TABUĽKA ZHODY
Návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica 2001/24/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 4. apríla 2001 o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií (Ú. v. ES L 125, 5.5.2001; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 6/zv. 4) v platnom znení
Právne predpisy Slovenskej republiky
Zákon č. .... /2024 Z. z. o niektorých povinnostiach a oprávneniach v oblasti kryptoaktív a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
Zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „7/2005“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transpo-zície (N, O, D, n.a.)
Číslo predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č: 25
Dohody o čistom zúčtovaní
Bez toho, aby boli dotknuté články 68 a 71 smernice 2014/59/EÚ, sa dohody o čistom zúčtovaní riadia výlučne zmluvným právom, ktoré tieto dohody upravuje.
N
7/2005 a návrh zákona čl. IX
§ 192 O 1
(1) Záverečné vyrovnanie ziskov a strát sa v konkurze riadi výlučne právom členského štátu,
ktorým sa spravuje zmluva o záverečnom vyrovnaní ziskov a strát.
Ú
GP – N
Č:26
Dohody o spätnej kúpe
Bez toho, aby boli dotknuté články 68 a 71 smernice 2014/59/EÚ a článku 24 tejto smernice, sa dohody o spätnej kúpe riadia výlučne zmluvným právom, ktoré tieto dohody upravuje.
N
7/2005 a návrh zákona čl. IX
§ 192 O 2
(2) Obchod so spätným prevodom sa v konkurze riadi výlučne právom členského štátu, ktorým sa
spravuje zmluva o obchode so spätným prevodom.
Ú
GP – N
Č: 27
Regulované trhy
Bez toho aby boli dotknuté ustanovenia článku 24, sa transakcie vykonávané v súvislosti s regulovaným trhom spravujú výhradne právom zmluvy, ktorá upravuje tieto transakcie.
N
7/2005 a návrh zákona čl. IX
§ 192 O 3
(3) Obchod uskutočnený na organizovanom trhu sa v konkurze riadi výlučne právom členského štátu,
ktorým sa spravuje zmluva, na základe ktorej bol obchod uzatvorený.
Ú
GP – N
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – pododsek (bod)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
2
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
V stĺpci (9):
GP – A a) až g): goldplating je identifikovaný,
GP – N: goldplating nie je identifikovaný.