Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre kultúru a médiá
10. schôdza výboru
K č. CRD - 80/2024
23
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá
z 10. júna 2024
k návrhu skupiny poslancov Národnej rady Slovenskej republiky na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 152).
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá
A. súhlasí
s návrhom skupiny poslancov Národnej rady Slovenskej republiky na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 152)
B. odporúča Národnej rade Slovenskej republiky
návrh skupiny poslancov Národnej rady Slovenskej republiky na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 152) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi uvedenými v prílohe uznesenia
C.ukladá predsedovi výboru
zapracovať stanovisko výboru do spoločnej správy výborov o výsledku prerokovania návrhu zákona vo výboroch v druhom čítaní.
Roman Michelko, v. r.
predseda výboru
Peter Náhlik, v. r.
overovateľ výboru
2
Príloha k uzneseniu č. 23
z 10. júna 2024
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k návrhu skupiny poslancov Národnej rady Slovenskej republiky na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 516/2008 Z. z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 152)
1.V čl. I sa za bod 1 vkladajú nové body 2 až 5, ktoré znejú:
„2 . V § 22a ods. 3 písm. b) sa nad slovom „zdaňovaná“ odkaz 29a nahrádza odkazom 29aaaa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29aaaa znie:
„29aaaa) Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení v neskorších predpisov.“.
3. V § 22a sa odsek 3 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c) úhrada odmeny alebo celkovej ceny práce fyzickej osobe 29aaaa), ak takáto odmena alebo mzda, ktorá je súčasťou celkovej ceny práce, nie je zdaňovaná v Slovenskej republike.“.
4. V § 22a odsek 6 znie:
„(6) Fond poskytuje finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu formou dotácie vo výške
a)33% oprávnených výdavkov podľa odseku 3 písm. a) a b) a
b)14% oprávnených výdavkov podľa odseku 3 písm. c), ktoré však môžu byť uplatnené najviac vo výške 10 % všetkých oprávnených výdavkov.“.
5. V § 22e ods. 7 sa za slová „písm. a)“ vkladajú slová „a c)“.“.
Nasledujúci bod sa primerane prečísluje.
Z dôvodu, že na realizácii zahraničných filmových projektov participujú okrem zahraničných hercov aj ďalší umelci a autori ako zahraniční členovia filmového štábu (napríklad režisér, kameraman, umelecký maskér, scénický výtvarník, návrhár kostýmov, zvukový majster, strihač), ktorých odmena s ohľadom na aplikáciu vnútroštátnych a medzinárodných daňových predpisov nie je vždy zdaňovaná v Slovenskej republike, navrhuje sa, aby aj úhrada odmeny alebo celkovej ceny práce, ktorá nie je zdaňovaná v Slovenskej republike, mohla byť na účely poskytnutia dotácie na podporu audiovizuálneho priemyslu oprávneným výdavkom za predpokladu, že priamo súvisí s realizáciou filmového projektu. Zároveň sa navrhuje, aby takýto druh oprávneného výdavku, nemohol presahovať 10% všetkých opravených výdavkov. Vzhľadom na to, že úhrada odmeny alebo celkovej ceny práce nie je zdaňovaná v Slovenskej republike a teda negeneruje priamy príjem pre verejné financie, navrhuje sa znížiť výšku dotácie pre tento druh
3
oprávneného výdavku na úroveň 14 %. Takáto výška dotácie je v konečnom dôsledku porovnateľná s výškou dotácie naviazanej na úhradu odmeny alebo celkovej ceny práce zdaňovanej v Slovenskej republike, ktorá je síce zákonom ustanovená na 33%, no vzťahuje sa na ňu povinnosť odvedenia dane do rozpočtu verejnej správy vo výške 19%. Aj napriek tomu, že úhrada odmeny alebo celkovej ceny práce, ktorá nie je zdaňovaná v Slovenskej republike nemá priamy pozitívny vplyv na verejné financie, realizácia zahraničnej filmovej produkcie na území Slovenskej republiky nesporne pozitívny vplyv na verejný rozpočet (dane, odvody), pracovné príležitosti ako aj rozvoj audiovizuálneho prostredia, pričom rozhodnutie o tom, či daný filmový projekt bude realizovaný na Slovensku alebo v inej krajine častokrát závisí práve od rozsahu oprávnených výdavkov, od ktorého sa odvíja výpočet výšky dotácie. Uvedený návrh preto za cieľ zvýšiť konkurencieschopnosť Slovenska v tejto oblasti.
2.V Čl. I bod 2 znie:
„2. Za § 35 sa vkladá § 36, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 36
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2024
(1)Doterajším členom dozornej komisie neplynie nové funkčné obdobie. Svoju funkciu vykonávajú do skončenia členstva v dozornej komisii.
(2)Minister vymenuje jedného člena dozornej komisie na návrh ministra financií Slovenskej republiky a jedného člena dozornej komisie bez návrhu do 31. augusta 2024.
(3)Na základe žiadosti o podporu audiovizuálneho priemyslu podanej po 31. júli 2024 poskytne fond finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu formou dotácie podľa zákona účinného od 1. augusta 2024.“.
V nadväznosti na navrhovanú zmenu účinnosti sa upravujú dátumy v prechodných ustanoveniach. Zároveň sa z dôvodu právnej istoty navrhuje explicitne upraviť, že na základe žiadostí o podporu audiovizuálneho priemyslu, ktoré budú fondu podané po 31. júli 2024, bude fond poskytovať finančné prostriedky na podporu audiovizuálneho priemyslu formou dotácie vo výške 33% oprávnených výdavkov podľa § 22a ods. 3 písm. a) a b) a 14% oprávnených výdavkov podľa § 22a ods. 3 písm. c), a to bez ohľadu na to, kedy bol zaregistrovaný projekt, ktorého sa žiadosť o podporu audiovizuálneho priemyslu týka.
3.V Čl. II sa slovo „júna“ nahrádza slovom „augusta“.
Vzhľadom na dĺžku legislatívneho procesu sa navrhuje posunutie účinnosti zákona z 1. júna 2024 na 1. augusta 2024.