1
TABUĽKA ZHODY
navrhovaného právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica EÚ
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/13/EÚ z 10. marca 2010 o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách) (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 95, 15.4.2010) v platnom znení
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zákon č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) v znení neskorších predpisov (ZMS)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob
transpozície
(N, O, D, n. a.)
Číslo
Článok
(Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
(Ú, Č, Ž, n. a.)
Poznámky
Identifikácia
goldplatingu
Identifikácia
oblasti gold-
platingu a
vyjadrenie k
opodstatnenosti
goldplatingu*
2
Č: 6a
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby poskytovatelia mediálnych služieb poskytovali divákom dostatočné informácie o obsahu, ktorý by mohol narušiť telesný, duševný alebo morálny vývin maloletých. Poskytovatelia mediálnych služieb používajú na tento účel systém, prostredníctvom ktorého sa popisuje potenciálne škodlivá povaha obsahu audiovizuálnej mediálnej služby.
Členské štáty na účely vykonávania tohto odseku nabádajú na využívanie koregulácie podľa článku 4a ods. 1.
N
ZMS
a
návrh zákona
Č:I
§:62 O:6 až 13
Č:I body 6 až 12
(6) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie povinní dôsledne uplatňovať jednotný systém označovania41) alebo iný akceptovaný systém označovania.42)
(7) Ak vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je osobou uvádzajúcou označovaný komunikát na trh,43) pri určovaní vekovej vhodnosti vysielaného alebo poskytovaného programu a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, sa naňho vzťahuje postup a podmienky podľa osobitného predpisu.44)
(8) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie povinní uverejniť označenie vekovej vhodnosti vysielaného alebo poskytovaného programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, ktoré boli nimi určené podľa odseku 7 alebo boli určené inou osobou uvádzajúcou označovaný komunikát na trh podľa osobitného predpisu.43)
(9) Vysielateľ je povinný uverejniť označenie vekovej vhodnosti vysielaného programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý
a) pri vysielaní programu a pri vysielaní upútavky na program; upútavka na program sa označuje rovnako ako program, na ktorý sa vzťahuje,
b) v programovej ponuke vlastného vysielania,
Ú
GP-N
3
c) v prehľade programov, ktorý poskytuje na zverejnenie tretím osobám.
(10) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný uverejniť označenie vekovej vhodnosti poskytovaného programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, v katalógu programov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie; to sa nevzťahuje na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie pri poskytovaní audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie prostredníctvom platformy na zdieľanie videí, ak uverejní označenie vekovej vhodnosti poskytovaného programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, pri poskytovaní programu alebo v popise programu.
(11) Vysielateľ programovej služby je povinný zohľadniť časové zaradenie programov alebo iných zložiek programovej služby, ak naň vplyv určená veková vhodnosť programov a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý.
(12) Podrobnosti o uplatňovaní povinností podľa odsekov 6, 8 až 11 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis.45)
(13) Ustanovenia odsekov 6 9 a 11 sa nevzťahujú na lokálne vysielanie programovej služby ani na programy lokálneho vysielania, ktoré poskytované v rámci katalógu programov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ak vysielateľom programovej služby a
4
poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je tá istá osoba.
Č: 7
O: 1
1. Členské štáty bez zbytočného odkladu zabezpečia, aby sa služby poskytované poskytovateľmi mediálnych služieb, na ktorých sa vzťahuje ich právomoc, trvale a postupne sprístupňovali osobám so zdravotným postihnutím prostredníctvom primeraných opatrení.
N
ZMS
a
návrh zákona
Č:I
§:53 až 56, 58 a 59
Č: I body 1 až 5
§ 53
Titulky pre osoby so sluchovým postihnutím
(1) Titulky pre osoby so sluchovým postihnutím obrazovo zachytený text v jazyku vysielania alebo programu, ktorý
a) je synchronizovaný so zvukovou stopou audiovizuálneho diela alebo programu,
b) zachytáva hovorený prejav v audiovizuálnom diele alebo v programe spôsobom, ktorý osobám so sluchovým postihnutím umožňuje porozumieť jeho obsahu a
c) nemá chyby v písaní alebo zobrazovaní, ktoré by podstatne ovplyvnili celkovú zrozumiteľnosť zachyteného hovoreného prejavu v audiovizuálnom diele alebo v programe,
d) je v súlade s požiadavkami ustanovenými všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo kultúry podľa odseku 2.
(2) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo kultúry, ustanoví požiadavky, ktoré musia spĺňať titulky pre osoby so sluchovým postihnutím sprevádzajúce audiovizuálne diela, programy televíznej programovej služby a programy audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
Ú
GP-N
5
§ 54
Hlasové komentovanie pre nevidiacich
Hlasové komentovanie pre nevidiacich je hovorený popis obrazových častí audiovizuálneho diela alebo programu v jazyku vysielania alebo programu, ktorý
a) je umiestňovaný do pasáží audiovizuálneho diela alebo programu bez hlasových prejavov účinkujúcich a je prednášaný hlasom odlišným od originálnych hlasov audiovizuálneho diela alebo programu,
b) popisuje neverbálne prejavy a činnosti účinkujúcich, scénu, situácie, predmety, odevy a ďalšie obrazové prvky, ktoré dôležité pre celkové porozumenie audiovizuálneho diela alebo programu.
§ 55
Povinnosť vysielateľa zabezpečiť multimodálny prístup
(1) Verejnoprávny vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb
a) boli všetky programy sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím alebo tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku a
b) bolo najmenej 50% všetkých vysielaných programov
6
sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(2) Podiel programov podľa odseku 1 písm. b) sa určí ako podiel vysielacieho času programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa z celkového vysielacieho času programov vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(3) Oprávnený vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb takéhoto vysielateľa bolo najmenej
a) 25% všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím alebo tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku a
b) 10% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4) Podiel programov podľa odseku 3 sa určí ako podiel vysielacieho času programov s príslušným typom multimodálneho prístupu vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb vysielateľa z celkového vysielacieho času programov vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb
7
takéhoto vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(5) Do vysielacieho času podľa odsekov 2 a 4 sa nezapočítava vysielací čas venovaný programom vysielaným v čase medzi 2.00 h a 5.00 h, ani vysielací čas venovaný športovým programom, hudobným programom a programom, ktorých hudobná zložka tvorí ich podstatnú časť. Do vysielacieho času podľa odsekov 2 a 4 pri určení podielu programov podľa odseku 3 písm. b) sa nezapočítava ani vysielací čas venovaný publicistickým programom založeným na diskusii hostí. Povinnosť podľa odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na hudobné programy a programy, ktorých hudobná zložka tvorí ich podstatnú časť.
(6) Vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup ku všetkým vysielaným častiam programu, ktorý je seriálom alebo sériou v prípade, ak zabezpečil multimodálny prístup čo i len k jednej jeho časti.
(7) Vysielateľ je povinný zreteľne označiť všetky programy, ktoré sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich alebo ktoré tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo vysielané v slovenskom posunkovom jazyku, a oznámiť regulátorovi spôsob označenia týchto programov. Ostatné programy vysielateľ takýmto spôsobom neoznačí.
(8) Vysielateľ je povinný uplatniť označenie podľa odseku 7 pri vysielaní programov, v programovej ponuke
8
vlastného vysielania, ako aj v prehľade programov, ktorý poskytuje na zverejnenie tretím osobám.
(9) Ustanovenia odsekov 1 8 sa nevzťahujú na lokálne vysielanie a na vysielanie do zahraničia.
§ 56
Poskytovanie údajov o vysielaných programoch s multimodálnym prístupom
(1) Vysielateľ je povinný poskytovať regulátorovi na požiadanie údaje potrebné na kontrolu plnenia povinností podľa § 55, a to
a) údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového jazyka a v slovenskom posunkovom jazyku,
b) zoznam vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového jazyka a v slovenskom posunkovom jazyku s uvedením dátumu ich vysielania v rámci programovej služby.
(2) Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie týchto údajov.
9
§ 58
Povinnosť poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie zabezpečiť multimodálny prístup
(1) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný vo všetkých ním poskytovaných audiovizuálnych mediálnych službách na požiadanie vyhradiť najmenej
a) 25 % z celkového počtu programov ponúkaných vo všetkých katalógoch programov programom, ktoré sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, alebo tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
b) 10 % z celkového počtu programov ponúkaných vo všetkých katalógoch programov programom, ktoré sprevádzané hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(2) Podiel programov podľa odseku 1 sa určí ako podiel celkového počtu programov s príslušným typom multimodálneho prístupu ponúkaných v katalógoch programov všetkých audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktoré poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie poskytuje, z celkového počtu programov ponúkaných v katalógoch programov všetkých audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktoré poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie poskytuje, za kalendárny mesiac. (zmena účinná od 1. januára 2027)
(3) Na účely výpočtu podielu podľa odseku 1 sa do
10
celkového počtu programov ponúkaných v katalógoch programov všetkých audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktoré poskytovateľ audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie poskytuje za kalendárny mesiac, nezapočítavajú programy, ktoré boli do katalógu programov zaradené pred 1. januárom 2022 a sú bez multimodálneho prístupu.
(4) Na účely výpočtu podielu podľa odseku 1 sa do celkového počtu programov ponúkaných v katalógoch programov všetkých audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktoré poskytovateľ audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie poskytuje za kalendárny mesiac nezapočítava športový program, hudobný program a program, ktorého hudobná zložka tvorí jeho podstatnú časť. Na účely výpočtu podielu podľa odseku 1 písm. b) sa do celkového počtu programov ponúkaných v katalógoch programov všetkých audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, ktoré poskytovateľ audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie poskytuje za kalendárny mesiac, nezapočítava ani publicistický program založený na diskusii hostí. (zmena účinná od 1. januára 2027)
(5) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný zreteľne označiť všetky programy s multimodálnym prístupom a oznámiť regulátorovi spôsob označenia týchto programov.
(6) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný uplatniť označenie podľa odseku 4 v katalógu programov.
11
(7) Na multimodálny prístup k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie sa primerane vzťahuje ustanovenie § 14 ods. 6.
§ 59
Poskytovanie údajov o programoch s multimodálnym prístupom poskytovaných v rámci audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je na účel kontroly plnenia povinností podľa § 58 povinný poskytovať regulátorovi na požiadanie
a) údaje o percente a počte programov, ktoré ponúkal v katalógu programov a ktoré boli sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového jazyka a v slovenskom posunkovom jazyku,
b) zoznam programov, ktoré ponúkal v katalógu programov a ktoré boli sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového jazyka a v slovenskom posunkovom jazyku, s uvedením obdobia ich zaradenia v rámci poskytovanej audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(2) Údaje podľa odseku 1 je poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie povinný poskytnúť regulátorovi do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie týchto údajov.
12
Č: 23
O: 1
1. Podiel televíznych reklamných spotov a telenákupných spotov v čase medzi 6.00 hod. a 18.00 hod. neprekročí 20 % tohto času. Podiel televíznych reklamných spotov a telenákupných spotov v čase medzi 18.00 hod. a 24.00 hod. nesmie prekročiť 20 % tohto času.
N
ZMS
a
návrh zákona
Č:I
§:89 a 90
Č: I bod 13
§ 89
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní verejnoprávneho vysielateľa
(1) Časový rozsah vysielania reklamných oznamov vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa nesmie spolu za kalendárny deň presiahnuť 0,5 % súčtu časov vysielania všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa v tomto kalendárnom dni. Tento časový rozsah sa môže zvýšiť na 2,5 % súčtu časov vysielania všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa v danom kalendárnom dni o čas vyhradený telenákupným šotom.
(2) Časový rozsah vysielania reklamných oznamov vo vysielaní televíznej programovej služby verejnoprávneho vysielateľa nesmie v čase od 19.00 h do 22.00 h presiahnuť osem minút počas jednej celej hodiny.
(3) Obmedzenie podľa odseku 1 sa nevzťahuje na reklamný oznam v priamom spojení s vysielaním športového alebo kultúrneho podujatia, pri ktorom je reklamný oznam nevyhnutnou podmienkou pre nadobudnutie práv k televíznemu vysielaniu športového alebo kultúrneho podujatia. Reklamný oznam v priamom spojení s vysielaním športového alebo kultúrneho podujatia podľa predchádzajúcej vety nesmie vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa spolu presiahnuť 15 % denného vysielacieho času.
Ú
GP-N
13
(4) Časový rozsah vysielania reklamného oznamu a telenákupu vo vysielaní rozhlasovej programovej služby verejnoprávneho vysielateľa nesmie presiahnuť 3 % jej denného vysielacieho času. Celkový časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu nesmie vo vysielaní všetkých rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa spolu presiahnuť časový rozsah 20 % súčtu časov vysielania všetkých rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa v danom kalendárnom dni.
§ 90
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní oprávneného vysielateľa
(1) Časový rozsah vysielania reklamných šotov a telenákupných šotov vo vysielaní televíznej programovej služby nesmie v čase medzi 6.00 h a 18.00 h presiahnuť 20 % tohto času. Časový rozsah vysielania reklamných šotov a telenákupných šotov vo vysielaní televíznej programovej služby nesmie v čase medzi 18.00 h a 24.00 h presiahnuť 20 % tohto času.
(2) Pri vysielaní telenákupného pásma sa obmedzenia podľa odseku 1 neuplatňujú.
(3) Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní rozhlasovej programovej služby nesmie presiahnuť 20 % denného vysielacieho času.
Č: 30
O: 1
1. Každý členský štát určí jeden alebo viaceré
N
ZMS
Č:I
§:109
§ 109
Postavenie a poslanie regulátora
Ú
GP-N
14
národné regulačné orgány, subjekty alebo národné regulačné orgány aj subjekty. Členské štáty zabezpečia, aby boli právne oddelené od vlád a funkčne nezávislé od svojich príslušných vlád a od akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu. Tým nie je dotknutá možnosť členských štátov zriadiť regulačné orgány, ktoré majú dohľad nad rôznymi sektormi.
a
návrh zákona
Č:I body 17 22
(1) Regulátor je štátna rozpočtová organizácia zapojená finančnými vzťahmi na rozpočtovú kapitolu všeobecná pokladničná správa. Pri výkone štátnej správy v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, vydávania periodických publikácií,67) prevádzkovania spravodajských webových portálov,68) poskytovania agentúrneho servisu,69) poskytovania sprostredkovateľskej služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb a poskytovania internetového vyhľadávača postavenie orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou v rozsahu podľa tohto zákona.
(2) Regulátor vykonáva dohľad nad dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich vysielanie, retransmisiu, poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovanie platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovanie sprostredkovateľskej služby, poskytovanie online sprostredkovateľských služieb a poskytovanie internetového vyhľadávača. Regulátor vykonáva dohľad aj nad dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich vydávanie periodických publikácií, prevádzkovanie spravodajských webových portálov a poskytovanie agentúrneho servisu, ak dohľad nevykonáva iný orgán dohľadu podľa osobitného predpisu.70)
(2) Regulátor vykonáva dohľad nad dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich vysielanie, retransmisiu, poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovanie platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovanie sprostredkovateľskej
15
služby, poskytovanie online sprostredkovateľských služieb, poskytovanie internetového vyhľadávača a poskytovanie služieb multimodálneho prístupu. Regulátor vykonáva dohľad aj nad dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich vydávanie periodických publikácií, prevádzkovanie spravodajských webových portálov a poskytovanie agentúrneho servisu, ak dohľad nevykonáva iný orgán dohľadu podľa osobitného predpisu.70) (zmena účinná od 28. júna 2025)
(3) Poslaním regulátora je
a) presadzovať verejný záujem v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania sprostredkovateľskej služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb a poskytovania internetového vyhľadávača,
b) chrániť slobodu prejavu, právo na informácie a právo na prístup ku kultúrnym hodnotám a vzdelaniu a
c) vykonávať štátnu reguláciu v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania sprostredkovateľskej služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb a poskytovania internetového vyhľadávača.
c) vykonávať štátnu reguláciu v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych
16
služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania sprostredkovateľskej služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb, poskytovania internetového vyhľadávača a poskytovania služieb multimodálneho prístupu. (zmena účinná od 28. júna 2025)
(4) Regulátor vykonáva svoju činnosť nezávisle a transparentne v súlade s cieľmi tohto zákona, ktorými najmä pluralita médií, kultúrna a jazyková rozmanitosť, ochrana spotrebiteľa, prístupnosť, nediskriminácia, riadne fungovanie vnútorného trhu a podporovanie spravodlivej hospodárskej súťaže.
(5) Regulátor nie je služobným úradom podľa osobitného predpisu71) a pozostáva z rady a kancelárie, ktorá sa vnútorne člení na útvary. Podrobnosti o organizácii regulátora upravuje organizačný poriadok.
(6) Podrobnosti o činnosti regulátora a jeho orgánov upravuje štatút regulátora.
Č: 30
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby kompetencie a právomoci národných regulačných orgánov alebo subjektov, ako aj spôsoby, akými preberajú zodpovednosť, boli jasne vymedzené v právnych predpisoch.
N
ZMS
a
návrh zákona
Č:I
§:110
Č:I body 23 26
§ 110
Pôsobnosť regulátora
(1) Do pôsobnosti regulátora v oblasti výkonu štátnej správy patrí rozhodovanie vo veciach
a) autorizácií,
b) registrácií,
Ú
GP-N
17
c) licencií,
d) dodržiavania povinností a ukladania sankcií podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov,72)
e) európskych diel, nezávislej produkcie a slovenských hudobných diel,
f) plurality informácií a transparentnosti majetkových a personálnych vzťahov, ak na rozhodovanie nie je príslušný úrad,
g) posudzovania vhodnosti opatrení na ochranu verejnosti prijatých poskytovateľom platformy na zdieľanie videí.
(2) Do pôsobnosti regulátora v oblasti výkonu štátnej správy patrí aj
a) vydávať všeobecne záväzné právne predpisy podľa tohto zákona,
b) dohliadať na dodržiavanie povinností podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov,72)
c) žiadať záznamy vysielania od vysielateľov v prípade potreby,
d) monitorovať a hodnotiť činnosť samoregulačných mechanizmov a samoregulačných orgánov, ktoré tieto mechanizmy presadzujú,
18
e) riešiť spory a vybavovať podnety podľa tohto zákona,
f) spolupracovať s Komisiou pri uplatňovaní ustanovení tohto zákona, najmä pri zostavovaní a zverejňovaní zoznamu významných podujatí pre verejnosť,
g) zostavovať zoznam významných podujatí v spolupráci s ministerstvom kultúry, Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a s nositeľmi práv a vysielateľmi,
h) viesť evidenciu týkajúcu sa tých poskytovateľov obsahových služieb a poskytovaných obsahových služieb, ktorých evidenciu nevedie podľa osobitného predpisu73) iná osoba,
i) spracúvať štatistiky o vysielaných programoch a programoch poskytovaných v rámci audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie na základe podkladov vysielateľov a poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
j) vykonávať analýzu mediálneho trhu vrátane plurality informácií a reklamného trhu.
(3) Do pôsobnosti regulátora ďalej patrí
a) zúčastňovať sa na tvorbe všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na
19
požiadanie a poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu,
b) pravidelne podávať Komisii
1.správu o sprístupňovaní programových služieb a audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie osobám so zdravotným postihnutím,
2.správu o podpore európskych diel a nezávislej produkcie vo vysielaní televíznej programovej služby,
3.správu o podpore európskych diel pri poskytovaní audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
4.správu o podpore a prijatých opatreniach na rozvoj mediálnej výchovy,
5.správu o svojej činnosti podľa osobitného predpisu,73a)
c) vyjadrovať sa k návrhom na uzavretie medzinárodných zmlúv v oblastiach regulovaných týmto zákonom, o ich plnení, navrhovať uzavretie medzinárodných zmlúv alebo pristúpenie k nim,
d) spolupracovať pri výkone dohľadu s príslušnými orgánmi určenými členskými štátmi, ktoré zodpovedné za presadzovanie právnych predpisov na ochranu práv spotrebiteľov, s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky, jednotným úradom pre spoluprácu a Komisiou, ak sa tento dohľad a spolupráca týka mediálnej komerčnej komunikácie a iných foriem propagácie podľa jedenástej časti; pri výkone dohľadu a spolupráci regulátor postupuje podľa osobitného predpisu,74)
20
e) spolupracovať s úradom v oblasti využívania frekvencií pre vysielanie,
f) upozorňovať radu Rozhlasu a televízie Slovenska na porušenie povinností uložených verejnoprávnemu vysielateľovi týmto zákonom,
g) iniciovať a vykonávať výskumnú a analytickú činnosť v mediálnej oblasti na účel sledovania a hodnotenia stavu mediálneho prostredia, a to najmä s ohľadom na šírenie nenávistných prejavov, dezinformácií, obsahu, ktorý môže vážne narušiť vývoj maloletých, kyberšikanu, mediálnu gramotnosť, mediálnu komerčnú komunikáciu, politickú propagáciu, internú a externú mediálnu pluralitu a úroveň slobody médií,
h) spolupracovať so samoregulačnými orgánmi v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
i) vytvárať koregulačné mechanizmy v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
j) iniciovať a vykonávať aktivity podporujúce mediálnu gramotnosť,
k) aktívne spolupracovať s partnerskými orgánmi dohľadu v členských štátoch a ich združeniami a organizáciami,
l) rokovať podľa § 154 a 155 s príslušným orgánom iného členského štátu,
21
m) spolupracovať s Komisiou v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
n) podieľať sa na výmene informácií a spolupracovať s medzinárodnými organizáciami alebo s orgánmi iných štátov, ktoré pôsobia v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
o) zúčastňovať sa na práci v skupine európskych regulačných orgánov pre audiovizuálne mediálne služby,
p) spolupracovať s orgánmi dohľadu iného členského štátu pri postupe voči obsahovej službe, ktorá nepatrí do pôsobnosti regulátora ani iných štátnych orgánov Slovenskej republiky, hoci na území Slovenskej republiky pôsobí,
q) spolupracovať s on-line platformami na zdieľanie obsahu pri efektívnom, proporcionálnom a nediskriminačnom uplatňovaní pravidiel poskytovania ich služieb,
r) viesť štatistické prehľady o pokrytí územia Slovenskej republiky rozhlasovým signálom a televíznym signálom a o počte obyvateľov, ktorí prijímajú rozhlasový signál a televízny signál oprávnených vysielateľov,
s) pôsobiť ako on-line kontaktné miesto na poskytovanie informácií a podávanie podnetov týkajúcich sa multimodálneho prístupu k televíznej programovej službe a k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie, ktoré je
22
ľahko prístupné a verejne dostupné aj pre osoby so zdravotným postihnutím,
t) pôsobiť ako orgán dohľadu nad vykonávaním osobitných opatrení podľa osobitného predpisu,75)
u) ukladať sankcie podľa osobitného predpisu76) za porušenie povinností podľa § 61 ods. 2,
v) ukladať sankcie podľa osobitného predpisu77) za porušenie povinností podľa § 61 ods. 3.
w) plniť úlohy koordinátora digitálnych služieb podľa osobitného predpisu,77a)
x) zúčastňovať sa na práci v Európskom výbore pre digitálne služby,77b)
y) rozhodovať o
1.certifikácii orgánu mimosúdneho riešenia sporov a zrušení certifikácie podľa osobitného predpisu,77c)
2.udelení, pozastavení a zrušení štatútu dôveryhodného nahlasovateľa podľa osobitného predpisu,77d)
3. udelení štatútu prevereného výskumného pracovníka a o ukončení prístupu prevereného výskumného pracovníka k údajom podľa
23
osobitného predpisu.77e)
(4) Regulátor je povinný
a) predkladať Národnej rade Slovenskej republiky (ďalej len "národná rada") výročnú správu o stave vysielania a o svojej činnosti (ďalej len "výročná správa") do 90 dní po skončení kalendárneho roka,
b) predkladať národnej rade informácie o stave vysielania a o svojej činnosti, ak o to národná rada požiada,
c) zverejňovať prostredníctvom svojho webového sídla prehľad platných autorizácii, registrácií a licencií, stav využitia frekvenčného spektra a prehľad voľných frekvencií na vysielanie,
d) zverejňovať prostredníctvom svojho webového sídla prehľad rozhodnutí o certifikácii orgánu mimosúdneho riešenia sporov, udelení štatútu dôveryhodného nahlasovateľa a udelení štatútu prevereného výskumného pracovníka, vrátane vzorov príslušných žiadostí,
e) zverejňovať a aktualizovať prostredníctvom svojho webového sídla prehľad rozhodnutí o certifikácii a o zrušení certifikácie orgánu mimosúdneho riešenia sporov, rozhodnutí o udelení, pozastavení a o zrušení štatútu dôveryhodného nahlasovateľa a rozhodnutí o udelení štatútu prevereného výskumného pracovníka a o
24
ukončení prístupu k údajom,
f) navrhovať Ministerstvu financií Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo financií") svoj rozpočet a záverečný účet,
g) predkladať svoj rozpočet a záverečný účet príslušnému výboru národnej rady,
h) poskytovať informácie podľa osobitného predpisu.78)
(5) Regulátor je v oblasti medzinárodnej spolupráce povinný
a) informovať členský štát o skutočnosti, že vysielateľ podľa tohto zákona bude poskytovať televízne vysielanie celkom alebo z väčšej časti zamerané na divákov tohto členského štátu, ak bola regulátorovi takáto skutočnosť v súlade s § 21 ods. 1 písm. e) oznámená, alebo že poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa tohto zákona bude poskytovať audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie celkom alebo z väčšej časti zameranú na divákov tohto členského štátu, ak bola regulátorovi takáto skutočnosť oznámená; ak dotknutý členský štát zašle regulátorovi žiadosť o informácie týkajúce sa činnosti takéhoto vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ak je to možné, regulátor túto žiadosť vybaví v lehote 60 dní od doručenia,
b) predkladať Komisii zoznam vysielateľov, poskytovateľov
25
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, na ktorých sa vzťahuje tento zákon, s uvedením kritérií, na ktorých sa zakladá právomoc Slovenskej republiky, vrátane všetkých jeho aktualizácií.
(6) Regulátor je povinný konať a svoje rozhodnutia vydávať v súlade s princípmi efektívnosti, objektívnosti, transparentnosti, nediskriminácie, primeranosti a odôvodnenosti. Všetky svoje rozhodnutia, všeobecne záväzné právne predpisy a informácie, ktoré prispejú k otvorenému a funkčne konkurenčnému trhu, zverejňuje na svojom webovom sídle, pričom tieto údaje priebežne aktualizuje.
72) Nariadenie (EÚ) 2019/1150.
Nariadenie (EÚ) 2022/2065.
§ 22 a 24 zákona č. 265/2022 Z. z.
73a) Čl. 55 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77a) Kapitola IV nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77b) Čl. 61 až 63 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77c) Čl. 21 ods. 3 a 7 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77d) Čl. 22 ods. 2, 6 a 7 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77e) Čl. 40 ods. 8 až 10 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
Č: 30
O: 5
5. Členské štáty v rámci svojho vnútroštátneho práva ustanovia podmienky a postupy menovania a odvolania vedúcich národných
N
ZMS
a
návrh
Č:I
§:111 123
Č:I
§ 111
Orgány regulátora
Orgánmi regulátora sú
Ú
GP-N
26
regulačných orgánov a subjektov či členov kolektívneho orgánu plniaceho túto funkciu, vrátane trvania mandátu. Tieto postupy musia byť transparentné, nediskriminačné a zaručovať požadovaný stupeň nezávislosti. Vedúci národného regulačného orgánu alebo subjektu alebo členovia kolektívneho orgánu plniaceho túto úlohu v rámci národného regulačného orgánu alebo subjektu môžu byť odvolaní z funkcie v prípade, ak prestali spĺňať podmienky požadované v súvislosti s plnením svojich povinností, ktoré vopred ustanovené na vnútroštátnej úrovni. Rozhodnutie o odvolaní z funkcie sa musí riadne odôvodniť, vopred sa oznámiť a zverejniť.
zákona
body 27 až 32
a) rada,
b) predseda rady,
c) riaditeľ.
§ 112
Príslušnosť orgánov v administratívnoprávnom konaní
(1) Rada rozhoduje v pléne, ak rozhoduje
a) o odvolaní,
b) vo veciach licencií,
c) vo veciach udelenia súhlasu s prevodom alebo prechodom oprávnenia,
d) o námietkach podľa § 133a ods. 3,
e) o námietkach podľa § 153.
(2) Rada rozhoduje v senáte
a) v správnom konaní v prvom stupni vo veciach dodržiavania povinností a ukladania sankcií podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov,72)
b) o podnetoch na preverenie porušenia tohto zákona (ďalej len "podnet na preverenie"),
27
c) o podnetoch na zamedzenie šírenia nelegálneho obsahu na platforme na zdieľanie obsahu (ďalej len "podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu"),
d) o námietkach vo veciach zápisu do evidencie,
e) o predbežnom opatrení podľa § 133d,
f) o záväzku na zabezpečenie súladu podľa § 133e,
g) o povinnosti prijať a predložiť akčný plán podľa § 133f ods. 1,
h) vo veciach určených štatútom regulátora.
(3) Na konanie v prvom stupni je príslušný útvar regulátora určený organizačným poriadkom, ak odseky 1 a 2 neustanovujú inak.
§ 113
Pôsobnosť rady
(1) Rada je štatutárnym orgánom regulátora, ktorý
a) volí a odvoláva riaditeľa, určuje riaditeľovi odmenu; podmienky a spôsob vyplatenia odmeny upravuje štatút regulátora,
b) prerokúva a schvaľuje štatút regulátora, organizačný poriadok regulátora a rokovací poriadok rady,
28
c) prerokúva a schvaľuje návrh rozpočtu regulátora na príslušný rozpočtový rok, vrátane jeho záväzných ukazovateľov, účtovnú závierku,
d) prerokúva a schvaľuje výročnú správu,
e) prerokúva a schvaľuje prevod vlastníctva prebytočnej nehnuteľnosti alebo hnuteľného majetku, ktorého obstarávacia cena bola vyššia ako 20 000 eur a zostatková hodnota vedená v účtovníctve podľa osobitného predpisu79) je vyššia ako 10 000 eur, nájom nehnuteľnosti na čas dlhší ako jeden rok alebo na neurčitý čas a zabezpečenie záväzku zriadením záložného práva alebo zabezpečenie záväzku prevodom zabezpečovacieho práva k nehnuteľnosti,
f) poveruje kanceláriu výkonom dohľadu v rozsahu pôsobnosti regulátora,
g) sa oboznamuje s výsledkami vnútornej kontroly a s výsledkami kontroly regulátora tretími osobami,
h) vykonáva ďalšie činnosti v pôsobnosti regulátora podľa § 110 v rozsahu určenom štatútom regulátora.
(2) Zmenu štatútu regulátora, organizačného poriadku regulátora a rokovacieho poriadku rady môže rada vykonať na návrh člena rady, najskôr však tri mesiace od prednesenia návrhu na zmenu a najskôr rok od vykonania poslednej zmeny. To neplatí v prípade, ak je zmena potrebná v súvislosti so zmenou všeobecne záväzných
29
právnych predpisov.
§ 114
Zloženie rady
(1) Rada deväť členov, ktorých volí a odvoláva národná rada.
(2) Národná rada volí členov rady po verejnom vypočutí kandidátov navrhnutých podľa odseku 3. Verejné vypočutie kandidáta zabezpečuje príslušný výbor národnej rady. Verejné vypočutie je vysielané naživo na webovom sídle národnej rady.
(3) Návrhy kandidátov na členov rady môžu príslušnému výboru národnej rady predkladať profesijné inštitúcie a občianske združenia pôsobiace v oblasti médií, kultúry, vedy, vzdelávania alebo športu, registrované cirkvi a náboženské spoločnosti80) a občianske združenia občanov so zdravotným postihnutím prostredníctvom poradného orgánu vlády Slovenskej republiky pre problematiku občanov so zdravotným postihnutím.
(4) Rada zo svojich členov volí predsedu rady a podpredsedu rady.
§ 115
Členstvo v rade
(1) Za člena rady možno zvoliť plnoletú fyzickú osobu, ktorá spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a
30
je bezúhonná; za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov.81) Na účel preukázania bezúhonnosti poskytne fyzická osoba údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným orgánom štátu, ktorého je príslušníkom. Údaje podľa predchádzajúcej vety národná rada bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(2) Funkcia člena rady je nezlučiteľná s funkciou
a) prezidenta Slovenskej republiky,
b) poslanca národnej rady,
c) poslanca Európskeho parlamentu,
d) člena vlády Slovenskej republiky,
e) štátneho tajomníka,
f) predsedu, vedúceho alebo riaditeľa iného ústredného orgánu štátnej správy a jeho štatutárneho zástupcu,
g) generálneho tajomníka služobného úradu ministerstva
31
alebo iného ústredného orgánu štátnej správy,
h) riaditeľa alebo člena iného orgánu Audiovizuálneho fondu,
i) riaditeľa alebo člena iného orgánu Fondu na podporu umenia,
j) riaditeľa alebo člena iného orgánu Fondu na podporu kultúry národnostných menšín,
k) v orgánoch štátnej správy,
l) v orgánoch územnej samosprávy,
m) sudcu Ústavného súdu Slovenskej republiky,
n) starostu (primátora),
o) predsedu samosprávneho kraja,
p) sudcu,
q) prokurátora,
r) orgánu alebo člena orgánu Rozhlasu a televízie Slovenska.
(3) Člen rady nesmie
a) vykonávať funkciu v politickej strane alebo v politickom
32
hnutí, vystupovať v ich mene alebo pôsobiť v ich prospech,
b) byť vydavateľom periodickej publikácie, vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľom platformy na zdieľanie videí, poskytovateľom služby informačnej spoločnosti, ktorá je sprostredkovateľskou službou (ďalej len „poskytovateľ sprostredkovateľskej služby“) alebo členom štatutárneho orgánu, riadiaceho orgánu, kontrolného orgánu alebo štatutárnym orgánom týchto osôb; toto obmedzenie sa vzťahuje aj na osoby blízke členovi rady,
c) mať podiel na základnom imaní alebo podiel na hlasovacích právach osoby, ktorá je vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľom sprostredkovateľskej služby alebo poskytovateľom platformy na zdieľanie videí; toto obmedzenie sa vzťahuje aj na osoby blízke členovi rady,
d) poskytovať vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľom platformy na zdieľanie videí alebo poskytovateľom sprostredkovateľskej služby priamu poradenskú alebo odbornú službu alebo pomoc za odplatu alebo inú protihodnotu.
(4) Funkcia člena rady je verejná funkcia. Funkcia predsedu rady je nezlučiteľná s iným pracovným pomerom
33
alebo s obdobným pracovným vzťahom; toto obmedzenie sa nevzťahuje na vedeckú, pedagogickú, publicistickú, literárnu alebo umeleckú činnosť.
§ 116
Funkčné obdobie člena rady
(1) Funkčné obdobie člena rady je šesťročné. istú osobu možno za člena rady zvoliť najviac na dve funkčné obdobia.
(2) Na miesto uvoľnené uplynutím funkčného obdobia sa volí nový člen rady. Člen rady, ktorému uplynulo funkčné obdobie, zostáva členom rady do zvolenia nového člena rady, ktorý bude zvolený na jeho miesto.
(3) Na miesto uvoľnené z iného dôvodu, ako z dôvodu uplynutia funkčného obdobia, sa volí nový člen rady na zostávajúci čas do konca funkčného obdobia toho člena rady, ktorého miesto sa uvoľnilo.
(4) Funkčné obdobie člena rady začína plynúť odo dňa nasledujúceho po zániku mandátu člena rady, namiesto ktorého bol zvolený, najskôr však odo dňa jeho zvolenia národnou radou.
(5) Ak sa skončí výkon funkcie všetkých členov rady, noví členovia rady si na prvom zasadnutí po zvolení všetkých členov rady určia žrebom troch členov rady, ktorých funkčné obdobie je dva roky, a troch členov rady, ktorých
34
funkčné obdobie je štyri roky.
(6) Členstvo v rade je nezastupiteľné.
§ 117
Skončenie členstva v rade
(1) Členstvo v rade sa skončí
a) uplynutím funkčného obdobia,
b) vzdaním sa funkcie; členstvo zaniká odo dňa doručenia oznámenia člena rady o vzdaní sa funkcie predsedovi národnej rady, ak v oznámení nie je určený iný deň,
c) odvolaním člena rady z funkcie,
d) zánikom funkcie,
e) smrťou člena rady alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2) Národná rada člena rady na návrh príslušného výboru národnej rady odvolá, ak
a) člen rady vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v § 115 ods. 3,
b) koná v rozpore so štatútom rady.
(3) Národná rada člena rady na návrh príslušného výboru národnej rady môže odvolať, ak člen rady nevykonáva
35
svoju funkciu viac ako šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.
(4) Návrh príslušného výboru národnej rady musí byť riadne odôvodnený, zverejnený a vopred oznámený členovi rady, ktorého sa odvolanie týka, najmenej sedem dní pred príslušným rokovaním národnej rady.
(5) Funkcia člena rady zaniká, ak
a) člen rady vykonáva funkciu nezlučiteľnú s funkciou člena rady podľa § 115 ods. 2,
b) člen rady bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom výkon trestu odňatia slobody nebol podmienečne odložený,
c) spôsobilosť člena rady na právne úkony bola právoplatne obmedzená.
(6) Ak nastali skutočnosti podľa odseku 1 písm. a), d) alebo e) alebo skutočnosti odôvodňujúce postup podľa odseku 2 alebo 3, predseda rady je povinný oznámiť to bezodkladne predsedovi národnej rady.
§ 118
Náležitosti spojené s členstvom v rade
(1) Členovi rady patrí za výkon funkcie odmena vo výške jednej polovice platu poslanca národnej rady.82) Predsedovi rady patrí za výkon funkcie odmena rovnajúca
36
sa platu poslanca národnej rady.
(2) Cestovné náhrady, ktoré vzniknú členovi rady v súvislosti s výkonom funkcie, sa