1
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Právny predpis EÚ
Smernica 2000/60/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000; Mimoriadne vydanie Ú. V. EÚ, kap. 15/zv. 005) v platnom znení.
(Rámcová smernica o vode)
Právny predpis SR
návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Spôsob
Článok (Č, O, V, P)
Text
transpozície
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenoti goldplatingu*
Č 2, O 28
”Dobrý kvantitatívny stav” je stav definovaný v tabuľke 2.1.2 prílohy V.
N
NZ
Č I, § 21, O 10, § 37 ods. 7
(10) Pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu a odseku 1 písm. h) až j), ak tento odber z jedného odberného miesta nepresiahne 15 000 m3 ročne alebo 1 250 m3 mesačne alebo pri povoľovaní na osobitné užívanie vôd podľa § 21 odseku 1 písm. b) piateho bodu je orgán štátnej vodnej správy viazaný výsledkami predchádzajúceho zisťovania postupom podľa § 37 ods. 1,
Č
N
2
ktoré môže vykonať iba oprávnená osoba.48).
V § 37 ods. 7 sa za slovo „vôd“ vkladajú slová „alebo odpadových vôd, ktoré vznikli využitím tepelného potenciálu vôd.
Č 4, O 1, P b)
Pri realizácií programov opatrení špecifikovaných v plánoch vodohospodárskeho manažmentu povodia:
b) pre podzemné vody
i) členské štáty zavedú potrebné opatrenia na zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemnej vody a na zabránenie zhoršenia stavu všetkých útvarov podzemnej vody, v súlade s odsekmi 6 a 7, bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 8 tohoto článku a s ohľadom na ustanovenia článku 11 ods. 3 písm. j);
N
NZ
Č I, § 53, O 3,
(3) Vlastník vodnej stavby podľa § 52 ods. 1 písm. l) je povinný udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby nespôsobila zhoršenie stavu útvarov podzemných vôd alebo povrchových vôd, neohrozila bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov.
Č
N
Č 4,
O 7, P
a)
Členské štáty neporušia túto smernicu, keď:
sa nepodarí zabrániť zhoršeniu stavu útvaru povrchovej vody z veľmi dobrého na dobrý v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností človeka a súčasne sú splnené všetky nasledujúce podmienky: a) uskutočnia sa všetky realizovateľné kroky na
N
NZ
Č I, § 67, O 4
(4) Na výkon hlavného štátneho vodoochranného dozoru sa primerane vzťahujú § 66 a 68 tohto zákona.
Č
N
3
obmedzenie nepriaznivého dopadu na stav vodného útvaru;
Č 23
Členské štáty stanovia sankcie za porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých v zmysle tejto smernice. Takto ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
N
NZ
Č I, § 77, O 1, P o)
o) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo využíva tepelný potenciál povrchových vôd alebo podzemných vôd bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [§ 21 ods. 1 písm. a) štvrtý bod a písm. b) piaty bod],
Č
N