ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
28. schôdza
Číslo: CRD-90/2024
65
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 11. apríla 2024
k vládnemu návrhu zákona o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 140)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 140);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 140) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet.
Miroslav Čellár
predseda výboru
overovatelia výboru:
Štefan Gašparovič
Branislav Vančo
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 65
z 11. apríla 2024
___________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 140)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I § 2 písm. k) a l) sa vypúšťajú slová „Európskej únie alebo iný štát, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s definovaním pojmu „členský štát“ v § 2 písm. m).
2.V čl. I § 2 písm. l) sa slovo „poskytuje“ nahrádza slovom „vykonáva“.
Legislatívno-technická úprava nahrádza pojem tak, ako je používané v iných ustanoveniach návrhu zákona, napr. v § 2 písm. d) a e), § 6 ods. 6, § 10 ods. 4.
3.V čl. I § 5 ods. 3 sa vypúšťa slovo „vedúceho“.
Vypúšťa sa redundantné slovo v nadväznosti na § 6 ods. 2 písm. a) návrhu zákona.
4.V čl. I § 6 ods. 12 písm. d) sa za slová „sankcia za závažné“ vkladajú slová „porušenie povinností“.
Legislatívno-technická úprava dopĺňa absentujúce slová v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
5.Nadpis pod § 10 znie: „Zánik povolenia“.
Legislatívno-technická úprava názvu presnejšie vystihuje obsah ustanovenia, keďže vrátenie a odobratie povolenia spadá pod zánik povolenia.
6.V čl. I § 12 ods. 1 sa čiarka za slovami „podľa § 3“ vypúšťa a slová „zaniklo povolenie, bolo vrátené povolenie alebo odobraté povolenie podľa § 10“ sa nahrádzajú slovami „alebo zaniklo povolenie podľa § 10“.
Vypúšťajú sa redundantné slová a upravuje sa gramaticky znenie ustanovenia, nakoľko vrátenie povolenia aj odobratie povolenia spadá pod zánik povolenia podľa § 10 ods. 1.
7.V čl. I § 14 ods. 1 sa slová „príslušných orgánov dohľadu členského štátu“ nahrádzajú slovami „príslušného orgánu dohľadu domovského členského štátu“ a slová „týmto príslušným orgánom dohľadu ich“ sa nahrádza slovom „tomuto príslušnému orgánu dohľadu jeho“.
Ide o gramatickú úpravu a doplnenie absentujúceho slova v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167 tak, ako je používané v iných ustanoveniach návrhu zákona.
8.V čl. I § 14 ods. 3 písm. a) a b) sa za slovo „dohľadu“ vkladá slovo „domovského“.
Ide o spresnenie, o aký členský štát ide, v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167 tak, ako je používané v iných ustanoveniach návrhu zákona.
9.V čl. I § 16 ods. 2 písm. f) sa slovo „poskytovanie“ nahrádza slovom „vykonávanie“.
Legislatívno-technická úprava nahrádza pojem tak, ako je používané v iných ustanoveniach návrhu zákona, napr. v § 1 ods. 1 písm. c), § 16 ods. 1, 2 a 6.
10.V čl. I § 16 ods. 3 sa za slovo „dohľadu“ vkladá slovo „hostiteľského“.
Ide o spresnenie, o aký členský štát ide, v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167 tak, ako je používané v iných ustanoveniach návrhu zákona.
11.V § 21 ods. 1 sa vypúšťajú slová „Európskej únie“ dvakrát.
Vypúšťajú sa redundantné slová v súvislosti s definovaným pojmom „členský štát“.
12.V čl. I § 22 ods. 2 písm. a) sa za slovom „alebo“ vypúšťa slovo „vyplývajúcom“.
Legislatívno-technická úprava vypúšťajúca nadbytočné slovo v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167 tak, ako je používané v iných ustanoveniach zákona, napr. § 18 ods. 1 písm. b).
13.V čl. I § 22 ods. 3 sa vypúšťa čiarka a slová „ako aj“ sa nahrádzajú slovami „a príslušným orgánom“.
Ide o gramatickú opravu a doplnenie absentujúcich slov v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167.
14.V čl. I § 23 ods. 1 písm. d) sa slová „neprimeraný nátlak“ nahrádzajú slovami „nátlak a neprimeraný vplyv“.
Legislatívno-technická úprava v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167.
15.V čl. I § 24 ods. 2 sa slová „činnosti, ktorú“ nahrádzajú slovami „spravovania úverov, ktoré“.
Ide o nahradenie slov v súlade so smernicou (EÚ) 2021/2167 rešpektujúc používanie definovaného pojmu „spravovanie úverov“.
16.V čl. III sa za bod 3 vkladá nový bod 4, ktorý znie:
„4. V § 92a ods. 3 sa slová „§ 91 ods. 2 až 9“ nahrádzajú slovami „§ 91 ods. 2 až 10“.“.
Nasledujúci bod sa primerane prečísluje.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s vložením nového odseku 9 do § 91 (čl. III bod 3).
17.V čl. V bod 6 znie:
„6. V § 24 ods. 1 sa slová „§ 11, 12, 14, 16“, nahrádzajú slovami „§ 11, 12, 12a, 14, 16, 16a“.
Nové znenie bodu zjednodušuje legislatívnu techniku navrhovanej zmeny a zároveň odstraňuje pochybnosti kde presne sa majú vložiť odkazy na novo doplnené paragrafy.
18.V čl. VI bod 2 sa za slová „prvej vete“ vkladajú slová „a § 20 ods. 7“.
Zmenu navrhovanú v predmetnom bode je potrebné vykonať aj v odseku 7.
19.V čl. VII sa slová „15. mája“ nahrádzajú slovami „1. júna“.
V tejto súvislosti vykonajú aj nasledovné zmeny:
-v čl. I § 32 ods. 1 sa slová „15. máju“ nahrádzajú „slovami „1. júnu“ a slová „14. novembra“ sa nahrádzajú slovami „30. novembra“,
-v čl. V bod 8 § 25l vrátane nadpisu sa slová „15. mája“ nahrádzajú slovami „1. júna“, slová „14. mája“ sa nahrádzajú slovami „31. mája“, slová „15. novembra“ sa nahrádzajú slovami „1. decembra“ a slová „14. novembra“ sa nahrádzajú slovami „30. novembra“.
Vzhľadom na priebeh legislatívneho procesu, potreby dodržania ústavnej 15 dňovej lehoty pre prezidentku Slovenskej republiky na podpísanie zákona a primeranej lehoty na zverejnenie zákona v Zbierke zákonov Slovenskej republiky, ako aj zabezpečenia dostatočnej legisvakančnej lehoty pre adresátov právnej normy a dodržania transpozičnej lehoty sa primerane upravuje navrhovaná účinnosť zákona.