ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
42. schôdza
Číslo: CRD-606/2024
88
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
zo 6. júna 2024
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 216)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 216);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 216) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárske záležitosti.
Miroslav Čellár
predseda výboru
overovatelia výboru:
Štefan Gašparovič
Branislav Vančo
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 88
zo 6. júna 2024
___________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (tlač 216)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I, 4. bode 7 písm. f)] sa slovo „vypúšťajú“ nahrádza slovami „za slovom „spôsobilosti“ bodkočiarka nahrádza čiarkou a spojkou „a“ a vypúšťajú sa““.
Legislatívno-technická úprava; precizovanie textu v súvislosti s vypustením časti textu.
2. V čl. I, 6. bode, § 7 písm. r) sa slovo „nájme“ (2x) nahrádza slovom „prenájme“.
Legislatívno-technická úprava; precizovanie textu v súvislosti s používaním jednotnej terminológie podľa § 32 ods. 1 písm. a) zákona č. 56/2012 Z. z.
3.V čl. I, 9. bode § 27 ods. 18, prvej pripojenej vete sa slovo „prevode“ nahrádza slovom „zmene“, za slovo „vozidla“ (4x) sa vkladá slovo „taxislužby“, slová „nastal prevod“ sa nahrádzajú slovami „nastala zmena“ a v druhej pripojenej vete sa vypúšťa slovo „evidencie“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie podľa § 116 ods. 1 písm. a) zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 128/2021 Z. z. a precizovaním textu z dôvodu používania jednotnej terminológie.
4.V čl. I, 13. bode, § 29 ods. 1 písm. l) sa slovo „prevod“ nahrádza slovom „zmenu“ a za slovo „vozidla“ (2x) sa vkladá slovo „taxislužby“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie podľa § 116
ods. 1 písm. a) zákona č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 128/2021 Z. z.
5.V čl. I, 14. bode, § 30 ods. 5 písm. i) sa za slovo „vozidlo“ vkladá slovo „taxislužby“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s precizovaním textu z dôvodu používania jednotnej terminológie.
6.V čl. I, 15. bod (§ 32 ods. 1) znie:
„15. V § 32 ods. 1 úvodná veta znie: „Ak odsek 4 neustanovuje inak, na prepravu v nákladnej doprave môže prevádzkovateľ cestnej dopravy usadený v Slovenskej republike použiť aj prenajaté motorové vozidlo, ktoré je evidované v Slovenskej republike, a v ňom v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe tieto doklady:“.“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s precizovaním textu.
7.V čl. I, 21. bode, § 45 ods. 9 sa za slovo „účely“ vkladá slovo „výkonu“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie.
8.V čl. I, 21. bode, § 45 od. 10 sa slovo „činnosťou“ nahrádza slovom „výkonom“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie.
9.V čl. I, 22. bode, § 46 ods. 1 písm. j) sa slová „s kontrolou“ nahrádzajú slovami „s výkonom kontroly“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie.
10.V čl. I, 24. bode, § 46 ods. 6 sa za slovo „zmareniu“ vkladá slovo „výkonu“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie.
11.V čl. I, 27. bod [§ 48 ods. 1. písm. s)] znie:
„27. V § 48 ods. 1 písm. s) sa za slovo „náklade,“ vkladajú slová „osvedčenie vodiča, pracovná zmluva vodiča a doklady o vozidle,“.“.
Legislatívno-technická úprava; precizovanie iného správneho deliktu, tak aby bolo jednoznačné, že
v každom prevádzkovanom vozidle je potrebné mať uvedené doklady.
12.V čl. I, 29. bode, § 48 ods. 1 písm. ap) sa slovo „prevod“ nahrádza slovom „zmenu“ a za slovo „vozidla“ (2x) sa vkladá slovo „taxislužby“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie.
13.V čl. I, 39. bode, § 56l sa za slovo „Vozidlo“ vkladá slovo „taxislužby“ a slová „evidencie vozidiel“ sa nahrádzajú slovom „registra“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s používaním jednotnej terminológie.
14.V čl. III sa slová „1. júla“ nahrádzajú slovami „1. augusta“.
V súvislosti s touto úpravou sa v čl. I, 39. bode 56l) slová „1. júla“ (2x) nahradia slovami „1. augusta“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu trvania legislatívneho procesu. Z tohto dôvodu je potrebné zmeniť účinnosť zákona tak, aby boli dodržané požiadavky a lehoty stanovené Ústavou Slovenskej republiky [čl. 87 ods. 2 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)].