TABUĽKA ZHODY
Návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Nariadenie
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9.6.2023) v platnom znení
Právne predpisy Slovenskej republiky
Zákon č. .... /2024 Z. z. o niektorých povinnostiach a oprávneniach v oblasti kryptoaktív a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „483/2001“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transpo-zície (N, O, D, n.a.)
Číslo predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č: 146
Zmena smernice 2013/36/EÚ
V prílohe I k smernici 2013/36/EÚ sa bod 15 nahrádza takto:
„15. Emisia elektronických peňazí vrátane tokenov elektronických peňazí, ako sú vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114
16. Emisia tokenov naviazaných na aktíva, ako sú vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 6 nariadenia (EÚ) 2023/1114.
17. Služby kryptoaktív, ako sú vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 16 nariadenia (EÚ) 2023/1114.“
N
483/2001 a návrh zákona čl. V
§ 2 O 2 P o) až q)
(2) Banka môže prijímať vklady a poskytovať úvery alebo, ak spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu,1ac) môže poskytovať investičné služby a investičné činnosti podľa osobitného predpisu.1ad) Banka môže okrem činností podľa prvej vety vykonávať, ak ich má uvedené v bankovom povolení, tieto ďalšie bankové činnosti:
o) vydávanie elektronických peňazí vrátane tokenov elektronických peňazí,5aa)
p) vydávanie tokenov naviazaných na aktíva,5ab)
q) poskytovanie služieb kryptoaktív.5ac)
Poznámky pod čiarou k odkazom znejú:
1ac) Čl. 4 ods. 1 bod 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v platnom znení.
1ad) § 6 ods. 1 písm. c) a f) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
5aa) Čl. 3 ods. 1 bod 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ
Ú
GP – N
2
a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. L 150, 9.6.2023) v platnom znení.
5ab) Čl. 3 ods. 1 bod 6 nariadenia (EÚ) 2023/1114.
5ac) Čl. 3 ods. 1 bod 16 nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.“.
Č: 148
Transpozícia zmien smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937
1. Členské štáty prijmú a uverejnia do 30. decembra 2024 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkami 146 a 147.
2. Členské štáty oznámia Komisii a orgánom EBA a ESMA znenie hlavných opatrení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti článku 116.
N
návrh zákona čl. XIII
575/2001
483/2001
483/2001
a
návrh zákona čl. V
§ 35 O 7
§ 114a
Príloha
B 14
Tento zákon nadobúda účinnosť 15. októbra 2024 okrem čl. I § 3 5, § 7 10 a § 12, čl. II IV, čl. V bodov 1 3, § 122yh v bode 42 a bodu 43, čl. VIII, čl. IX bodu 1, čl. X a XII, ktoré nadobúdajú účinnosť 30. decembra 2024 a okrem čl. VI a VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
14. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. L 150, 9.6.2023) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2869 z 13. decembra 2023 (Ú. v. EÚ L 2023/2869, 20.12.2023).
Ú
GP – N
Č: 149
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Toto nariadenie sa začne uplatňovať od 30. decembra 2024.
3. Odchylne od odseku 2 sa hlavy III a IV uplatňujú od 30. júna 2024.
N
n.a.
Návrh zákona čl. XIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 15. októbra 2024 okrem čl. I § 3 5, § 7 10 a § 12, čl. II IV, čl. V bodov 1 3, § 122yh v bode 42 a bodu 43, čl. VIII, čl. IX bodu 1, čl. X a XII, ktoré nadobúdajú účinnosť 30. decembra 2024 a okrem čl. VI a VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
Ú
n.a.
GP – N
3
4. Odchylne od odsekov 2 a 3 tohto článku sa článok 2 ods. 5, článok 3 ods. 2, článok 6 ods. 11 a 12, článok 14 ods. 1 druhý pododsek, článok 17 ods. 8, článok 18 ods. 6 a 7, článok 19 ods. 10 a 11, článok 21 ods. 3, článok 22 ods. 6 a 7, článok 31 ods. 5, článok 32 ods. 5, článok 34 ods. 13, článok 35 ods. 6, článok 36 ods. 4, článok 38 ods. 5, článok 42 ods. 4, článok 43 ods. 11, článok 45 ods. 7 a 8, článok 46 ods. 6, článok 47 ods. 5, článok 51 ods. 10 a 15, článok 60 ods. 13 a 14, článok 61 ods. 3, článok 62 ods. 5 a 6, článok 63 ods. 11, článok 66 ods. 6, článok 68 ods. 10, článok 71 ods. 5, článok 72 ods. 5, článok 76 ods. 16, článok 81 ods. 15, článok 82 ods. 2, článok 84 ods. 4, článok 88 ods. 4, článok 92 ods. 2 a 3, článok 95 ods. 10 a 11, článok 96 ods. 3, článok 97 ods. 1, článok 103 ods. 8, článok 104 ods. 8, článok 105 ods. 7, článok 107 ods. 3 a 4, článok 109 ods. 8 a článok 119 ods. 8, článok 134 ods. 10, článok 137 ods. 3 a článok 139 uplatňujú od 29. júna 2023.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. mája 2023
Za Európsky parlament
predsedníčka
R. METSOLA
Za Radu
predseda
P. KULLGREN
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – pododsek (bod)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
4
V stĺpci (9):
GP – A a) až g): goldplating je identifikovaný,
GP – N: goldplating nie je identifikovaný.