenia režimu flexibility“.
9. V § 18 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a nedochádza k porušeniu režimu flexibility“.
10. V § 18 ods. 4 sa za slová „písm. b)“ vkladajú slová „a písm. c)“, vypúšťajú sa slová „spomedzi žiadostí, ktoré nebolo možné schváliť z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov určených vo výzve“ a na konci sa pripája táto veta: „Poskytovateľ najskôr koná o žiadostiach, ktoré boli neschválené podľa § 16 ods. 7 písm. c).“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
58.V čl. III sa za bod 7 vkladá nový bod 8, ktorý znie:
„8. V § 24 ods. 5 sa za slová „§ 16“ vkladajú slová „okrem § 16 ods. 7 písm. c)“.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
59. V čl. III bod 9 znie:
„9. V § 24 ods. 8 sa na konci pripájajú tieto slová: „písm. a) alebo písm. b); poradie žiadostí sa určuje podľa času doručenia jednotlivej žiadosti podľa odseku 5“.“.
Odôvodnenie k bodom 58 a 59: Navrhuje sa prenos potrebných zmien vyplývajúcich z režimu flexibility v § 24, ktoré v ustanoveniach je potrebné doplniť. Režim flexibility sa nezavádza pre ITI projekty,
teda pre projekty v režime podľa § 24 zákona, a preto navrhované zmeny k § 24 nesmerujú k zosúladeniu so zmenami k režimu flexibility, ale opačne, na vylúčenie použitia tohto nového režimu. V dôsledku toho je potrebné vylúčiť uplatnenie nových ustanovení dopĺňaných do všeobecne upraveného konania o žiadosti, z ich priameho alebo nepriameho uplatnenia v režime podľa § 24.
Jednoznačnejšie sa upravuje poradie neschválených žiadostí z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov, bez ohľadu na dôvod jeho nedostatku, tak, že určujúcim faktorom je, v akom poradí bola žiadosť obsahujúca jednotlivý projektový zámer integrovanej územnej investície, doručená poskytovateľovi.
25
60.V čl. III bod 12 znie:
„12. V § 38 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Ak prijímateľ alebo partner sídlo alebo miesto podnikania mimo územia Slovenskej republiky a nie je účtovnou jednotkou,110) pričom vedie účtovníctvo týkajúce sa projektu alebo operácie podľa právneho poriadku štátu, na území ktorého sídlo alebo miesto podnikania, ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú.“.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.“.
Na účel jednoznačnosti sa navrhuje vylúčenie použitia odsekov 1 a 2 pre prípad, ak je prijímateľom alebo partnerom subjekt, ktorý sídlo alebo miesto podnikania mimo územia Slovenskej republiky a zároveň nie je účtovnom jednotkou podľa právnych predpisov Slovenskej republiky a vedie účtovníctvo týkajúce sa projektu alebo operácie podľa pravidiel krajiny kde sídli alebo má miesto podnikania.
61.V čl. III bode 16 sa na konci pripája táto veta: „Poznámka pod čiarou k odkazu 123 sa vypúšťa.“.
Ide o vypustenie nadbytočnej poznámky pod čiarou, pretože navrhované nové znenie § 41 ods. 3 vypúšťa odkaz 123.
62.V čl. III bod 20 znie:
„20. Za § 51 sa vkladajú § 52 a 53, ktoré vrátane nadpisu nad § 52 znejú:
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2024
§ 52
Výzva poskytovateľa vyhlásená podľa § 24 ods. 3 v znení účinnom do 31. júla 2024 sa považuje za výzvu poskytovateľa vyhlásenú podľa § 24 ods. 3 v znení účinnom od 1. augusta 2024.
§ 53
(1)Režim flexibility sa vzťahuje na výzvy vyhlásené a neuzavreté do 31. júla 2024, ako aj na konania podľa § 16 a § 18 21 začaté a neukončené do 31. júla 2024. Poskytovateľ do dvoch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto zákona doplní do výziev vyhlásených a neuzavretých do 31. júla 2024 formálnu náležitosť podľa § 14 ods. 2 písm. f).
(2)Rozhodnutia vydané podľa § 16, § 18, § 20 a § 21 do 31. júla 2024 nie týmto zákonom dotknuté.“.“.
Odôvodnenie k bodom 55, 57 a 62: Navrhovaná úprava je potrebná vzhľadom na záväzok Slovenskej republiky vykonať strednodobé preskúmanie programu v zmysle nariadenia (EÚ) 2021/1060 o spoločných ustanoveniach. Slovenská republika povinnosť predložiť výsledky posúdenia strednodobého preskúmania Európskej komisii do 31. marca 2025. Výsledkom procesu strednodobého preskúmania Programu Slovensko bude posúdenie výkonnosti
26
programu a finálne rozhodnutie Európskej komisie o pridelení sumy flexibility, ktorá je do rozhodnutia Európskej komisie o výsledkoch posúdenia strednodobého preskúmania „zmrazená“ a nie je k dispozícii na poskytovanie príspevkov. Suma flexibility predstavuje 50 % z ročných záväzkov 2026 a 2027.
Na základe uvedených východísk a na právnom podklade článkov 18 a 86 nariadenia (EÚ) 2021/1060 o spoločných ustanoveniach bola formulovaná nová definícia režimu flexibility. Definícia používa slovné spojenie týkajúce sa sumy finančných prostriedkov pridelených poskytovateľovi z programu, ktoré vo vzťahu k sprostredkovateľskému orgánu pre Program Slovensko znamená jemu pridelenú časť alokácie podľa zmluvy o poverení a pre riadiaci orgán predstavuje rozdiel medzi alokáciou programu a súčtom všetkých alokácií pre sprostredkovateľské orgány, ktoré poskytovateľmi, podľa ich zmlúv o poverení.
Vzhľadom na to, že pravidlá týkajúce sa režimu flexibility v plnom rozsahu záväzné v každom členskom štáte na základe nariadenia (EÚ) 2021/1060 o spoločných ustanoveniach a súčasne, v súlade so zásadou subsidiarity, je potrebné tieto pravidlá dôsledne zasadiť do pravidiel konania o žiadosti (t.j. výberu operácií) platných v Slovenskej republike na úrovni jednotlivých opatrení, dopĺňajú sa postupy poskytovania príspevku. Súčasne navrhované nastavenie úplne nevylučuje z postupov podľa tretej a štvrtej časti zákona sumu flexibility. Naopak, čerpajúc aj zo skúseností z koncových implementačných rokov predchádzajúcich programových období, kedy je zvýšený tlak na rýchlosť čerpania, navrhované nastavenie vytvára zásobník projektov, ktoré boli neschválené len kvôli dodržaniu režimu flexibility, na úrovni jednotlivých opatrení, čo umožní flexibilnú zmenu rozhodnutí o neschválení z tohto dôvodu na rozhodnutia o schválení, pri použití postupov podľa § 18 zákona. Dodržanie pravidiel vyplývajúcich z režimu flexibility charakter dodržania podmienky, ktorej úspešné splnenie, t.j. vydanie rozhodnutia Európskej komisie o uvoľnení finančných prostriedkov zodpovedajúcich sume flexibility, spôsobí postup dotknutých projektov do ďalšieho implementačného procesu, a teda nejde o žiadny druh nedostatku alebo porušenia. Naopak, bez dodržania režimu flexibility nemôže byť schválená žiadosť o príspevok.
Projekty neschválené len z dôvodu dodržania pravidiel flexibility budú tvoriť primárnu časť zásobníka projektov. Ak bude suma flexibility na základe priebežných hodnotení Európskej komisie uvoľnená alebo budú finančné prostriedky vo výzve navýšené bez ohľadu na flexibilitu (ak je to v individuálnom prípade možné), proces zmeny rozhodnutia sa bude najprv týkať takto vytvorenej časti zásobníka a až potom prichádzajú na rad projekty zo zásobníka v časti vytvorenej podľa § 16 ods. 7 písm. b). V oboch prípadoch platí spoločné pravidlo, a to, že proces zmeny rozhodnutia sa
27
realizuje podľa poradia určeného pri neschválení žiadosti, najprv podľa § 16 ods. 7 písm. c) a po vyčerpaní takto vytvorenej časti zásobníka, podľa poriadia určeného pri neschválení žiadostí podľa § 16 ods. 7 písm. b).
Ustanovenia zákona sa dopĺňajú aj o skutočnosti slúžiace na informovanie budúceho žiadateľa o uplatnení režimu flexibility vo výzve v rámci doplnenia povinných náležitostí výzvy.
Vzhľadom na skúsenosti z uplynulého programového obdobia bolo potrebné zaviesť zákonné obmedzenie možnosti poskytovateľa uplatňovať postupy poskytovania príspevku nad rámec 100% finančnej alokácie, ktorá mu bola zverená zmluvou o poverení (v prípade sprostredkovateľského orgánu) alebo ktorá vyplýva priamo z programu (v prípade riadiaceho orgánu) (tzv. nadkontrahácia) na úrovni jednotlivých opatrení. Obmedzenie spočíva v tom, že v prípade záujmu o vyhlásenie výzvy, na základe ktorej môže dôjsť k tzv. nadkontrahácii na úrovni opatrenia, poskytovateľ bude oprávnený ju vyhlásiť iba po predchádzajúcom písomnom súhlase ministra financií.
63.V čl. IV sa slová „1. júla“ nahrádzajú slovami „1. augusta“.
Posun účinnosti je potrebný vzhľadom na predpokladaný termín prerokovania návrhu zákona na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky, ako aj vzhľadom na potrebu dodržania lehoty podľa čl. 102 ods. 1 písm. o) Ústavy Slovenskej republiky. Posunom účinnosti sa zohľadňuje aj potrebná legisvakancia, aby sa so zákonom ešte pred nadobudnutím jeho účinnosti mohli jeho adresáti oboznámiť.
64.Za čl. III sa vkladá nový čl. IV, ktorý znie:
„Čl. IV
Zákon č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa dopĺňa takto:
§ 30 ods. 2 sa dopĺňa písmenom u), ktoré znie:
„u) Ministerstvu financií Slovenskej republiky ako orgánu auditu podľa osobitného predpisu43) na účely overenia splnenia podmienok poskytnutia príspevku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43 znie:
43) § 10 zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Dopĺňa sa oprávnenie pre Ministerstvo financií Slovenskej republiky ako orgán auditu získať odpis registra trestov pre účely overenia splnenia podmienok poskytnutia príspevku podľa osobitných
28
predpisov z dôvodu predchádzania uplatnenia finančných opráv v prípadoch neoverenia splnenia podmienok poskytnutia príspevku.