1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021)
Právne predpisy Slovenskej republiky
-Ústava Slovenskej republiky č. 460/1992 Zb. v znení neskorších predpisov (ďalej len „Ústava SR“)
-zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 71/1967 Zb.“)
-zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č.73/1998 Z. z.“)
-zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákonník práce“)
-zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 131/2002 Z. z.“)
-zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 480/2002 Z. z.)
-zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 461/2003 Z. z.“)
-zákon č. 571/2009 Z. z. o rodičovskom príspevku a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 571/2009 Z. z.“)
-zákon č. 627/2005 Z. z. o príspevkoch na podporu náhradnej starostlivosti o dieťa (ďalej len „zákon č. 627/2005 Z. z.“)
-zákon č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení (ďalej len „zákon č. 60/2003 Z. z.“)
-zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 5/2004 Z. z.“)
-zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 580/2004 Z. z.“)
-zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 250/2007 Z. z.“)
-zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 245/2008 Z. z.“)
-zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 400/2009 Z. z.“)
-zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 422/2015 Z. z.“)
-zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 404/2011 Z. z.“)
-návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej len „návrh zákona“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie opodstatnenosti goldplatingu
Č: 1
P: a
V tejto smernici sa stanovujú:
podmienky vstupu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a ich rodinných príslušníkov na
n. a.
n. a.
2
územie členských štátov a ich pobytu dlhšieho ako tri mesiace na tomto území a ich práva;
Č: 1
P: b
v písmene a) uvedené podmienky vstupu štátnych príslušníkov tretích krajín a ich rodinných príslušníkov na územie iných členských štátov, ako je členský štát, ktorý ako prvý vydal modrú kartu EÚ, a ich pobytu na tomto území, ako aj ich práva.
n. a.
n. a.
Č: 2
O: 1.
Na účely tejto smernice:
„štátny príslušník tretej krajiny“ je každá osoba, ktorá nie je občanom Únie v zmysle článku 20 ods. 1 ZFEÚ;
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
§ 2
O. 4
Štátnym príslušníkom tretej krajiny je každý, kto nie je štátnym občanom Slovenskej republiky ani občanom Únie; štátnym príslušníkom tretej krajiny sa rozumie aj osoba bez štátnej príslušnosti.
Ú
GP – N
Č: 2
O: 2
P: a
P: b
P: c
„vysokokvalifikované zamestnanie“ je zamestnanie osoby, ktorá:
a) je v dotknutom členskom štáte chránená ako zamestnanec podľa vnútroštátneho pracovného práva alebo v súlade s vnútroštátnymi postupmi, a to bez ohľadu na právny vzťah, na účely výkonu skutočnej a aktívnej práce pre inú osobu alebo pod jej vedením;
b) je platená za uvedenú prácu a
a) má požadovanú vyššiu odbornú kvalifikáciu;
N
návrh zákona
Zákonník práce
Č. I
§ 37
O. 3
V. 1
§ 1
O. 2
§ 11
O. 1
Č. 1
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda.
(2) Závislá práca je práca vykonávaná vo vzťahu nadriadenosti zamestnávateľa a podriadenosti zamestnanca, osobne zamestnancom pre zamestnávateľa, podľa pokynov zamestnávateľa, v jeho mene, v pracovnom čase určenom zamestnávateľom.
(1) Zamestnanec je fyzická osoba, ktorá v pracovnoprávnych vzťahoch, a ak to ustanovuje osobitný predpis, aj v obdobných pracovných vzťahoch vykonáva pre zamestnávateľa závislú prácu.
Fyzické osoby majú právo na prácu a na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé, uspokojivé, transparentné a predvídateľné pracovné podmienky a na ochranu proti svojvoľnému prepusteniu zo zamestnania v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou pre oblasť pracovnoprávnych vzťahov osobitným zákonom o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon). Tieto práva im patria bez akýchkoľvek obmedzení a diskriminácie z dôvodu pohlavia, manželského stavu a rodinného stavu, sexuálnej orientácie, rasy, farby pleti, jazyka, veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, genetických vlastností, viery, náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo iného postavenia s výnimkou prípadu, ak rozdielne zaobchádzanie je odôvodnené povahou činností vykonávaných v zamestnaní alebo okolnosťami, za ktorých sa tieto činnosti vykonávajú, ak tento dôvod tvorí skutočnú a rozhodujúcu požiadavku na zamestnanie pod podmienkou, že cieľ je legitímny a požiadavka primeraná.
Ú
GP – N
3
Č. 3
Zamestnanci majú právo na mzdu za vykonanú prácu, na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na odpočinok a zotavenie po práci. Zamestnávatelia povinní poskytovať zamestnancom mzdu a utvárať pracovné podmienky, ktoré zamestnancom umožňujú čo najlepší výkon práce podľa ich schopností a vedomostí, rozvoj tvorivej iniciatívy a prehlbovanie kvalifikácie.
Č: 2
O: 3
„modrá karta EÚ“ je povolenie na pobyt, na ktorom je uvedený výraz „modrá karta EÚ“ a ktoré jej držiteľa oprávňuje na pobyt a prácu na území členského štátu za podmienok stanovených v tejto smernici;
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 1
§ 73
O. 6
V. 1
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, vykonávať vysokokvalifikované zamestnanie na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky počas obdobia, na ktoré je vydaná modrá karta.
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“.
Ú
GP – N
Č: 2
O: 4
„prvý členský štát“ je členský štát, ktorý ako prvý vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny „modrú kartu EÚ“;
n. a.
n. a.
Č: 2
O: 5
„druhý členský štát“ je ktorýkoľvek členský štát, ktorý je iný ako prvý členský štát a v ktorom držiteľ modrej karty zamýšľa uplatniť si alebo si uplatňuje právo na mobilitu v zmysle tejto smernice;
n. a.
n. a.
Č: 2
O: 6
„rodinní príslušníci“ štátni príslušníci tretích krajín, ktorí rodinní príslušníci v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 2003/86/ES;
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
§ 27
O. 2
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
P. f
(2) Za rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) sa považuje
a) manžel; ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b) slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho manžela,
c) jeho slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov,
d) slobodné dieťa jeho manžela mladšie ako 18 rokov,
e) jeho nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov alebo nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov jeho manžela, ktoré sa o seba nedokáže postarať z dôvodu dlhodobého nepriaznivého zdravotného stavu,
f) jeho rodič alebo rodič jeho manžela, ktorý je odkázaný na jeho starostlivosť a v krajine, odkiaľ prichádza, nepožíva náležitú rodinnú podporu.
Ú
GP – N
Č: 2 O: 7
„vyššia odborná kvalifikácia“ je kvalifikácia osvedčená preukázaním vysokoškolského vzdelania alebo vyšších odborných zručností;
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 5
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými
Ú
GP - N
4
zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 2 O: 8
„vysokoškolské vzdelanie“ je akýkoľvek diplom, osvedčenie alebo iný doklad o formálnej kvalifikácii vydaný príslušným orgánom, ktorý osvedčuje úspešné ukončenie post-sekundárneho vysokoškolského vzdelávania alebo rovnocenného programu terciárneho vzdelávania, konkrétne súboru kurzov poskytnutých vzdelávacou ustanovizňou uznanou za inštitúciu vysokoškolského vzdelávania alebo inštitúciu ekvivalentného terciárneho vzdelávania v štáte, v ktorom sa nachádza, v rámci ktorej štúdium potrebné na získanie tejto kvalifikácie trvalo aspoň tri roky a zodpovedá minimálne úrovni 6 klasifikácie ISCED 2011 alebo prípadne úrovni 6 EKR v súlade s vnútroštátnym právom;
N
Zákon č. 131/2002 Z. z.
Návrh zákona
Návrh zákona
§ 51
O. 1
§ 68
O. 1
Č. I
§ 37
O. 5
Č. IV
§ 21a
O: 2
P: b
(1)Vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore alebo v kombinácii študijných odborov sa získa štúdiom podľa akreditovaného študijného programu v tomto študijnom odbore alebo v kombinácii študijných odborov.
(1)Doklady o absolvovaní štúdia študijného programu v študijnom odbore sú:
a) vysokoškolský diplom,
b) vysvedčenie o štátnej skúške,
c) dodatok k diplomu.
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. EÚ L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel sú vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré sú rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré
Ú
GP – N
5
B. 1
B. 2
zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b) kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1.má udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 2 O: 9
P: a
„vyššie odborné zručnosti“ sú:
a) pokiaľ ide o povolania uvedené v prílohe I vedomosti, zručnosti a kompetencie osvedčené odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré relevantné pre povolanie alebo sektor uvedený v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke a ktoré sa pre každé príslušné povolanie získali počas obdobia stanoveného v prílohe I;
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 5
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Ú
GP – N
6
Č: 2
O: 9
P: b
„vyššie odborné zručnosti“ sú:
b) pokiaľ ide o iné povolania len ak to ustanovuje vnútroštátne právo alebo vnútroštátne postupy vedomosti, zručnosti a kompetencie, ktoré preukázané najmenej päťročnou odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním a ktoré relevantné pre povolanie alebo sektor uvedené v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke;
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 5
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
U
GP - N
Č: 2 O: 10
„odborná prax“ je skutočné vykonávanie daného povolania v súlade s právnymi predpismi;
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 5
Č. IV
§ 21a
O: 2
P: d
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
d) vyhlásenie zamestnávateľa o spôsobe preverenia vyšších
Ú
GP - N
7
O: 3
odborných zručností22k) štátneho príslušníka tretej krajiny; vyhlásenie zamestnávateľa sa podáva na formulári, ktorého vzor určí ústredie,
(3) Ak žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, nie je úplná alebo prílohy podľa odseku 2 nie postačujúce pre overenie splnenia podmienok podľa odseku 4, úrad vyzve zamestnávateľa, aby ich v primerane určenej lehote doplnil; lehota podľa odseku 1 začne plynúť po doručení úplnej žiadosti.
Č: 2 O: 11
„regulované povolanie“ je regulované povolanie podľa článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2005/36/ES;
N
Zákon č. 422/2015 Z. z.
§ 3
O. 1
P. d
(1) Na účely uznávania dokladov o vzdelaní a uznávania odborných kvalifikácií sa rozumie
d) regulovaným povolaním povolanie, odborná činnosť alebo skupina odborných činností, na ktorých výkon sa vyžaduje splnenie kvalifikačných predpokladov ustanovených osobitnými predpismi1) okrem všeobecného kvalifikačného predpokladu vyjadreného len stupňom vzdelania bez uvedenia študijného odboru alebo skupiny študijných odborov alebo vyjadreného len stupňom vzdelania s uvedením študijného odboru alebo skupiny študijných odborov, v ktorých vzdelávanie nie je regulované; za regulované povolanie sa považuje aj povolanie s právom používať profesijné tituly, ktoré vykonávajú členovia uznanej profesijnej organizácie,
Ú
GP – N
Č: 2 O: 12
„neregulované povolanie“ je povolanie, ktoré nie je regulované povolanie;
n. a.
n. a.
Č: 2 O: 13
„pracovná činnosť“ je dočasná činnosť priamo súvisiaca s obchodnými záujmami zamestnávateľa a pracovnými povinnosťami držiteľa modrej karty na základe pracovnej zmluvy v prvom členskom štáte, ktorá zahŕňa prítomnosť na vnútorných alebo vonkajších pracovných stretnutiach, účasť na konferenciách alebo seminároch, obchodné rokovania, predaj alebo marketingovú činnosť, prieskum obchodných príležitostí alebo účasť na vzdelávaní a získavanie vzdelávania;
n. a.
n. a.
Krátkodobá mobilita nie je v zákone službách zamestnanosti transponovaná, nakoľko pracovná činnosť upravená v čl. 2 bod. 13 smernice nie je pracovná činnosť
8
pre zamestnávateľa v SR.
Č: 2 O: 14
„medzinárodná ochrana“ je medzinárodná ochrana vymedzená v článku 2 bode a) smernice 2011/95/EÚ.
N
Zákon č. 480/ 2002
Z. z.
§ 2
P. a
P. b
P. c
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) medzinárodnou ochranou udelenie azylu alebo poskytnutie doplnkovej ochrany,
b) azylom ochrana cudzinca pred prenasledovaním z dôvodov uvedených v medzinárodnej zmluve2) alebo v osobitnom predpise,3)
c) doplnkovou ochranou ochrana pred vážnym bezprávím v krajine pôvodu,
Ú
GP – N
Č: 3 O: 1
Táto smernica sa uplatňuje na štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí žiadajú o prijatie alebo boli prijatí na územie niektorého členského štátu na účely vykonávania vysokokvalifikovaného zamestnania podľa tejto smernice.
N
Návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 2
(2) Modrú kartu udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 39 ods. 1, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na dobu päť rokov. Ak je doba platnosti potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) kratšia ako päť rokov, policajný útvar udelí modrú kartu na dobu platnosti tohto potvrdenia predĺženú o 90 dní, pričom celková dĺžka udelenej modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Ú
GP – N
Č: 3
O: 2
P: a
Táto smernica sa neuplatňuje na štátnych príslušníkov tretích krajín,:
ktorí žiadajú o medzinárodnú ochranu a čakajú na rozhodnutie o svojom postavení alebo ktorí osobami, ktorým sa poskytla dočasná ochrana v súlade so smernicou Rady 2001/55/ES(23)v členskom štáte;
N
Návrh zákona
Zákon č. 480/
2002 Z. z.
Č. I
§ 37
O. 7
P. a
P. b
P. c
§ 2
P. a
P. j.
§ 29
O. 1
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) je žiadateľom o udelenie azylu,
b) požiadal o poskytnutie dočasného útočiska,
c) je odídencom,
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)medzinárodnou ochranou udelenie azylu alebo poskytnutie doplnkovej ochrany,
j) odídencom cudzinec, ktorému ministerstvo na základe rozhodnutia vlády Slovenskej republiky (ďalej len „vláda") poskytlo dočasné útočisko,
(1)Dočasné útočisko sa poskytuje na účely ochrany cudzincov pred vojnovým konfliktom, endemickým násilím, následkami humanitárnej katastrofy alebo sústavným, alebo hromadným porušovaním ľudských práv v ich krajine pôvodu; cudzincom sa na účely poskytovania dočasného útočiska rozumie štátny príslušník tretej krajiny podľa osobitného predpisu.
13ba)
13ba) § 2 ods. 4 zákona č. 404/2011 Z. z.
Ú
GP - N
Č: 3
O: 2
P: b
ktorí žiadajú o ochranu v súlade s vnútroštátnym právom, medzinárodnými záväzkami alebo postupmi členského štátu a čakajú na rozhodnutie o svojom postavení, alebo ktorí osobami s postavením ochrany v
N
Návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 7
P. g
P. i
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
g) udelený tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa § 58,
i) vstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov
Ú
GP - N
9
súlade s vnútroštátnym právom, medzinárodnými záväzkami alebo postupmi členského štátu;
vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy; to neplatí, ak ide o vnútropodnikový presun alebo
Č: 3
O: 2
P: c
ktorí žiadajú o pobyt v niektorom členskom štáte ako výskumní pracovníci v zmysle smernice (EÚ) 2016/801 s cieľom realizovať výskumný projekt;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 7
P. d
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
d) žiada o prechodný pobyt na účel výskumu a vývoja podľa § 26,
Ú
GP - N
Č: 3
O: 2
P: d
ktorí majú postavenie osoby s dlhodobým pobytom v niektorom členskom štáte v súlade so smernicou 2003/109/ES a uplatňujú svoje právo na pobyt v inom členskom štáte na účely vykonávania hospodárskej činnosti v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činné osoby;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 7
P. e
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
e) priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte a žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba,
Ú
GP - N
Č: 3
O: 2
P: e
ktorí vstupujú na územie členského štátu v rámci záväzkov obsiahnutých v medzinárodnej dohode uľahčujúcej vstup a dočasný pobyt určitých kategórií fyzických osôb z oblasti obchodu a investícií, s výnimkou štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí boli prijatí na územie členského štátu ako zamestnanci presunutí v rámci podniku podľa smernice 2014/66/EÚ;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 7
P. i
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
i) vstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy; to neplatí, ak ide o vnútropodnikový presun alebo
Ú
Aj keď toto ustanovenie nemáme v návrhu zákona uvedené explicitne, máme za to, že pri podaní žiadosti o udelenie modrej karty sa nevyžaduje predloženie medzinárodnej zmluvy považujeme skutočnosť, že modrá karta sa neuplatňuje na
GP - N
10
osoby ktoré majú uľahčený vstup na územie SR na základe medzinárodných zmlúv.
Č: 3
O: 2
P: f
ktorých vyhostenie bolo pozastavené zo skutkových alebo právnych dôvodov;
N
Návrh zákona
Zákon č. 404/2011 Z. z.
Č. I
§ 37
O. 7
P. h
§ 61a
O. 1
P. a
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
h) môže zotrvať na území Slovenskej republiky podľa § 61a,
(1) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa zdržiava na území Slovenskej republiky neoprávnene, môže zotrvať na území Slovenskej republiky počas
a) trvania prekážok administratívneho vyhostenia podľa § 81,
Ú
GP – N
GP – N
Č: 3
O: 2
P: g
na ktorých sa vzťahuje smernica 96/71/ES, a to počas trvania obdobia ich vyslania na územie dotknutého členského štátu; alebo
N
Návrh zákona
.
Č. I
§ 37
O. 7
P. j
§ 23
O. 6
P. b
P. d
P. e
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
j) spĺňa podmienky podľa § 23 ods. 6 písm. b), d) alebo písm. e).
(6) Prechodný pobyt na účel zamestnania sa nevyžaduje do 90 dní od začiatku pobytu na území Slovenskej republiky, ak štátny príslušník tretej krajiny spĺňa podmienky na pobyt podľa osobitného predpisu,46) splnil si povinnosť podľa § 111 ods. 2 písm. a) a
b) je vyslaný zamestnávateľom so sídlom v členskom štáte na územie Slovenskej republiky v rámci poskytovania služieb zabezpečovaných týmto zamestnávateľom,
d) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo v súvislosti s dodávkou tovaru uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení alebo v súvislosti s dodávkou tovaru alebo služieb uskutočňuje programátorské práce alebo odborné školenia, ak trvanie jeho vyslania na výkon práce nepresiahne celkovo 90 dní v roku,
e) ktorý pre obchodnú spoločnosť, ktorej bola poskytnutá investičná pomoc podľa osobitného predpisu,50a) zabezpečuje na základe obchodnej zmluvy dodávky tovaru alebo služieb a tento tovar dodáva alebo uskutočňuje montáž, záručné a opravárenské práce, práce týkajúce sa nastavenia systémov výrobných zariadení, programátorské práce alebo odborné školenia, a to počas obdobia, na ktoré bolo vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci,
Ú
GP – N
GP – N
Č: 3
ktorí majú na základe dohôd uzavretých medzi
N
Návrh
Č. I
(7) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny,
Ú
GP - N
11
O: 2
P: h
Úniou a členskými štátmi na jednej strane a tretími krajinami na strane druhej ako štátni príslušníci týchto tretích krajín právo na voľný pohyb, ktoré je rovnocenné s právom občanov Únie.
zákona
§ 37
O. 7
P. f
ktorý
f) na základe dohôd uzavretých medzi Úniou a členskými štátmi na jednej strane a tretími krajinami na strane druhej ako štátny príslušník týchto tretích krajín právo na voľný pohyb, ktoré je rovnocenné s právom občanov Únie,
Č: 3
O: 3
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov vydávať na účely vysokokvalifikovaného zamestnania iné povolenia na pobyt, ako je modrá karta EÚ. Takéto povolenia na pobyt nezakladajú právo na pobyt v iných členských štátoch, ako je ustanovené v tejto smernici.
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 1
P: a
P: b
Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté priaznivejšie ustanovenia uvedené v:
a)práve Únie vrátane dvojstranných alebo mnohostranných dohôd uzavretých medzi Úniou alebo medzi Úniou a členskými štátmi na jednej strane a jednou alebo viacerými tretími krajinami na strane druhej; a
b)dvojstranných alebo viacstranných dohodách uzavretých medzi jedným alebo viacerými členskými štátmi a jednou alebo viacerými tretími krajinami.
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 2
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov prijať alebo zachovať priaznivejšie ustanovenia, pokiaľ ide o článok 8 ods. 5, článok 11, článok 15 ods. 4, články 16 a 17 a článok 18 ods. 4.
n. a.
n. a.
Č: 5
O: 1
P: a
Pokiaľ ide o prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny podľa tejto smernice, žiadateľ o modrú kartu EÚ musí:
a) predložiť platnú pracovnú zmluvu alebo v súlade s vnútroštátnym právom záväznú pracovnú ponuku na vysokokvalifikované zamestnanie, a to na obdobie najmenej šiestich mesiacov v dotknutom členskom štáte;
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. a
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a)kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do
Ú
GP - N
12
O. 4
P. d
vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
d)pracovná zmluva alebo prísľub zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) v súlade so zákonom a trvanie pracovného pomeru je dohodnuté najmenej na šesť mesiacov,
Č: 5
O: 1
P: b
b) v prípade neregulovaných povolaní predložiť doklady osvedčujúce relevantnú vyššiu odbornú kvalifikáciu vo vzťahu k práci, ktorá sa má vykonať;
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. b
B: 1
B: 2
P: c
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b)kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Ú
GP - N
13
Č. I
§ 37
O. 5
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 5
O: 1
P: c
c) v prípade regulovaných povolaní predložiť doklady osvedčujúce splnenie podmienok stanovených podľa vnútroštátneho práva pre výkon regulovaného povolania občanmi Únie, ktoré je uvedené v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke v súlade s vnútroštátnym právom;
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. b
B: 1
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b)kópia
1.rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý udelený prechodný pobyt na účel zamestnania, a kópia tohto rozhodnutia bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti
Ú
GP - N
14
B: 2
P: c
Č. I
§ 37
O. 5
obsadenia voľného pracovného miesta, alebo o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty a kópia tohto rozhodnutia bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, alebo
2.dokladu preukazujúceho získanie vyšších odborných zručností,22ga) ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v osobitnom predpise22gb)ak toto vysokokvalifikované zamestnanie je regulovaným povolaním,22h) prílohou k žiadosti je aj kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu22i) a kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu, 22j)
c) kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu,22i) ak ide o regulované povolanie;22j) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania, a uvedená kópia o uznaní odbornej kvalifikácie bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2. je držiteľom modrej karty, a uvedená kópia o uznaní odbornej kvalifikácie bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
22g) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
22ga) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22gb) Príloha I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. EÚ L 382, 28.10.2021).
22h) § 3 ods. 1 písm. d) zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 357/2020 Z. z.
22i) § 30 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 359/2019 Z. z.
22j) § 32 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú
15
kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
Č: 5
O: 1
P: d
d) predložiť platný cestovný doklad stanovený vnútroštátnym právom a žiadosť o vízum, platné vízum, ak sa požadujú, alebo prípadne platné povolenie na pobyt alebo platné dlhodobé vízum;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 1
§ 38
O. 5
V. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, môže žiadosť o vydanie modrej karty podať aj na policajnom útvare.
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
Ú
GP - N
Č: 5
O: 1
P: e
e) predložiť dôkaz o zdravotnom poistení alebo ak sa tak stanovuje vo vnútroštátnom práve o tom, že požiadal, a to na všetky riziká, ktoré bežne zahŕňa poistenie štátnych príslušníkov dotknutého členského štátu na obdobie, na ktoré sa v súvislosti s pracovnou zmluvou neposkytuje takéto poistenie ani prislúchajúci nárok na dávky alebo z nej takéto krytie ani nárok nevyplýva.
N
zákon č. 580/2004 Z. z.
§ 3
O. 3
P. a
(3) Verejne zdravotne poistená je aj fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt3) na území Slovenskej republiky, ak nie je zdravotne poistená v inom členskom štáte Európskej únie alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarskej konfederácii (ďalej len „členský štát”) a
a) vykonáva u zamestnávateľa, ktorý sídlo alebo stálu prevádzkareň na území Slovenskej republiky alebo je organizačnou zložkou podniku zahraničnej osoby na území Slovenskej republiky, zárobkovú činnosť podľa § 10b ods. 1 písm. a) dohodnutú s mesačným príjmom z tejto činnosti najmenej v sume určenej osobitným predpisom3aa) pre zamestnanca odmeňovaného mesačnou mzdou; to neplatí, ak v odsekoch 9 a 12 je ustanovené inak alebo ak je zamestnaná v Slovenskej republike u zamestnávateľa, ktorý požíva diplomatické výsady a imunity podľa medzinárodného práva,
Ú
Držiteľ modrej karty je ako zamestnanec povinne poistenou osobou v systéme zdravotného poistenia, preto sa od neho nevyžaduje samostatné zdravotpoistenie
GP - N
Č: 5
O: 2
Členské štáty vyžadujú, aby boli splnené podmienky podľa platných právnych predpisov, stanovené v kolektívnych zmluvách
N
návrh zákona
Č. IV
§ 21a
O: 4
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho
Ú
GP - N
16
alebo zavedené postupmi v príslušných profesijných odboroch týkajúce sa vysokokvalifikovaného zamestnania.
P: d
P. e
P. f
obsadením, je, že
d)pracovná zmluva alebo prísľub zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) v súlade so zákonom a trvanie pracovného pomeru je dohodnuté najmenej na šesť mesiacov,
e)doklady podľa odseku 2 písm. b) a c) zodpovedajú požiadavkám na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedeného v pracovnej zmluve alebo v prísľube zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a),
f)výška mzdy uvedená v pracovnej zmluve alebo v prísľube zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) spĺňa požiadavku minimálnej výšky mzdy podľa osobitného predpisu.22kb)
22kb) § 37 ods. 3 a 4 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 5
O: 3
Okrem požiadaviek stanovených v odsekoch 1 a 2 platí, že suma hrubého ročného platu odvíjajúca sa od mesačného alebo ročného platu stanoveného v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke nesmie byť nižšia než minimálna výška platu stanovená a uverejnená na tento účel dotknutým členským štátom.
Minimálnu výšku platu uvedenú v prvom pododseku stanovuje dotknutý členský štát po konzultácii so sociálnymi partnermi v súlade s vnútroštátnymi postupmi. Táto minimálna výška platu musí byť aspoň 1,0-násobok, ale nie viac než 1,6-násobok, priemerného hrubého ročného platu v dotknutom členskom štáte.
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 3
O. 4
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
a) 1,2-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo
b) priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý získal vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnovovaní modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
(4) Výška mesačnej mzdy podľa odseku 3 zodpovedá pracovnému pomeru dohodnutému na ustanovený týždenný pracovný čas; ak je pracovný pomer dohodnutý na kratší pracovný čas, výška dohodnutej mesačnej mzdy sa pomerne kráti.
Ú
GP-A, b) navýšenie požiadaviek
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 5
O: 4
Odchylne od odseku 3 v prípade zamestnania v povolaniach, v ktorých pracovníci, ktorí štátnymi príslušníkmi tretích krajín a ktorí patria do hlavných skupín 1 a 2 klasifikácie ISCO, osobitne potrební, môže členský štát uplatňovať nižšiu minimálnu výšku platu na úrovni, ktorá je najmenej 80 % minimálnej výšky platu stanovenej členským štátom v súlade s odsekom 3 pod podmienkou, že nižšia minimálna výška platu nie je nižšia ako 1,0-násobok priemerného hrubého ročného platu v
D
n. a.
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Nevyužitie výnimky je z dôvodu zamedzenia dumpingu v odmeňovaní držiteľov modrej karty. Goldplating bude mať pozitívny vplyv na
17
členskom štáte.
výšku miezd občanov SR.
Č: 5
O: 5
1. V
Odchylne od odseku 3, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí získali vysokoškolské vzdelanie najneskôr tri roky pred predložením žiadosti o modrú kartu EÚ, môže členský štát uplatňovať nižšiu minimálnu výšku platu, ktorá predstavuje najmenej 80 %minimálnej výšky platu stanovenej uvedeným členským štátom v súlade s odsekom 3 pod podmienkou, že nižšia minimálna výška platu nie je nižšia ako 1,0-násobok priemerného hrubého ročného platu v dotknutom členskom štáte.
D
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 3
P. b
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
b) priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý získal vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnovovaní modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
Ú
GP - N
Č: 5
O: 5
2. V
P: a
P: b
Ak sa modrá karta EÚ vydaná počas obdobia troch rokov obnovuje, minimálna výška platu uvedená v prvom pododseku sa naďalej uplatňuje, ak:
a) neuplynulo počiatočné obdobie troch rokov alebo
b) neuplynulo obdobie 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty EÚ.
D
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 3
P. b
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
b) priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý získal vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnovovaní modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
Ú
GP - N
Č: 5
O: 6
P: a
Ak sa žiadosť o modrú kartu týka štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom vnútroštátneho povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania vydaného tým istým členským štátom, uvedený členský štát nesmie:
a) od žiadateľa požadovať, aby predložil doklady stanovené v odseku 1 písm. b) alebo c), ak sa príslušné vyššie odborné kvalifikácie overili v kontexte žiadosti o vnútroštátne povolenie na pobyt;
N
návrh zákona
Č. IV
§ 21a
O: 2
P: b
B: 1
B. 2
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b)kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
Ú
GP - N
18
§ 21b
O: 2
P: b
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta je
b)kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu22i) a kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie22j), ak ide o regulované povolanie,
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 5
O: 6
P: b
b) od žiadateľa požadovať, aby predložil dôkazy stanovené v odseku 1 písm. e) tohto článku, pokiaľ sa žiadosť nepredloží v súvislosti so zmenou zamestnania, pričom v takom prípade sa zodpovedajúcim spôsobom uplatňuje článok 15; a
n. a.
n. a.
Č: 5
O: 6
P: c
c) uplatňovať článok 7 ods. 2 písm. a), pokiaľ sa žiadosť nepredkladá v súvislosti so zmenou zamestnania, pričom v takom prípade sa zodpovedajúcim spôsobom uplatňuje článok 15
n. a.
n. a.
Č: 5
O: 7
1. V
2. V
Členské štáty môžu požadovať, aby dotknutý štátny príslušník tretej krajiny poskytol svoju adresu na ich území.
Ak vnútroštátne právo členského štátu vyžaduje poskytnutie adresy v čase podania žiadosti a dotknutý štátny príslušník tretej krajiny ešte svoju budúcu adresu nepozná, členské štáty akceptujú dočasnú adresu. V takýchto prípadoch štátny príslušník tretej krajiny poskytne svoju trvalú adresu najneskôr v čase vydania modrej karty podľa článku 9.
D
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 5
P. a
B. 2
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
a) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
2. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
Ú
Legislatíva nestanovuje podmienku podania úplnej žiadosti. V prípade, ak žiadateľ adresu pobytu „nepozná“, nie je to dôvod na neprijatie žiadosti. Adresu
GP – A
navýšenie požiadaviek
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
19
pobytu žiadateľ poskytne najneskôr do rozhodnutia o žiadosti.
Č: 6
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov určiť počty prijímaných osôb, ktoré štátnymi príslušníkmi tretích krajín v súlade s článkom 79 ods. 5 ZFEÚ.
n. a.
n. a.
Č: 7
O: 1
P: a
Členský štát zamietne žiadosť o modrú kartu EÚ, ak:
a) nie splnené podmienky stanovené v článku 5;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. a
§ 38
O. 4
§ 38
O. 5
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. a
P. b
1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
a) štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty,
(4) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
a)doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1.bezúhonnosť; doklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí priložiť štátny príslušník tretej krajiny, ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu a k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu takýto doklad priložil,
2.zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky a
b)platnú modrú kartu vydanú členským štátom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 2.
Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia
Ú
GP - N
20
O. 4
P. d
o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a) kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
b) kópia
1. rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý udelený prechodný pobyt na účel zamestnania, a kópia tohto rozhodnutia bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, alebo o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty a kópia tohto rozhodnutia bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, alebo
2. dokladu preukazujúceho získanie vyšších odborných zručností,22ga) ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v osobitnom predpise22gb)ak toto vysokokvalifikované zamestnanie je regulovaným povolaním,22h) prílohou k žiadosti je aj kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vzdelaní štátneho príslušníka tretej krajiny podľa osobitného predpisu22i) a kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu, 22j)
22g) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
22ga) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. ... Z. z.
22gb) Príloha I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. EÚ L 382, 28.10.2021).
22h) § 3 ods. 1 písm. d) zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 357/2020 Z. z.
22i) § 30 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 359/2019 Z. z.
22j) § 32 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
d) pracovná zmluva alebo prísľub zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) v súlade so zákonom a trvanie pracovného pomeru je dohodnuté najmenej na šesť mesiacov,
21
Č: 7
O: 1
P: b
b) boli predložené doklady získané podvodným spôsobom, boli sfalšované alebo pozmenené;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. b
1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
b) štátny príslušník tretej krajiny predloží doklady získané podvodným spôsobom, falošné alebo pozmenené doklady,
Ú
GP - N
Č: 7
O: 1
P: c
c) dotknutý štátny príslušník tretej krajiny sa považuje za hrozbu pre verejný poriadok, verejnú bezpečnosť alebo verejné zdravie; alebo
N
Návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. c
1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
c) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
Ú
GP - N
Č: 7
O: 1
P: d
d) hlavným účelom založenia alebo fungovania podniku zamestnávateľa je uľahčiť vstup štátnych príslušníkov tretích krajín.
Návrh zákona
Č. I
§ 39
O.1
P. e)
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
e) zamestnávateľ, u ktorého byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, bol založený alebo vykonáva činnosť s hlavným cieľom uľahčovať vstup štátnych príslušníkov tretích krajín,
Ú
GP - N
Č: 7
O: 2
P: a
Členský štát môže žiadosť o modrú kartu zamietnuť:
a) ak príslušné orgány členského štátu po overení situácie na trhu práce napríklad, ak sa vyznačuje vysokou mierou nezamestnanosti dospejú k záveru, že dotknuté pracovné miesto je možné obsadiť domácim pracovníkom alebo pracovníkom z Únie alebo štátnym príslušníkom tretej krajiny s oprávneným pobytom v dotknutom členskom štáte, ktorý je súčasťou jeho trhu práce na základe práva Únie alebo vnútroštátneho práva, alebo osobami s dlhodobým pobytom EÚ, ktoré sa chcú presťahovať do daného členského štátu na účely vysokokvalifikovaného zamestnania v súlade s kapitolou III smernice 2003/109/ES;
n. a.
n. a.
Č: 7
O: 2
P: b
b) ak zamestnávateľ nesplnil svoje právne povinnosti týkajúce sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv alebo pracovných podmienok;
D
Návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
Č. IV
§ 21a
O: 4
P: c
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
c) zamestnávateľ, ktorý záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny, spĺňa podmienky podľa § 70 ods. 7 písm. a), e) a f); na zisťovanie a preukazovanie splnenia podmienok podľa § 70 ods. 7 písm. a) a e) sa primerane vzťahuje § 70 ods. 8 a splnenie
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Goldplating bude mať pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie. Plnenie povinností zamestnávateľov týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv, pracovných podmienok vyplýva
22
Zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 70
O: 7
P: a, f
podmienky podľa § 70 ods. 7 písm. f) na žiadosť úradu preukazuje zamestnávateľ,
(7) Podmienkou na poskytnutie príspevku podľa tohto zákona žiadateľovi, ktorým je právnická osoba, fyzická osoba alebo uchádzač o zamestnanie, ktorý pred zaradením do evidencie uchádzačov o zamestnanie prevádzkoval alebo vykonával samostatnú zárobkovú činnosť, je, že
a) má splnené daňové povinnosti podľa osobitného predpisu,36)
f) nemá evidované neuspokojené nároky svojich zamestnancov vyplývajúce z pracovného pomeru,
36) Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov.
z príslušných právnych predpisov SR. Štátni príslušníci tretej krajiny nemajú voľný vstup na slovenský trh práce a štát tento vstup reguluje tak, že prioritou je obsadzovať voľné pracovné miesta občanmi SR najmä vedenými v evidencii uchádzačov o zamestnanie a občanmi EÚ.
Č: 7
O: 2
P: c
c) ak podnik zamestnávateľa je alebo bol v likvidácii podľa vnútroštátneho insolvenčného práva alebo nevykonáva žiadnu hospodársku činnosť;
D
Návrh zákona
Zákon č.
Č. I
§ 38
O. 4
Č. IV
§ 21a
O: 4
P: c
§ 70
O: 7
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
c) zamestnávateľ, ktorý záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny, spĺňa podmienky podľa § 70 ods. 7 písm. a), e) a f); na zisťovanie a preukazovanie splnenia podmienok podľa § 70 ods. 7 písm. a) a e) sa primerane vzťahuje § 70 ods. 8 a splnenie podmienky podľa § 70 ods. 7 písm. f) na žiadosť úradu preukazuje zamestnávateľ,
Podmienkou na poskytnutie príspevku podľa tohto zákona žiadateľovi, ktorým je právnická osoba, fyzická osoba alebo
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Goldplating bude mať pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie. Plnenie povinností zamestnávateľov týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv, pracovných podmienok vyplýva z príslušných právnych predpisov SR. Štátni príslušníci
23
5/2004 Z. z.
P: e
uchádzač o zamestnanie, ktorý pred zaradením do evidencie uchádzačov o zamestnanie prevádzkoval alebo vykonával samostatnú zárobkovú činnosť, je, že
e) nie je v konkurze, likvidácii, nútenej správe alebo nemá určený splátkový kalendár podľa osobitného predpisu,63aaaa)
63aaaa) Štvrtá časť tretia hlava zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
tretej krajiny nemajú voľný vstup na slovenský trh práce a štát tento vstup reguluje tak, že prioritou je obsadzovať voľné pracovné miesta občanmi SR najmä vedenými v evidencii uchádzačov o zamestnanie a občanmi EÚ.
Č: 7
O: 2
P: d
d) ak bol zamestnávateľ sankcionovaný za zamestnávanie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na území členských štátov, v súlade s článkom 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/52/ES(24) alebo za nelegálnu prácu alebo nelegálne zamestnávanie v súlade s vnútroštátnym právom; alebo
D
Návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
Č. IV
§ 21a
O: 4
P: a
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
a) zamestnávateľovi, ktorý záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny, nebola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania v období piatich rokov pred podaním žiadosti podľa odseku 2; na zisťovanie a preukazovanie splnenia tejto podmienky sa primerane vzťahuje § 70 ods. 8,
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Goldplating bude mať pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie. Plnenie povinností zamestnávateľov týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv, pracovných podmienok vyplýva z príslušných právnych predpisov SR. Štátni príslušníci tretej krajiny nemajú voľný vstup na slovenský trh práce a štát tento vstup reguluje tak,
24
že prioritou je obsadzovať voľné pracovné miesta občanmi SR najmä vedenými v evidencii uchádzačov o zamestnanie a občanmi EÚ.
Č: 7
O: 2
P: e
e) s cieľom zabezpečiť etický nábor v povolaniach, v ktorých je v krajinách pôvodu nedostatok kvalifikovaných pracovníkov, a to aj na základe dohody medzi Úniou a členskými štátmi na jednej strane a jednou alebo viacerými tretími krajinami na strane druhej alebo medzi členskými štátmi na jednej strane a jednou alebo viacerými krajinami na strane druhej, v ktorej sa na tento účel uvádza zoznam povolaní.
D
n.a.
Č: 7
O: 3
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, v každom rozhodnutí o zamietnutí žiadosti sa zohľadnia špecifické okolnosti daného prípadu a dodržiava sa zásada proporcionality.
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
zákon č. 71/
1967 Zb.
§ 120
O. 1
V. 1
§ 3
O. 1
O. 2
O. 4
(1) Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.37)
(1) Správne orgány postupujú v konaní v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi. povinné chrániť záujmy štátu a spoločnosti, práva a záujmy fyzických osôb a právnických osôb a dôsledne vyžadovať plnenie ich povinností.
(2) Správne orgány povinné postupovať v konaní v úzkej súčinnosti s účastníkmi konania, zúčastnenými osobami a inými osobami, ktorých sa konanie týka, a dať im vždy príležitosť, aby mohli svoje práva a záujmy účinne obhajovať, najmä sa vyjadriť k podkladu rozhodnutia, a uplatniť svoje návrhy. Účastníkom konania, zúčastneným osobám a iným osobám, ktorých sa konanie týka, musia správne orgány poskytovať pomoc a poučenia, aby pre neznalosť právnych predpisov neutrpeli v konaní ujmu.
(4) Správne orgány povinné svedomite a zodpovedne sa zaoberať každou vecou, ktorá je predmetom konania, vybaviť ju včas a bez zbytočných prieťahov a použiť najvhodnejšie prostriedky, ktoré vedú k správnemu vybaveniu veci. Ak to povaha veci pripúšťa, sa správny orgán vždy pokúsiť o jej zmierne vybavenie. Správne orgány dbajú na to, aby konanie prebiehalo hospodárne a bez zbytočného zaťažovania účastníkov konania a iných osôb.
Ú
GP - N
25
O. 5
O. 6
(5) Rozhodnutie správnych orgánov musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného stavu veci. Správne orgány dbajú o to, aby v rozhodovaní o skutkovo zhodných alebo podobných prípadoch nevznikali neodôvodnené rozdiely.
(6) Správne orgány povinné na úradnej tabuli správneho orgánu, na internete, ak majú k nemu prístup, prípadne aj iným vhodným spôsobom zrozumiteľne a včas informovať verejnosť o začatí, uskutočňovaní a o skončení konania vo veciach, ktoré predmetom záujmu verejnosti alebo o ktorých to ustanovuje osobitný zákon. Pritom povinné ochraňovať práva a právom chránené záujmy účastníkov konania a iných osôb. Úradná tabuľa správneho orgánu musí byť nepretržite prístupná verejnosti.
Č: 8
O: 1
P: a
Členský štát odníme modrú kartu alebo zamietne žiadosť o jej obnovenie, ak:
a) modrá karta alebo predložené doklady boli získané podvodným spôsobom, boli sfalšované alebo pozmenené;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. a
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
a) získal modrú kartu podvodným spôsobom, sfalšoval alebo pozmenil modrú kartu,
Ú
GP - N
Č: 8
O: 1
P: b
b) dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nemá platnú pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania;
N
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. b
§ 38 O. 4 V. 2
Č. IV
§ 21a O: 2
P: a
O: 4
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a)kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá
Ú
GP – N
Č: 8
O: 1
P: c
c) dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nemá kvalifikácie uvedené v článku 5 ods. 1 písm. b) alebo c); alebo
N
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej
Ú
GP – N
26
P. b
§ 37
O. 5
§ 38 O. 4 V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. a
O. 10
P. d
karty,
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4) Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a)kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
(10) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, zruší toto potvrdenie, ak
27
d)štátny príslušník tretej krajiny stratil vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania,
Č: 8
O: 1
P: d
d) plat dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny nespĺňa požiadavku minimálnej výšky platu stanovenú v súlade s článkom 5 ods. 3, 4 alebo 5.
N
Návrh zákona
Č. I
§ 37
O: 3
§ 41
O. 1
P. b
Č. IV
§ 21a
O: 4
P: f
O: 10
V: 2
P: e
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
a) 1,2-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo
b) priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý získal vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnovovaní modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
f)výška mzdy uvedená v pracovnej zmluve alebo v prísľube zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) spĺňa požiadavku minimálnej výšky mzdy podľa osobitného predpisu.22kb)
22kb) § 37 ods. 3 a 4 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(10) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, zruší toto potvrdenie, ak
e)výška mzdy štátneho príslušníka tretej krajiny prestala spĺňať podmienku na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu podľa odseku 4 písm. f),
Ú
GP - N
Č: 8
O: 2
P: a
Členský štát môže odňať modrú kartu alebo zamietnuť žiadosť o jej obnovenie:
a) z dôvodov verejného poriadku, verejnej bezpečnosti alebo verejného zdravia;
D
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. d
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
d) je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
28
Č: 8
O: 2
P: b
b) prípadne ak zamestnávateľ nesplnil svoje právne povinnosti týkajúce sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv alebo pracovných podmienok;
D
n.a.
Č: 8
O: 2
P: c
c) keď držiteľ modrej karty nemá dostatočné prostriedky na to, aby uživil seba a prípadne svojich rodinných príslušníkov bez toho, aby musel využiť systém sociálnej pomoci uvedeného členského štátu;
D
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. g)
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
g) podal žiadosť o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi podľa osobitného65) predpisu.
65) § 2 zákona č. 417/2013 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 8
O: 2
P: d
d) ak sa držiteľ modrej karty zdržiava v uvedenom členskom štáte na iné účely ako tie, na ktoré mu bol pobyt povolený;
D
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. c
§ 126
O. 2
Č. IV
§ 21
O. 1
P. a
B. 5
§ 21b
O. 1
P. c
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
c) vykonáva na území Slovenskej republiky inú činnosť ako vysokokvalifikované zamestnanie, ak § 126 ods. 2 alebo osobitný predpis64b) neustanovuje inak,
64b) § 21 ods. 1 písm. a) piaty bod zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Cudzinec podľa § 22, § 24 ods. 3, § 26 ods. 1, § 27 ods. 6, § 29 ods. 3, § 30 ods. 1 písm. a), § 37 ods. 1 a § 65 ods. 1 písm. b) môže podnikať za podmienok ustanovených osobitným predpisom.97a)
97a) § 21 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov, § 5 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať len štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) má vydanú
5. modrú kartu a úrad vydal potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta podľa § 21b ods. 1 písm. c), ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
(1) Úrad vydá potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas alebo nesúhlas s jeho obsadením, do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti zamestnávateľa, ktorý záujem prijať do zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny,
c) ktorý je držiteľom modrej karty.
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 8
O: 2
P: e
e) ak nie splnené podmienky pre vysokokvalifikované zamestnanie podľa platných právnych predpisov, stanovené v kolektívnych zmluvách alebo zavedené postupmi v príslušných profesijných odboroch;
D
Návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. b
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
Ú
GP - N
Č: 8
O: 2
f) ak držiteľ modrej karty nesplnil príslušné postupy stanovené v článku 15 ods. 2 písm. a)
D
Návrh zákona
Č. I
§ 41
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
Ú
GP - N
29
P: f
alebo článku 15 ods. 3 alebo ods. 4;
O. 1
P. e
P. f
e) počas prvých dvanástich mesiacov od vydania modrej karty neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa,
f)počas prvých dvanástich mesiacov od vydania modrej karty neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru začiatok obdobia nezamestnanosti,
Č: 8
O: 2
P: g
g) ak držiteľ modrej karty nie je držiteľom platného cestovného dokladu pod podmienkou, že daný členský štát pred odňatím modrej karty stanovil pre daného držiteľa modrej karty primeranú lehotu na získanie a predloženie platného cestovného dokladu; alebo
D
Návrh zákona
zákon č. 71/
1967 Zb.
Č. I
§ 41
O. 1
P. b
§ 41
O. 4
§ 29
O. 1
§ 30
O. 1
P. d
§ 33
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
(4) Policajný útvar nezačne konať vo veci odňatia modrej karty z dôvodu podľa odseku 1 písm. b) do 60 dní odo dňa skončenia platnosti cestovného dokladu držiteľa modrej karty.
(1) Správny orgán konanie preruší, ak sa začalo konanie o predbežnej otázke alebo ak bol účastník konania vyzvaný, aby v určenej lehote odstránil nedostatky podania, alebo ak účastník konania nemá zákonného zástupcu alebo ustanoveného opatrovníka, hoci ho mať, alebo ak tak ustanovuje osobitný zákon.
(1) Správny orgán konanie zastaví, ak
d) účastník konania na výzvu správneho orgánu v určenej lehote neodstránil nedostatky svojho podania a bol o možnosti zastavenia konania poučený.
(1) Účastník konania a zúčastnená osoba právo navrhovať dôkazy a ich doplnenie a klásť svedkom a znalcom otázky pri ústnom pojednávaní a miestnej ohliadke.
(2) Správny orgán je povinný dať účastníkom konania a zúčastneným osobám možnosť, aby sa pred vydaním rozhodnutia mohli vyjadriť k jeho podkladu i k spôsobu jeho zistenia, prípadne navrhnúť jeho doplnenie.
Ú
GP-A, c) nevyužitie výnimky
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 8
O: 2
P: h
h) ak držiteľ modrej karty nespĺňa podmienky mobility podľa kapitoly V.
D
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
P. b
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
Ú
GP - N
Č: 8
O: 2
2. V
Na účely prvého pododseku písm. c) členský štát zhodnotí dostatočnosť príjmov so zreteľom na ich charakter a pravidelnosť a môže vziať do úvahy aj úroveň minimálnej vnútroštátnej mzdy, minimálneho príjmu alebo minimálnych dôchodkov, ako aj počet rodinných príslušníkov držiteľa modrej karty EÚ. Pri takomto hodnotení sa zohľadnia príspevky rodinných príslušníkov do príjmu domácnosti.
N
zákon č. 417/2013 Z. z.
§ 2
O. 1
§ 4
O. 1
(1) Hmotná núdza je stav, keď príjem členov domácnosti podľa tohto zákona nedosahuje sumy životného minima ustanovené osobitným predpisom3) a členovia domácnosti si nevedia alebo nemôžu prácou, výkonom vlastníckeho práva alebo iného práva k majetku a uplatnením nárokov zabezpečiť príjem alebo zvýšiť príjem.
(1) Pri posudzovaní hmotnej núdze a poskytovaní pomoci v hmotnej núdzi sa na účely tohto zákona započítavajú príjmy členov domácnosti.
N
Príjmy všetkých členov domácnosti sa posudzujú už počas žiadosti držiteľa
GP - N
30
modrej karty o pomoc v hmotnej núdzi. Uvedené posúdenie slúži ako podklad pre rozhodovanie príslušného policajného útvaru o odňatí alebo neobnovení modrej karty, preto opätovné posudzovanie príjmov členov domácnosti je
irelevantné.
Č: 8
O: 3
Odchylne od odseku 2 prvého pododseku písm. f) tohto článku, nevykonanie oznámenia požadovaného podľa článku 15 ods. 2 písm. a) alebo článku 15 ods. 3 alebo ods. 4 sa nepovažuje za dostatočný dôvod na odňatie modrej karty alebo zamietnutie žiadosti o jej obnovenie, ak držiteľ modrej karty preukáže, že oznámenie nebolo príslušným orgánom doručené z dôvodu mimo svojej kontroly.
D
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 2
(2) Ustanovenie odseku 1 písm. e) a f) neplatí, ak držiteľ modrej karty preukáže, že oznámenie nebolo policajnému útvaru doručené bez jeho zavinenia.
Ú
GP - N
Č: 8
O: 4
Odchylne od odseku 1 písm. b) a d) sa členské štáty môžu rozhodnúť neodňať modrú kartu
D
n. a.
GP-A, c) nevyužitie
Negatívny vplyv na služby
31
alebo nezamietnuť žiadosť o jej obnovenie, ak držiteľ modrej karty dočasne, v každom prípade nie dlhšie než 12 mesiacov, nespĺňa kritériá prijatia stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a), článku 5 ods. 3 alebo prípadne článku 5 ods. 4 alebo 5 v dôsledku choroby, zdravotného postihnutia alebo rodičovskej dovolenky.
výnimky
verejnej správy pre občana.
Č: 8
O: 5
P: a
Odchylne od odseku 1 písm. b) a d) a odseku 2 prvého pododseku písm. c), modrá karta sa neodníme ani jej obnovenie sa nezamietne v prípade nezamestnanosti držiteľa modrej karty EÚ okrem prípadov, ak:
a) držiteľ modrej karty je nezamestnaný dlhšie ako tri mesiace, pričom držiteľom modrej karty EÚ je menej ako dva roky, alebo
N
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 3
P. a
Č. IV
§ 21b
O. 10
P. a
B. 1
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. b) alebo písm. g) neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny nezamestnaný
a) menej ako tri mesiace a držiteľom modrej karty je menej ako dva roky, alebo
(10) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, zruší toto potvrdenie, ak
c)štátny príslušník tretej krajiny je nezamestnaný viac ako
1.tri mesiace, ak je držiteľom modrej karty menej ako dva roky,
Ú
GP - N
Č: 8
O: 5
P: b
b) držiteľ modrej karty je nezamestnaný dlhšie ako šesť mesiacov, pričom držiteľom modrej karty EÚ je najmenej dva roky
N
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 3
P. b
Č. IV
§ 21b
O. 10
P. a
B. 2
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. b) alebo písm. g) neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny nezamestnaný
b) menej ako šesť mesiacov a držiteľom modrej karty je najmenej dva roky.
(10) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, zruší toto potvrdenie, ak
c)štátny príslušník tretej krajiny je nezamestnaný viac ako
2.šesť mesiacov, ak je držiteľom modrej karty najmenej dva roky,
Ú
GP - N
Č: 8
O: 5
V: 2
Pred odňatím alebo neobnovením modrej karty môžu členské štáty povoliť kumuláciu dlhšieho obdobia nezamestnanosti.
D
n. a.
Č: 8
O: 6
Ak členský štát v úmysle odňať modrú kartu alebo ju neobnoviť v súlade s odsekom 2 prvým pododsekom písm. b) alebo e), príslušný orgán to vopred oznámi držiteľovi modrej karty a stanoví mu primeranú lehotu v trvaní najmenej troch mesiacov na hľadanie nového zamestnania za podmienok stanovených v článku 15 ods. 1, 2 a 3. Obdobie na hľadanie zamestnania je najmenej šesť mesiacov, ak bol držiteľ modrej karty predtým zamestnaný najmenej dva roky.
N
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 5
O. 6
(5) Policajný útvar informuje držiteľa modrej karty o tom, že
a) úrad práce, sociálnych vecí a rodiny zrušil držiteľovi modrej karty potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, z dôvodu podľa osobitného predpisu,65b)
b) držiteľ modrej karty prestal spĺňať podmienku podľa § 37 ods. 5 alebo
c) zamestnávateľovi, ktorý prijal do zamestnania držiteľa modrej karty po uplynutí 12 mesiacov výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania držiteľom modrej karty, bola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania, alebo že tento zamestnávateľ nespĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.65a)
(6) Držiteľ modrej karty je povinný do troch mesiacov od
Ú
GP – N
32
§ 40
O. 6
oznámenia policajného útvaru podľa odseku 5 nahlásiť nájdenie si nového pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu; ak je držiteľ modrej karty zamestnaný najmenej dva roky, je lehota na splnenie povinnosti šesť mesiacov od oznámenia policajného útvaru. Policajný útvar neobnoví modrú kartu alebo modrú kartu odníme podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. h), ak držiteľ modrej karty v lehote podľa predchádzajúcej vety nenahlási nájdenie si nového pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu.
65b) § 21a ods. 10 písm. a), b) alebo písm. d) zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
65a) § 21a ods. 4 písm. a), b), c) alebo písm. e) zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(6) Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o obnovenie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5; táto lehota neplynie, ak policajný útvar postupuje podľa § 41 ods. 6.
Č: 8
O: 7
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, sa v každom rozhodnutí o odňatí alebo zamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty zohľadnia špecifické okolnosti daného prípadu a dodržiava sa zásada proporcionality.
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
zákon č. 71/
1967 Zb.
§ 120
O. 1
V. 1
§ 3
O. 1
O. 2
O. 4
O. 5
(1) Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.37)
(1) Správne orgány postupujú v konaní v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi. povinné chrániť záujmy štátu a spoločnosti, práva a záujmy fyzických osôb a právnických osôb a dôsledne vyžadovať plnenie ich povinností.
(2) Správne orgány povinné postupovať v konaní v úzkej súčinnosti s účastníkmi konania, zúčastnenými osobami a inými osobami, ktorých sa konanie týka, a dať im vždy príležitosť, aby mohli svoje práva a záujmy účinne obhajovať, najmä sa vyjadriť k podkladu rozhodnutia, a uplatniť svoje návrhy. Účastníkom konania, zúčastneným osobám a iným osobám, ktorých sa konanie týka, musia správne orgány poskytovať pomoc a poučenia, aby pre neznalosť právnych predpisov neutrpeli v konaní ujmu.
(4) Správne orgány povinné svedomite a zodpovedne sa zaoberať každou vecou, ktorá je predmetom konania, vybaviť ju včas a bez zbytočných prieťahov a použiť najvhodnejšie prostriedky, ktoré vedú k správnemu vybaveniu veci. Ak to povaha veci pripúšťa, sa správny orgán vždy pokúsiť o jej zmierne vybavenie. Správne orgány dbajú na to, aby konanie prebiehalo hospodárne a bez zbytočného zaťažovania účastníkov konania a iných osôb.
(5) Rozhodnutie správnych orgánov musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného stavu veci. Správne orgány dbajú o to, aby v rozhodovaní o skutkovo zhodných alebo podobných prípadoch nevznikali
Ú
GP - N
33
O. 6
neodôvodnené rozdiely.
(6) Správne orgány povinné na úradnej tabuli správneho orgánu, na internete, ak majú k nemu prístup, prípadne aj iným vhodným spôsobom zrozumiteľne a včas informovať verejnosť o začatí, uskutočňovaní a o skončení konania vo veciach, ktoré predmetom záujmu verejnosti alebo o ktorých to ustanovuje osobitný zákon. Pritom povinné ochraňovať práva a právom chránené záujmy účastníkov konania a iných osôb. Úradná tabuľa správneho orgánu musí byť nepretržite prístupná verejnosti.
Č: 9
O: 1
Ak štátny príslušník tretej krajiny spĺňa kritériá stanovené v článku 5 a ak sa neuplatňuje žiadny dôvod na zamietnutie podľa článku 7, vydá sa mu modrá karta EÚ.
Ak členský štát vydáva povolenia na pobyt iba na svojom území a štátny príslušník tretej krajiny spĺňa všetky podmienky prijímania stanovené v tejto smernici, dotknutý členský štát mu udelí potrebné vízum na získanie modrej karty EÚ.
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 2
§ 73
O. 6
V. 1
§ 15
O. 1
P. a
P. b
V1
§ 15
O. 3
P. a
(2) Modrú kartu udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 39 ods. 1, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na dobu päť rokov. Ak je doba platnosti potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) kratšia ako päť rokov, policajný útvar udelí modrú kartu na dobu platnosti tohto potvrdenia predĺženú o 90 dní, pričom celková dĺžka udelenej modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“.
(1) Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny môže byť udelené národné vízum, ak
a) je to potrebné v súvislosti s udeleným pobytom v Slovenskej republike,
b) je to potrebné v súvislosti s podaním žiadosti o udelenie pobytu podľa tohto zákona;
(3) Národné vízum sa udeľuje na pobyt dlhší ako tri mesiace, najviac na jeden rok.
Národné vízum môže byť udelené
a) na 90 dní, ak ide o udelenie národného víza podľa ods. 1 písm. a) alebo písm. b),
Ú
GP - N
Č: 9
O: 2
Členské štáty stanovia štandardné obdobie platnosti modrej karty EÚ, ktoré je najmenej 24 mesiacov. V prípade, že pracovná zmluva držiteľa modrej karty je uzavretá na kratšie obdobie, modrá karta je platná najmenej po dobu trvania pracovnej zmluvy plus tri mesiace, nie však dlhšie ako na štandardné obdobie uvedené v prvej vete. Ak je však obdobie platnosti cestovného dokladu držiteľa modrej karty kratšie ako obdobie platnosti modrej karty EÚ, ktoré by sa uplatňovalo podľa prvej alebo druhej vety, modrá karta
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 2
§ 40
(2) Modrú kartu udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 39 ods. 1, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na dobu päť rokov. Ak je doba platnosti potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) kratšia ako päť rokov, policajný útvar udelí modrú kartu na dobu platnosti tohto potvrdenia predĺženú o 90 dní, pričom celková dĺžka udelenej modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(1) Policajný útvar obnoví na žiadosť štátneho príslušníka tretej
Ú
Platnosť modrej karty nie je obmedzená platnosťou cestovného dokladu;
GP A, g) iné
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, oblasť s vplyvom na služby verejnej správy pre občana
34
je platná najmenej na obdobie platnosti cestovného dokladu.
O. 1
§ 73
O. 6
V. 1
Č. IV
§ 21a
O. 5
P. a
krajiny modrú kartu na päť rokov. Ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako päť rokov, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní, pričom celková dĺžka obnovenia modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“.
(5) Potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, podľa
a)odseku 1 písm. a) sa vydáva na obdobie, počas ktorého by malo vysokokvalifikované zamestnanie trvať, najviac však na päť rokov,
v prípade, ak platnosť cestovného dokladu bude kratšia ako je obdobie platnosti modrej karty, ktoré by sa uplatňovalo podľa 1. vety, modrá karta sa vydá na obdobie dlhšie ako je platnosť cestovného dokladu.
Č: 9
O: 3
V: 2
Modrú kartu vydávajú príslušné orgány dotknutého členského štátu v jednotnom formáte stanovenom v nariadení (ES) č. 1030/2002. V súlade s písm. a) bodom 12 prílohy k uvedenému nariadeniu môžu členské štáty na modrej karte uviesť podmienky prístupu na trh práce v zmysle článku 15 ods. 1 tejto smernice. V povolení na pobyt uvedú členské štáty do kolónky vyhradenej pre „Typ povolenia“ slová „Modrá karta EÚ“.
Členské štáty môžu poskytnúť dodatočné informácie súvisiace s pracovnoprávnym vzťahom držiteľa modrej karty v papierovej forme, alebo môžu takéto údaje
N
D
návrh zákona
Č. I
§ 73
O. 6
V. 1
§ 73
O. 3
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“.
(3) Doklad o pobyte obsahuje údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny uvedené v osobitnom predpise59) a slová „oprávnenie pracovať“, ak ide o prechodný pobyt podľa § 24 27, 29 alebo § 30. Súčasťou dokladu o pobyte je elektronický čip.
59) Nariadenie Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.19/zv. 4; Ú. v. ES L 157, 15. 6. 2002) v platnom znení.
Ú
n. a.
GP - N
35
uchovávať v elektronickej forme v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1030/2002 a písm. a) bod 16 prílohy k uvedenému nariadeniu.
Č: 9
O: 4
Ak členský štát vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému poskytol medzinárodnú ochranu, na modrej karte vydanej uvedenému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny uvedie v kolónke „Poznámky“ túto poznámku: „Medzinárodná ochrana poskytnutá [názov členského štátu] [dátum]“. Ak tento členský štát odníme držiteľovi modrej karty medzinárodnú ochranu, vydá podľa potreby novú modrú kartu EÚ, ktorá túto poznámku neobsahuje.
N
návrh zákona
Č. I
§ 73
O. 6
P. a
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 37 ods. 2, ktorému bola v čase získania modrej karty poskytovaná medzinárodná ochrana
a) na území Slovenskej republiky, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie aj slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v Slovenskej republike“ a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany na území Slovenskej republiky,
Ú
GP - N
Č: 9
O: 5
Ak členský štát vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je osobou s postavením medzinárodnej ochrany v inom členskom štáte, členský štát, ktorý vydáva modrú kartu EÚ, uvedie v modrej karte vydanej danému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny v kolónke „Poznámky“ túto poznámku: „Medzinárodná ochrana poskytnutá [názov členského štátu] [dátum]“.
Pred tým, ako členský štát vloží túto poznámku, oznámi členskému štátu, ktorý v nej byť uvedený, že v úmysle vydať modrú kartu a tento členský štát požiada, aby potvrdil, že držiteľ modrej karty je naďalej osobou s postavením medzinárodnej ochrany. Členský štát, ktorý byť uvedený v poznámke, odpovie najneskôr do jedného mesiaca od doručenia žiadosti o informácie. Ak bola medzinárodná ochrana odňatá rozhodnutím s konečnou platnosťou, členský štát, ktorý vydáva modrú kartu EÚ, túto poznámku nevloží.
Ak bola v súlade s príslušnými medzinárodnými nástrojmi alebo vnútroštátnym právom zodpovednosť za medzinárodnú ochranu držiteľa modrej karty presunutá na členský štát po tom, ako vydal modrú kartu v súlade s prvým pododsekom, tento členský štát zodpovedajúcim spôsobom do troch mesiacov po tomto presune zodpovednosti poznámku zmení.
N
návrh zákona
zákon č. 404/2011 Z. z.
Č. I
§ 73
O. 6
P. b
§ 125 O. 11
§ 111
O. 1
P. q
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 37 ods. 2, ktorému bola v čase získania modrej karty poskytovaná medzinárodná ochrana
b) v inom členskom štáte, alebo zodpovednosť za medzinárodnú ochranu bola presunutá na iný členský štát, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie aj slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v“, členský štát, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany, pričom policajný útvar pred vydaním dokladu o pobyte požiada členský štát, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu, o informáciu, či medzinárodná ochrana stále trvá.
(11) Na žiadosť členského štátu ministerstvo vnútra do 30 dní od doručenia žiadosti oznámi členskému štátu, ktorý priznal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny postavenie osoby s dlhodobým pobytom alebo vydal modrú kartu, či udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
(1) Štátny príslušník tretej krajiny je povinný
q) požiadať do piatich pracovných dní o vydanie nového dokladu o pobyte, ak záznamy v ňom nezodpovedajú skutočnosti alebo ak nastanú okolnosti podľa písmena h),
Ú
Zmena poznámky podľa tretej vety môže byt v zmysle národnej legislatívy vykonaná po tom, čo držiteľ modrej karty požiada o vydanie nového dokladu o pobyte.
GP - N
36
Č: 9
O: 6
Ak členský štát vydá modrú kartu na základe vyšších odborných zručností pre povolania, ktoré sa neuvádzajú v prílohe I, členský štát, ktorý vydáva modrú kartu EÚ, uvedie v tejto modrej karte v kolónke „Poznámky“ poznámku: „[Povolenia, ktoré nie sú uvedené v prílohe I]“.
O
n. a.
Č: 9
O: 7
Počas obdobia platnosti modrej karty je jej držiteľ oprávnený na:
a) vstup, opätovný vstup a pobyt na území členského štátu, ktorý modrú kartu EÚ vydal; a
b) využívanie práv stanovených v tejto smernici.
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 1
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, vykonávať vysokokvalifikované zamestnanie na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky počas obdobia, na ktoré je vydaná modrá karta.
Ú
GP - N
Č: 10
O: 1
Členské štáty určia, či žiadosti o modrú kartu podať štátny príslušník tretej krajiny alebo jeho zamestnávateľ. Alternatívne, môžu členské štáty povoliť, aby žiadosti podal ktorýkoľvek z nich.
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Ú
GP - N
Č: 10
O: 2
Žiadosť o modrú kartu sa posúdi a preskúma buď vtedy, keď sa dotknutý štátny príslušník tretej krajiny zdržiava mimo územia členského štátu, do ktorého chce byť prijatý, alebo keď sa zdržiava na území tohto členského štátu ako držiteľ platného povolenia na pobyt alebo dlhodobého víza.
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, môže žiadosť o vydanie modrej karty podať aj
na policajnom útvare.
Ú
GP - N
Č: 10
O: 3
Odchylne od odseku 2 môže členský štát v súlade so svojím vnútroštátnym právom akceptovať žiadosť o modrú kartu predloženú štátnym príslušníkom tretej krajiny, ktorý nie je držiteľom platného povolenia na pobyt alebo dlhodobého víza, ale zdržiava sa na jeho území oprávnene.
D
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, môže žiadosť o vydanie modrej karty podať aj
na policajnom útvare.
Ú
GP - N
Č: 11
O: 1
V: 2
Príslušné orgány dotknutého členského štátu prijmú rozhodnutie o žiadosti o modrú kartu a písomne ho oznámia žiadateľovi v súlade s postupmi oznamovania stanovenými v práve uvedeného členského štátu. Uvedené rozhodnutie sa prijme a oznámi čo najskôr, najneskôr však do 90 dní odo dňa podania úplnej žiadosti.
Ak je zamestnávateľ uznaným zamestnávateľom v súlade s článkom 13, rozhodnutie o žiadosti o modrú kartu sa prijme a oznámi čo najskôr, najneskôr však do
N
n. a.
návrh zákona
Zákon č. 404/2011 Z. z.
Zákon č. 71/1967
Zb.
Č. I
§ 38
O. 7
§ 120
O. 1
V. 1
§ 51
O. 1
(7)Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
n. a.
GP - N
37
30 dní odo dňa podania úplnej žiadosti.
Č: 11
O: 2
Ak doklady predložené alebo informácie poskytnuté na podporu žiadosti nedostatočné alebo neúplné, príslušné orgány oznámia žiadateľovi, ktoré dodatočné doklady alebo informácie sa vyžadujú, a stanovia primeranú lehotu na ich predloženie alebo poskytnutie. Plynutie lehoty uvedenej v odseku 1 sa pozastaví, dokým nie orgánom doručené požadované dodatočné doklady alebo informácie. Ak sa požadované dodatočné doklady alebo informácie v uvedenej lehote neposkytnú, žiadosť môže byť zamietnutá.
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
Zákon č. 71/1967
Zb.
§ 120
O. 1
V. 1
§ 29
O. 1
O. 4
O. 5
§ 30
O. 1
P. d
Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.
(1) Správny orgán konanie preruší, ak sa začalo konanie o predbežnej otázke alebo ak bol účastník konania vyzvaný, aby v určenej lehote odstránil nedostatky podania, alebo ak účastník konania nemá zákonného zástupcu alebo ustanoveného opatrovníka, hoci ho mať, alebo ak tak ustanovuje osobitný zákon.
(4) Správny orgán v konaní pokračuje z vlastného podnetu alebo na podnet účastníka konania, len čo pominuli prekážky, pre ktoré sa konanie prerušilo, prípadne len čo uplynula lehota uvedená v odseku 2.
(5)Pokiaľ je konanie prerušené, lehoty podľa tohto zákona neplynú.
(1)Správny orgán konanie zastaví, ak
d) účastník konania na výzvu správneho orgánu v určenej lehote neodstránil nedostatky svojho podania a bol o možnosti zastavenia konania poučený,
Ú
GP - N
Č: 11
O: 3
Každé rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o modrú kartu EÚ, odňatí modrej karty alebo zamietnutí žiadosti o obnovenie modrej karty sa písomne oznámi dotknutému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny a v prípade potreby jeho zamestnávateľovi v súlade s postupmi oznamovania stanovenými v príslušnom vnútroštátnom práve. V oznámení sa uvedú dôvody rozhodnutia a príslušný orgán, na ktorom možno podať odvolanie, ako aj lehota na podanie odvolania. Členské štáty stanovia účinný súdny prostriedok nápravy v súlade s vnútroštátnym právom.
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
Zákon č. 71/1967
Zb.
§ 120
O. 1
V. 1
§ 47
O. 1
V. 1
O. 2
V. 1
O. 3
O. 4
§ 51
O. 1
Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.
(1) Rozhodnutie musí obsahovať výrok, odôvodnenie a poučenie o odvolaní (rozklade).
(2) Výrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia právneho predpisu, podľa ktorého sa rozhodlo, prípadne aj rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy konania.
(3) V odôvodnení rozhodnutia správny orgán uvedie, ktoré skutočnosti boli podkladom na rozhodnutie, akými úvahami bol vedený pri hodnotení dôkazov, ako použil správnu úvahu pri použití právnych predpisov, na základe ktorých rozhodoval, a ako sa vyrovnal s návrhmi a námietkami účastníkov konania a s ich vyjadreniami k podkladom rozhodnutia.
(4) Poučenie o odvolaní (rozklade) obsahuje údaj, či je rozhodnutie konečné alebo či sa možno proti nemu odvolať (podať rozklad), v akej lehote, na ktorý orgán a kde možno odvolanie podať. Poučenie obsahuje aj údaj, či rozhodnutie možno preskúmať súdom.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
GP - N
38
Č: 11
O: 4
Žiadateľovi sa musí umožniť podať žiadosť o obnovenie svojej modrej karty EU pred uplynutím jej platnosti. Na podanie žiadosti o obnovenie môžu členské štáty stanoviť lehotu najviac 90 dní pred uplynutím platnosti modrej karty EÚ.
N
návrh zákona
Č. I
§ 40
O. 2
V. 1
Žiadosť o obnovenie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare najneskôr posledný deň platnosti modrej karty.
Ú
GP - N
Č: 11
O: 5
Ak platnosť modrej karty uplynie počas konania o jej obnovení, členský štát povolí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zdržiavať sa na svojom území ako držiteľovi modrej karty dovtedy, kým príslušné orgány neprijmú rozhodnutie o žiadosti o obnovenie.
N
návrh zákona
Č. I
§ 40
O. 7
(7) Modrá karta sa po skončení jej platnosti do právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti o obnovenie modrej karty považuje za platnú na území Slovenskej republiky.
Ú
GP - N
Č: 11
O: 6
Ak členské štáty vydávajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, poskytnú držiteľom modrej karty rovnaké procesné záruky ako tie, ktoré stanovené v ich vnútroštátnych systémoch, ak procesné záruky stanovené v týchto vnútroštátnych systémoch výhodnejšie ako záruky stanovené v odsekoch 1 až 5.
n. a.
n. a.
Č: 12
Členské štáty môžu za vybavovanie žiadostí v súlade s touto smernicou požadovať úhradu poplatkov. Výška poplatkov uložených členským štátom za spracovanie žiadostí nesmie byť neprimeraná alebo nadmerná.
Ak členské štáty vydávajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, nevyžadujú od žiadateľov o modrú kartu EÚ, aby platili vyššie poplatky, ako poplatky uložené žiadateľom o vnútroštátne povolenia.
D
zákon č. 145/1995 Z. z.
Príloha k zákonu č. 145/1995 Z. z.
§ 1
§ 2
Položka 24
P. b
P. e
Tento zákon upravuje správne poplatky (ďalej len „poplatky“), ktoré sa platia za úkony a konania orgánov štátnej správy, vyšších územných celkov, obcí, štátnych archívov1), uznaných vzdelávacích inštitúcií,1aa) DataCentra a správcu informačného systému dátového centra obcí1ab) (ďalej len „správny orgán“).
Predmetom poplatkov úkony a konania správnych orgánov, ktoré uvedené v sadzobníku správnych poplatkov (ďalej len „sadzobník“). Sadzobník tvorí prílohu, ktorá je súčasťou tohto zákona.
b) Žiadosť o vydanie modrej karty Európskej únie – 250 eur
e) Žiadosť o obnovenie modrej karty Európskej únie - 140 eur
Ú
P – A, b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
Č: 13
O: 1
Členské štáty môžu v súlade so svojim vnútroštátnym právom alebo správnou praxou stanoviť postupy uznávania zamestnávateľov na účely zjednodušeného postupu na získanie modrej karty EÚ.
Ak členský štát stanoví takéto postupy uznávania, poskytne dotknutým zamestnávateľom jasné a transparentné informácie, okrem iného vo vzťahu k podmienkam a kritériám uznávania, obdobiam
D
n.a.
39
platnosti uznania a dôsledkom nedodržiavania podmienok uznania vrátane možného odňatia alebo zamietnutia žiadosti o obnovenie uznania, ako aj sankciám, ktoré sa uplatňujú.
Postupy uznávania nesmú vytvárať neprimerané alebo nadmerné administratívne zaťaženie alebo náklady pre zamestnávateľov, najmä pre malé a stredné podniky.
Č: 13
O: 2
Zjednodušený postup zahŕňa spracovanie žiadostí v súlade s článkom 11 ods. 1 druhým pododsekom. Žiadatelia oslobodení od povinnosti predložiť alebo poskytnúť dôkaz alebo dôkazy uvedené v článku 5 ods. 1 písm. b) alebo e) alebo v článku 5 ods. 7
D
n.a.
Č: 13
O: 3
P: a
Členské štáty môžu odmietnuť uznať zamestnávateľa podľa odseku 1, ak bola danému zamestnávateľovi uložená sankcia za:
a) zamestnávanie neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín v súlade so smernicou 2009/52/ES;
D
n.a.
Č: 13
O: 3
P: b
b) nedeklarovanú prácu alebo nelegálne zamestnávanie podľa vnútroštátneho práva; alebo
D
n.a.
Č: 13
O: 3
P: c
c) nesplnenie svojich právnych povinností týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv alebo pracovných podmienok.
D
n.a.
Č: 13
O: 3
2. V
V každom rozhodnutí o odmietnutí uznania zamestnávateľa sa zohľadňujú osobitné okolnosti prípadu vrátane času, ktorý uplynul od uloženia sankcie, a dodržiava sa zásada proporcionality.
D
n.a.
Č: 13
O: 4
Členské štáty môžu zamietnuť žiadosť o obnovenie, alebo môžu rozhodnúť o odňatí uznania zamestnávateľa, ak zamestnávateľ nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z tejto smernice alebo keď bolo uznanie získané podvodom.
D
n.a.
Č: 13
O: 5
Ak členské štáty vydajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a zavedú postupy uznávania pre zamestnávateľov, ktoré uľahčujú vydávanie takýchto povolení na pobyt, uplatňujú rovnaké postupy uznávania na žiadosti o modrú kartu EÚ, ak postupy uznávania pre vydávanie takýchto povolení výhodnejšie ako postupy stanovené v odsekoch 1 až 4.
D
n.a.
40
Č: 14
O: 1
Členské štáty stanovia sankcie pre zamestnávateľov, ktorí nesplnili svoje povinnosti podľa tejto smernice. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
N
Návrh zákona
Č. IV
§ 21a
O. 4
P. a
P. b
B. 1
B. 2
B. 3
P. c
O. 9
P. a
O. 10
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
a)zamestnávateľovi, ktorý má záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny, nebola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania v období piatich rokov pred podaním žiadosti podľa odseku 2; na zisťovanie a preukazovanie splnenia tejto podmienky sa primerane vzťahuje § 70 ods. 8,
b)zamestnávateľ, ktorý má záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny, splnil povinnosť podľa § 62 ods. 6 najneskôr v deň podania žiadosti podľa odseku 2; to neplatí, ak ide o potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydávané na účel
1.konania o obnovenie modrej karty štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bude zamestnaný na tom istom pracovnom mieste,
2.konania o vydanie modrej karty štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a ktorý bude zamestnaný na tom istom pracovnom mieste, alebo
3.konania o vydanie modrej karty štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelené národné vízum podľa osobitného predpisu22k) a ktorý bude zamestnaný na tom istom pracovnom mieste,
c)zamestnávateľ, ktorý má záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny, spĺňa podmienky podľa § 70 ods. 7 písm. a), e) a f); na zisťovanie a preukazovanie splnenia podmienok podľa § 70 ods. 7 písm. a) a e) sa primerane vzťahuje § 70 ods. 8 a splnenie podmienky podľa § 70 ods. 7 písm. f) na žiadosť úradu preukazuje zamestnávateľ,
22k) § 15 ods. 1 písm. d) zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. 179/2017 Z. z.
(9) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, môže toto potvrdenie zrušiť, ak
a)bolo kontrolnou činnosťou podľa § 68 zistené porušenie všeobecne záväzných právnych predpisov, pričom prihliada na závažnosť zistených nedostatkov a závažnosť ich následkov a opakované zistenie toho istého nedostatku, alebo
(10) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, zruší toto potvrdenie, ak
Ú
GP - N
41
Zákon č. 5/2004 Z. z.
P. a
P. b
P. f
§ 62
O. 6
§ 70
O. 7
P. a
P. e
P. f
a)zamestnávateľovi bola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania,
b)zamestnávateľ prestal spĺňať podmienku na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podľa odseku 4 písm. c),
f)dodatočne zistí, že v žiadosti podľa odseku 2 alebo v jej prílohách zamestnávateľ uviedol nepravdivé údaje, alebo doklady boli vydané neoprávnene, sfalšované alebo neoprávnene pozmenené,
(6) Zamestnávateľ je povinný oznámiť voľné pracovné miesto a jeho charakteristiku úradu, v ktorého územnom obvode sa pracovné miesto nachádza; to sa nevzťahuje na voľné pracovné miesto, o ktorom zamestnávateľ poskytuje údaje do informačného systému verejnej správy prevádzkovaného na ústrednom portáli verejnej správy podľa osobitného predpisu.60d)
60d) Napríklad § 26 zákona č. 55/2017 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(7) Podmienkou na poskytnutie príspevku podľa tohto zákona alebo príspevku v rámci projektu alebo programu podľa § 54 žiadateľovi, ktorým je právnická osoba, fyzická osoba, ktorá je zamestnávateľom, samostatne zárobkovo činná osoba alebo uchádzač o zamestnanie, ktorý pred zaradením do evidencie uchádzačov o zamestnanie prevádzkoval alebo vykonával samostatnú zárobkovú činnosť, je, že
a) má splnené daňové povinnosti podľa osobitného predpisu,36)
e) nie je v konkurze, likvidácii, nútenej správe alebo nemá určený splátkový kalendár podľa osobitného predpisu,63aaaa)
f) nemá evidované neuspokojené nároky svojich zamestnancov vyplývajúce z pracovného pomeru,
36) Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov.
63aaaa) Štvrtá časť tretia hlava zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 14
O: 2
Členské štáty stanovia opatrenia na zabránenie možnému zneužívaniu tejto smernice. Tieto opatrenia zahŕňajú monitorovanie, posudzovanie a prípadne inšpekciu v súlade s vnútroštátnym právom alebo administratívnou praxou.
N
návrh zákona
zákon č 5/2004 Z. z.
Č. IV
§ 21a
O: 13
P: a
§ 68
O: 1 až 3
(13) Úrad, ktorý potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, vydal, môže toto potvrdenie zrušiť, ak
a)bolo kontrolnou činnosťou podľa § 68 zistené porušenie všeobecne záväzných právnych predpisov, pričom prihliada na závažnosť zistených nedostatkov a závažnosť ich následkov a opakované zistenie toho istého nedostatku, alebo
(1) Kontrolnú činnosť vykonáva ministerstvo, ústredie a úrad. Pri finančnej kontrole podľa osobitného predpisu61a) ministerstvo, ústredie a úrad spolupracujú s ministerstvom financií.
Ú
GP - N
42
Zákon č. 404/2011 Z. z.
§ 75
O. 1
P. a
(2) Ministerstvo, ústredie a úrad vykonávajú vonkajšiu kontrolnú činnosť podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov.62)
(3) Vonkajšia kontrolná činnosť je kontrola plnenia povinností vyplývajúcich z tohto zákona pre účastníkov právnych vzťahov podľa § 2.
61a) Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
62) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 357/2015 Z. z.
Zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(1) Policajný útvar je oprávnený vykonávať kontrolu
a) oprávnenosti pobytu, plnenia podmienok pobytu a dodržiavania povinností cudzinca podľa tohto zákona,
Č: 15
O: 1
Držitelia modrej karty majú prístup k vysokokvalifikovanému zamestnaniu v dotknutom členskom štáte za podmienok stanovených v tomto článku.
n.a.
n.a.
Č: 15
O: 2
P: a
Počas prvých 12 mesiacov legálneho zamestnania dotknutej osoby v postavení držiteľa modrej karty EÚ môže členský štát:
a) požadovať, aby sa zmena zamestnávateľa alebo zmena, ktorá môže ovplyvniť splnenie kritérií prijatia stanovených v článku 5, oznámila príslušným orgánom v uvedenom členskom štáte v súlade s postupmi stanovenými vo vnútroštátnom práve; a
D
Návrh zákona
Č. I
§ 111
O. 4
P. a
P. b
(4) Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný oznámiť policajnému útvaru
a) začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti do piatich pracovných dní,
b) zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom na nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o zmenu zamestnávateľa po 12 mesiacoch od začatia vykonávania zamestnania na základe modrej karty; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa § 40 ods. 5 písm. a),
Ú
GP - N
Č: 15
O: 2
P: b
b) podmieniť každú zmenu zamestnávateľa overeniu situácie na trhu práce, pokiaľ členský štát vykoná takéto overenie v súlade s článkom 7 ods. 2 písm. a).
D
n. a.
Č: 15
O: 2
2. V
Právo držiteľa modrej karty zmeniť zamestnanie môže byť pozastavené najviac na 30 dní, kým dotknutý členský štát overí, či splnené podmienky prijatia stanovené v článku 5 a či dané voľné pracovné miesto nemohli obsadiť osoby uvedené v článku 7 ods. 2 písm. a). Dotknutý členský štát môže v lehote týchto 30 dní vzniesť námietku proti zmene zamestnania.
D
Návrh zákona
Č. IV
§ 21
O. 1
P. a
B. 2
§ 21a
O. 1
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať len štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) má vydanú
2. modrú kartu a úrad vydal potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podľa § 21a ods. 1 písm. b), ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením,
(1) Úrad vydá potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas alebo nesúhlas s jeho obsadením, do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti
Ú
43
P. b
zamestnávateľa, ktorý záujem prijať do vysokokvalifikovaného zamestnania22f) štátneho príslušníka tretej krajiny,
b)ktorý je držiteľom modrej karty, na základe ktorej vykonával vysokokvalifikované zamestnanie najviac 12 mesiacov.
22f) § 37 ods. 3 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 15
O: 3
Po uplynutí lehoty 12 mesiacov uvedenej v odseku 2 môžu členské štáty vyžadovať len to, aby sa zmena zamestnávateľa alebo zmena, ktorá vplyv na plnenie kritérií prijímania uvedených v článku 5, oznámila v súlade s postupmi stanovenými vo vnútroštátnom práve. Takáto požiadavka nepozastavuje právo držiteľa modrej karty prijať a vykonávať nové zamestnanie.
D
Návrh zákona
Zákon č. 404/2011 Z. z.
Návrh zákona
Č. I
§ 111
O. 4
P. a
P. b
§ 111
O. 5
Č. IV
§ 21
O. 1
P. a
B. 3
§ 21a
O. 11
(4) Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný oznámiť policajnému útvaru
a) začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti do piatich pracovných dní,
b) zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom na nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o zmenu zamestnávateľa po 12 mesiacoch od začatia vykonávania zamestnania na základe modrej karty; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa § 40 ods. 5 písm. a),
Ustanovenie odseku 1 písm. e) sa nevzťahuje na držiteľa modrej karty v období jeho nezamestnanosti, ktoré oznámil policajnému útvaru podľa odseku 4 písm. a).
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať len štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) má vydanú
3. modrú kartu a štátny príslušník tretej krajiny oznámil tohto zamestnávateľa, u ktorého vykonáva vysokokvalifikované zamestnanie, podľa osobitného predpisu,22a) po uplynutí 12 mesiacov výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania na základe modrej karty,
22a) § 111 ods. 4 písm. b) a c) zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(11) Úrad preverí splnenie podmienok podľa odseku 4 písm. a) a c) f) aj u zamestnávateľa, ktorý zamestnáva štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 21 ods. 1 písm. a) tretieho bodu; podmienky úrad preveruje ku dňu, ktorý bol dohodnutý ako deň nástupu do práce.
Ú
GP - N
Č: 15
O: 4
Počas obdobia nezamestnanosti môže držiteľ modrej karty hľadať a prijať zamestnanie v súlade s týmto článkom.
Držiteľ modrej karty oznámi začiatok a prípadne koniec obdobia nezamestnanosti príslušným orgánom členského štátu pobytu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi.
N
Návrh zákona
Č. I
§ 111
O. 4
P. a
(4) Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný oznámiť policajnému útvaru
a) začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti do piatich pracovných dní,
Ú
GP - N
44
Č: 15
O: 5
Bez toho, aby boli dotknuté kritériá prijímania stanovené v článku 5, môžu členské štáty držiteľom modrej karty umožniť vykonávať samostatnú zárobkovú činnosť paralelne s činnosťou vykonávanou v rámci vysokokvalifikovaného zamestnania, a to v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnom práve. Tým nie je dotknutá právomoc členských štátov obmedziť rozsah povolenej samostatnej zárobkovej činnosti.
Každá takáto samostatná zárobková činnosť musí byť vedľajšia vo vzťahu k hlavnej činnosti dotknutej osoby, ktorú vykonáva ako držiteľ modrej karty EÚ.
D
Zákon č. 404/2011 Z. z.
Návrh zákona
§ 20
O. 2
Č. I
§ 126
O. 2
(2) Prechodný pobyt je viazaný na jeden účel. Ak štátny príslušník tretej krajiny chce vykonávať inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt, musí podať novú žiadosť o udelenie prechodného pobytu, ak tento zákon neustanovuje inak.
(2) Cudzinec podľa § 22, § 24 ods. 3, § 26 ods. 1, § 27 ods. 6, § 29 ods. 3, § 30 ods. 1 písm. a), § 37 ods. 1 a § 65 ods. 1 písm. b) môže podnikať za podmienok ustanovených osobitným predpisom.97a)
Ú
V zmysle navrhovanej právnej úpravy máme zato, že hlavná činnosť vyplýva z udelenej modrej k raty a v rámci toho môže držiteľ modrej karty vykonávpodnikateľskú činnosť ako vedľajšiu činnosť. Ak by držiteľ modrej karty už nechcel vykonávčinnosť na základe modrej karty ako hlavnú činnosť, musel by zmeniť účel
GP - N
45
prechodného pobytu.
Č: 15
O: 6
Ak členské štáty vydávajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, zaručujú držiteľom modrej karty prístup k samostatne zárobkovým činnostiam za podmienok, ktoré nie menej výhodné ako podmienky stanovené v príslušnom vnútroštátnom systéme.
n. a.
n. a.
Č: 15
O: 7
Bez toho, aby boli dotknuté kritériá prijímania stanovené v článku 5, môžu členské štáty držiteľom modrej karty umožniť vykonávať inú zárobkovú činnosť ako tú, ktorú ako hlavnú činnosť vykonávajú ako držiteľ modrej karty EÚ, v súlade s podmienkami stanovenými vo vnútroštátnom práve.
D
Návrh zákona
Č. IV
§ 21
O. 1
P. a
B. 5
§ 21b
O. 1
P. c
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať len štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) má vydanú
5. modrú kartu a úrad vydal potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta podľa § 21b ods. 1 písm. c), ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením.
(1) Úrad vydá potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré obsahuje súhlas alebo nesúhlas s jeho obsadením, do 15 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti zamestnávateľa, ktorý záujem prijať do zamestnania štátneho príslušníka tretej krajiny,
c) ktorý je držiteľom modrej karty.
Ú
GP - N
Č: 15
O: 8
Odchylne od odseku 1 môže členský štát zachovať obmedzenia prístupu k zamestnaniu v súlade s existujúcim vnútroštátnym právom alebo právom Únie, pokiaľ takéto činnosti vykonávané v rámci zamestnania zahŕňajú aspoň príležitostné vykonávanie verejnej moci a zodpovednosť za ochranu všeobecných záujmov štátu, alebo ak takéto činnosti vykonávané v rámci zamestnania vyhradené pre štátnych príslušníkov daného členského štátu, občanov Únie alebo občanov EHS.
D
n. a.
Č: 15
O: 9
Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá zásada uprednostňovania občanov Únie, ak sa uplatňuje v zmysle príslušných relevantných aktov o pristúpení.
n. a.
n. a.
Č: 16
O: 1
P: a
Držitelia modrej karty majú právo na rovnaké zaobchádzanie ako štátni príslušníci členského štátu, ktorý modrú kartu vydal, pokiaľ ide o:
a) podmienky zamestnávania vrátane minimálneho veku, v ktorom môžu pracovať, pracovné podmienky vrátane platu a ukončenia pracovného pomeru, pracovný čas, dovolenku a sviatky, ako aj požiadavky na bezpečnosť a
N
Zákonník práce
§ 11
O: 1
Č: 1
(1) Zamestnanec je fyzická osoba, ktorá v pracovnoprávnych vzťahoch, a ak to ustanovuje osobitný predpis, aj v obdobných pracovných vzťahoch vykonáva pre zamestnávateľa závislú prácu.
Fyzické osoby majú právo na prácu a na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé, uspokojivé, transparentné a predvídateľné pracovné podmienky a na ochranu proti svojvoľnému prepusteniu zo zamestnania v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou pre oblasť
Ú
GP - N
46
ochranu zdravia na pracovisku;
Č: 3
pracovnoprávnych vzťahov osobitným zákonom o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon). Tieto práva im patria bez akýchkoľvek obmedzení a diskriminácie z dôvodu pohlavia, manželského stavu a rodinného stavu, sexuálnej orientácie, rasy, farby pleti, jazyka, veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, genetických vlastností, viery, náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo iného postavenia s výnimkou prípadu, ak rozdielne zaobchádzanie je odôvodnené povahou činností vykonávaných v zamestnaní alebo okolnosťami, za ktorých sa tieto činnosti vykonávajú, ak tento dôvod tvorí skutočnú a rozhodujúcu požiadavku na zamestnanie pod podmienkou, že cieľ je legitímny a požiadavka primeraná.
Zamestnanci majú právo na mzdu za vykonanú prácu, na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na odpočinok a zotavenie po práci. Zamestnávatelia povinní poskytovať zamestnancom mzdu a utvárať pracovné podmienky, ktoré zamestnancom umožňujú čo najlepší výkon práce podľa ich schopností a vedomostí, rozvoj tvorivej iniciatívy a prehlbovanie kvalifikácie.
Č: 16
O: 1
P: b
b) slobodu združovania a spolčovania sa a členstva v organizácii zastupujúcej pracovníkov alebo zamestnávateľov alebo v akejkoľvek organizácii, ktorej členovia vykonávajú určité povolanie, vrátane práv a výhod poskytovaných takýmito organizáciami, a to bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia o verejnom poriadku a verejnej bezpečnosti;
N
Ústava SR
Čl. 37
O: 1
(1) Každý právo sa slobodne združovať s inými na ochranu svojich hospodárskych a sociálnych záujmov.
Ú
GP - N
Č: 16
O: 1
P: c
c) vzdelávanie a odbornú prípravu;
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
§ 20
O. 3
(3) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý udelený prechodný pobyt, môže počas prechodného pobytu študovať.
Ú
GP - N
Č: 16
O: 1
P: d
d) uznávanie diplomov, osvedčení a inej odbornej kvalifikácie v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi;
N
Zákon č. 422/2015
Z. z.
§ 2
O. 1
(1) Tento zákon sa vzťahuje na uznávanie dokladov o
a) vzdelaní vydaných uznanou vzdelávacou inštitúciou podľa právnych predpisov
1. členského štátu Európskej únie, štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a Švajčiarskej konfederácie (ďalej len „členský štát“) a
2. štátu, ktorý nie je členským štátom (ďalej len „tretí štát“) a
b) odborných kvalifikáciách vydaných uznanou vzdelávacou inštitúciou alebo inou oprávnenou inštitúciou podľa právnych predpisov členského štátu alebo tretieho štátu.
Ú
GP - N
Č: 16
O: 1
P: e
e) časti sociálneho zabezpečenia uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 883/2004; a
N
návrh zákona
Č. IV
§ 2
O: 3
(3) Držiteľ modrej karty Európskej únie vydanej podľa osobitného predpisu3a) (ďalej len „modrá karta“) na účely vedenia v evidencii uchádzačov o zamestnanie rovnaké právne postavenie ako občan Slovenskej republiky.
Ú
GP - N
47
zákon č. 461/2003 Z. z.
§ 32
O: 8
§ 36
O: 1
P: x
§ 2
§ 3
O: 1
P: a
3a) § 21 ods. 2 a § 37 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(8) Príslušný úrad pre občana členského štátu Európskej únie a pre štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 2 ods. 2 písm. b) e) a ods. 3, je úrad, v ktorého územnom obvode majú miesto pobytu.
(1) Úrad vyradí uchádzača o zamestnanie z evidencie uchádzačov o zamestnanie dňom
x) zániku modrej karty; to neplatí, ak uchádzač o zamestnanie k tomuto dňu spĺňa podmienky na zaradenie do evidencie uchádzačov o zamestnanie.
Sociálne poistenie podľa tohto zákona je
a) nemocenské poistenie ako poistenie pre prípad straty alebo zníženia príjmu zo zárobkovej činnosti a na zabezpečenie príjmu v dôsledku dočasnej pracovnej neschopnosti, tehotenstva a materstva,
b) dôchodkové poistenie, a to
1. starobné poistenie ako poistenie na zabezpečenie príjmu v starobe a pre prípad úmrtia,
2. invalidné poistenie ako poistenie pre prípad poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť v dôsledku dlhodobo nepriaznivého zdravotného stavu poistenca a pre prípad úmrtia,
c) úrazové poistenie ako poistenie pre prípad poškodenia zdravia alebo úmrtia v dôsledku pracovného úrazu, služobného úrazu (ďalej len „pracovný úraz“) a choroby z povolania,
d) garančné poistenie ako poistenie pre prípad platobnej neschopnosti zamestnávateľa na uspokojovanie nárokov zamestnanca, na úhradu odmeny a výdavkov predbežného správcu podľa osobitného predpisu
2a)
a na úhradu povinných príspevkov na
starobné dôchodkové sporenie (ďalej len „príspevky na starobné dôchodkové sporenie“) nezaplatených zamestnávateľom do základného fondu príspevkov na starobné dôchodkové sporenie,
e) poistenie v nezamestnanosti ako poistenie pre prípad straty príjmu z činnosti zamestnanca v dôsledku nezamestnanosti a na zabezpečenie príjmu v dôsledku nezamestnanosti.
(1) Zárobková činnosť podľa tohto zákona je, ak osobitný predpis4) alebo medzinárodná zmluva, ktorá prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky, neustanovuje inak, činnosť vyplývajúca z právneho vzťahu, ktorý zakladá
a) právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu,5) okrem nepeňažného príjmu z predchádzajúceho právneho vzťahu, ktorý zakladal právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu,5) poskytnutého z prostriedkov sociálneho fondu,
48
§ 4
O. 1
P.a
P. b
B. 1
B. 2
B. 3
B. 4
B. 5
P. c
P. d
O. 2
P. a
P. b
B. 1
B. 2
P. c
4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. ES L 166, 30. 4. 2004) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 zo 16. septembra 2009 (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009).
5) § 5 ods. 1 písm. a) h) a m), ods. 2 a 3 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
(1) Zamestnanec na účely nemocenského poistenia, dôchodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti je, ak tento zákon neustanovuje inak, fyzická osoba v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem
a) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci študentov,
b) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnosti, ktorá má priznaný
1. starobný dôchodok,
2. predčasný starobný dôchodok,
3. invalidný dôchodok,
4. výsluhový dôchodok podľa osobitného predpisu2) a dovŕšila dôchodkový vek,
5. invalidný výsluhový dôchodok podľa osobitného predpisu,2)
c) žiaka strednej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktické vyučovanie podľa osobitného predpisu7aa) a študenta vysokej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktickú výučbu alebo odbornú prax podľa osobitného predpisu,7aaa)
d) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o zaradení do aktívnych záloh podľa osobitného predpisu.1c)
(2) Zamestnanec na účely dôchodkového poistenia je aj fyzická osoba, ktorá
a) je v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá právo na nepravidelný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem žiaka strednej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktické vyučovanie podľa osobitného predpisu,7aa) a študenta vysokej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktickú výučbu alebo odbornú prax podľa osobitného predpisu,7aaa)
b) je v právnom vzťahu na základe
1. dohody o brigádnickej práci študentov, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3,
2. dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnosti, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak je fyzickou osobou uvedenou v odseku 1 písm. b),
c) je v právnom vzťahu na základe dohody o zaradení do aktívnych
49
O. 3
O. 4
§ 4b
§ 6
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
záloh podľa osobitného predpisu,1c) ktorý jej zakladá právo na príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 za čas pravidelného cvičenia alebo plnenia úloh ozbrojených síl Slovenskej republiky.
(3) Zamestnanec na účely úrazového poistenia je fyzická osoba v právnom vzťahu zakladajúcom zamestnávateľovi úrazové poistenie.
(4) Zamestnanec na účely garančného poistenia je fyzická osoba v právnom vzťahu zakladajúcom zamestnávateľovi garančné poistenie, okrem zamestnanca, ktorý je štatutárnym orgánom zamestnávateľa a najmenej 50 % účasť na majetku zamestnávateľa alebo členom štatutárneho orgánu zamestnávateľa a má najmenej 50 % účasť na majetku zamestnávateľa.
1c) Zákon č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Zákon č. 328/2002 Z. z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7aa) Zákon č. 61/2015 Z. z. o odbornom vzdelávaní a príprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
7aaa) Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zamestnanec na účely nemocenského poistenia, dôchodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti je aj fyzická osoba v právnom vzťahu na základe dohody o pracovnej činnosti na výkon sezónnej práce, ktorý jej zakladá právo na príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3. Na zamestnanca podľa prvej vety sa § 4 ods. 1 a 2 nevzťahuje.
(1) Poistenec podľa tohto zákona je fyzická osoba, ktorá je nemocensky poistená, dôchodkovo poistená alebo poistená v nezamestnanosti podľa tohto zákona.
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom.
(4) Poistenec, ktorý sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené záujmy boli dotknuté v dôsledku nedodržania zásady rovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnej ochrany na súde podľa osobitného zákona.
50
§ 13
O. 1
P. a
P. b
P. c
P. d
P. d
O. 2
P. a
B.1
B.2
B. 3
B. 4
B. 5
P. b
B. 1
B. 2
B. 3
O. 3
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
P. f
P. g
P. h
P. i
P. j
O. 5
§ 14
O. 1
P. a
§ 15
O. 1
P. a
§ 16
(1) Z nemocenského poistenia sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytujú nemocenské dávky, a to
a) nemocenské,
b) ošetrovné,
c) vyrovnávacia dávka,
d) tehotenské,
e) materské.
(2) Z dôchodkového poistenia sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytujú dôchodkové dávky, a to
a) zo starobného poistenia
1. starobný dôchodok,
2. predčasný starobný dôchodok,
3. vdovský dôchodok a vdovecký dôchodok,
4. sirotský dôchodok,
5. rodičovský dôchodok,
b) z invalidného poistenia
1. invalidný dôchodok,
2. vdovský dôchodok a vdovecký dôchodok,
3. sirotský dôchodok.
(3) Z úrazového poistenia sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytujú úrazové dávky, a to
a) úrazový príplatok,
b) úrazová renta,
c) jednorazové vyrovnanie,
d) pozostalostná úrazová renta,
e) jednorazové odškodnenie,
f) pracovná rehabilitácia a rehabilitačné,
g) rekvalifikácia a rekvalifikačné,
h) náhrada za bolesť a náhrada za sťaženie spoločenského uplatnenia,
i) náhrada nákladov spojených s liečením,
j) náhrada nákladov spojených s pohrebom.
(5) Z poistenia v nezamestnanosti sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytuje dávka v nezamestnanosti.
(1) Povinne nemocensky poistení sú
a) zamestnanec uvedený v § 4 ods. 1 a § 4b,
(1) Povinne dôchodkovo poistení sú
a) zamestnanec uvedený v § 4 ods. 1 a 2 a § 4b,
Povinne úrazovo poistený je zamestnávateľ, ktorý zamestnáva aspoň jednu fyzickú osobu vykonávajúcu zárobkovú činnosť v
51
zákon č.
600/2003 Z. z.
§ 19
O. 1
§ 7
O. 1
P. a
P. b
pracovnoprávnom vzťahu,38) v štátnozamestnaneckom pomere,39) v členskom pomere, ktorého súčasťou je aj pracovný vzťah k družstvu,39a) v služobnom pomere39b) okrem fyzickej osoby, ktorá je sudca alebo prokurátor alebo ktorý zamestnáva aspoň jednu fyzickú osobu vykonávajúcu zárobkovú činnosť, ktorou je výkon verejnej funkcie podľa osobitných predpisov.39c) Povinne úrazovo poistený je aj ústav na výkon väzby a ústav na výkon trestu odňatia slobody, ktoré plnia povinnosti zamestnávateľa podľa osobitného predpisu39d) pre fyzickú osobu vo výkone väzby a pre fyzickú osobu vo výkone trestu odňatia slobody, ak zaradené do práce. Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky je povinne úrazovo poistené aj pre fyzickú osobu, ktorá je neozbrojeným príslušníkom finančnej správy.39e)
38) Zákonník práce.
39) Zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 151/2010 Z. z.
39a) § 226 ods. 2 Obchodného zákonníka.
39b) Zákon č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry v znení neskorších predpisov.
39c) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch niektorých ústavných činiteľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 564/2001 Z. z. o verejnom ochrancovi práv v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 302/2001 Z. z. o samospráve vyšších územných celkov (zákon o samosprávnych krajoch) v znení neskorších predpisov.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 176/2015 Z. z. o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
39d) Zákon č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 475/2005 Z. z. o výkone trestu odňatia slobody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
39e) § 71 ods. 9 zákona č. 35/2019 Z. z. v znení zákona č. 431/2021 Z. z.
(1) Povinne poistený v nezamestnanosti je zamestnanec, ktorý je povinne nemocensky poistený, ak tento zákon neustanovuje inak.
(1) Oprávnená osoba má nárok na prídavok, ak
a) sa stará o nezaopatrené dieťa; podmienka starostlivosti o nezaopatrené dieťa oprávnenou osobou podľa § 2 ods. 1 písm. d) sa považuje za splnenú,
b) trvalý pobyt15) alebo prechodný pobyt16) na území Slovenskej republiky alebo je osobou podľa osobitného
52
zákon č.
627/2005 Z. z.
zákon č.
571/2009 Z. z.
§ 3
O. 2
P. a
P. b
P.c
§ 4
O. 2
§ 5
O. 2
P. a
P. b
§ 5a
O. 2
P. a
predpisu.16a)
15) § 3 7 zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
§ 42 a § 63 ods. 2 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
16) § 24 ods. 1 a § 27a ods. 1 zákona č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 20 a 21 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. 75/2013 Z. z.
16a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.
(2) Nárok na jednorazový príspevok pri zverení do náhradnej starostlivosti má dieťa,
a) ktoré je zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) až c),
b) ktorého náhradný rodič sa začal oň osobne starať a
c) ktoré ku dňu zverenia do náhradnej starostlivosti je v ústavnej starostlivosti alebo v ochrannej výchove.
(2) Nárok na jednorazový príspevok pri zániku náhradnej starostlivosti má plnoleté dieťa, ak náhradná starostlivosť podľa § 1 ods. 2 písm. a) c) trvala aspoň jeden rok pred dosiahnutím jeho plnoletosti.
(2) Nárok na opakovaný príspevok dieťaťu nezaopatrené dieťa7) zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) d) a plnoleté nezaopatrené dieťa,7) ktoré do dosiahnutia plnoletosti bolo zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 a žije v domácnosti s fyzickou osobou, ktorá do dosiahnutia jeho plnoletosti bola jeho náhradným rodičom, ak nezaopatrené dieťa
a) nemá príjem podľa odseku 4 alebo
b) príjem podľa odseku 4 nižší, ako je suma opakovaného príspevku dieťaťu podľa odseku 3 písm. a).
7) § 3 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení.
(2) Nárok na príspevok dieťaťu na úhradu zvýšených výdavkov dieťa, ktoré
a) je zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a)
53
Zákon č. 238/1998 Z. z.
P. b
§ 7a
O. 2
P. a
P. b
§ 3
O. 1
P. a
P. b
§ 3
O. 1
P. a
P. b
P. c
až d) a
b) preukáže úhradu zvýšených výdavkov podľa odseku 1.
(2) Nárok na príspevok na vzdelávanie má náhradný rodič, ak
a) mu bolo zverené dieťa do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) až c) a
b) preukáže úhradu nákladov vynaložených na absolvovaný vzdelávací program ďalšieho vzdelávania, ktorý je svojím obsahom zameraný na činnosti podľa odseku 1.
(1) Oprávnená osoba má nárok na rodičovský príspevok, ak
a) zabezpečuje riadnu starostlivosť o dieťa a
b) trvalý pobyt3) alebo prechodný pobyt4) na území Slovenskej republiky (ďalej len „pobyt“) alebo je osobou podľa osobitného predpisu.4a)
3) § 3 7 zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4) Zákon č. 48/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
4a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.
(1) Podmienky nároku na príspevok sú:
a) zabezpečenie pohrebu oprávnenou osobou,
b) trvalý pobyt alebo prechodný pobyt1) oprávnenej osoby na území Slovenskej republiky,
c) trvalý pobyt zomretého v čase smrti na území Slovenskej republiky alebo prechodný pobyt zomretého v čase smrti na území Slovenskej republiky a pochovanie zomretého na území Slovenskej republiky, ak mal v čase smrti prechodný pobyt na území Slovenskej republiky.
1) Zákon č. 135/1982 Zb. o hlásení a evidencii pobytu občanov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 70/1997 Z. z. o zahraničných Slovákoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
54
Návrh
zákona
Č. I
§ 37
O. 3
P. a
P. b
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
a) 1,2-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo
b) priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý získal vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnovovaní modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
Č: 16
O: 1
P: f
f) prístup k tovarom a službám a k dodávaniu tovarov a služieb určených pre verejnosť vrátane postupov pri hľadaní ubytovania, ako aj informačných a poradenských služieb poskytovaných úradmi práce.
N
zákon č. 250/2007 Z. z.
zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 4
O: 3
§ 42
O: 1
(3) Predávajúci je povinný vo vzťahu k spotrebiteľovi dodržiavať zásadu rovnakého zaobchádzania v poskytovaní výrobkov a služieb ustanovenú osobitným predpisom.11a) Predávajúci nesmie odmietnuť predať spotrebiteľovi výrobok, ktorý vystavený alebo inak pripravený na predaj, alebo odmietnuť poskytnutie služby, ktorá je v jeho prevádzkových možnostiach. Nesmie viazať predaj výrobku alebo poskytnutie služby (ďalej len „viazanie predaja“) na predaj iného výrobku alebo na poskytnutie inej služby. To neplatí, ak spotrebiteľ nespĺňa podmienky na kúpu podľa osobitných predpisov.12) Za viazanie predaja sa nepovažuje, ak
a) predávajúci predáva tieto výrobky alebo poskytuje tieto služby aj samostatne,
b) viazanie predaja je podmienené technickou nemožnosťou samostatného predaja výrobkov alebo poskytovania služieb.
11a) Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v znení neskorších predpisov.
12) Napríklad zákon č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
(1) Úrad zabezpečuje občanom, uchádzačom o zamestnanie, záujemcom o zamestnanie, štátnym príslušníkom tretej krajiny a zamestnávateľom informačné a poradenské služby.
Ú
Právny poriadok Slovenskej republiky nediskriminuje držiteľa modrej karty v žiadnej oblasti, a teda ani pri hľadaní ubytovania
GP - N
Č: 16
O: 2
1. V
V súvislosti s odsekom 1 písm. c) môžu členské štáty obmedziť rovnaké zaobchádzanie v oblasti štipendií a študentských pôžičiek
D
n. a.
55
alebo iných grantov a pôžičiek týkajúcich sa stredného a vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy. Na prístup k univerzitnému a post-sekundárnemu vzdelávaniu sa môžu vzťahovať špecifické požiadavky v súlade s vnútroštátnym právom.
Č: 16
O: 2
2. V
Pokiaľ ide o odsek 1 písm. f), členské štáty môžu obmedziť rovnaké zaobchádzanie v oblasti postupov pri hľadaní ubytovania. Tým nie je dotknutá zmluvná sloboda v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom.
D
n. a.
Č: 16
O: 3
Držitelia modrej karty EÚ, ktorí sa presťahujú do tretej krajiny, alebo ich pozostalí, ktorí majú pobyt v niektorej tretej krajine a ktorých práva odvodené od držiteľa modrej karty EÚ, dostávajú v starobe, invalidite a v prípade úmrtia zákonné dávky, ktoré sa zakladajú na predchádzajúcom zamestnaní držiteľa modrej karty a ktoré boli nadobudnuté v súlade s právnymi predpismi uvedenými v článku 3 nariadenia (ES) č. 883/2004, a to za rovnakých podmienok a v rovnakej výške ako štátni príslušníci dotknutých členských štátov, keď sa takíto štátni príslušníci presťahujú do tretej krajiny.
N
zákon č.
461/
2003 Z. z.
§ 2
§ 3
Sociálne poistenie podľa tohto zákona je
a) nemocenské poistenie ako poistenie pre prípad straty alebo zníženia príjmu zo zárobkovej činnosti a na zabezpečenie príjmu v dôsledku dočasnej pracovnej neschopnosti, tehotenstva a materstva,
b) dôchodkové poistenie, a to
1. starobné poistenie ako poistenie na zabezpečenie príjmu v starobe a pre prípad úmrtia,
2. invalidné poistenie ako poistenie pre prípad poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť v dôsledku dlhodobo nepriaznivého zdravotného stavu poistenca a pre prípad úmrtia,
c) úrazové poistenie ako poistenie pre prípad poškodenia zdravia alebo úmrtia v dôsledku pracovného úrazu, služobného úrazu (ďalej len „pracovný úraz“) a choroby z povolania,
d) garančné poistenie ako poistenie pre prípad platobnej neschopnosti zamestnávateľa na uspokojovanie nárokov zamestnanca, na úhradu odmeny a výdavkov predbežného správcu podľa osobitného predpisu2a) a na úhradu povinných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie (ďalej len „príspevky na starobné dôchodkové sporenie“) nezaplatených zamestnávateľom do základného fondu príspevkov na starobné dôchodkové sporenie,
e) poistenie v nezamestnanosti ako poistenie pre prípad straty príjmu z činnosti zamestnanca v dôsledku nezamestnanosti a na zabezpečenie príjmu v dôsledku nezamestnanosti
Zárobková činnosť podľa tohto zákona je, ak osobitný predpis4) alebo medzinárodná zmluva, ktorá prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky, neustanovuje inak, činnosť vyplývajúca z právneho vzťahu, ktorý zakladá
a) právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu,5) okrem nepeňažného príjmu z predchádzajúceho právneho vzťahu, ktorý zakladal právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu,5) poskytnutého z prostriedkov sociálneho fondu,
b) dosahovanie príjmu z podnikania a z inej samostatnej zárobkovej činnosti podľa osobitného predpisu.6)
(2) Zárobková činnosť je aj činnosť podľa odseku 1, z ktorej príjem
Ú
GP - N
56
§ 4
O: 1
§ 6
nepodlieha dani z príjmov podľa osobitného predpisu7) preto, že tak ustanovujú predpisy a medzinárodné zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia.
(3) Zárobková činnosť je aj činnosť podľa odseku 1, z ktorej príjem nepodlieha dani z príjmov podľa osobitného predpisu,7) ak na fyzickú osobu, ktorá túto zárobkovú činnosť vykonáva, sa v právnych vzťahoch sociálneho poistenia uplatňujú predpisy Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu4) alebo sa uplatňuje medzinárodná zmluva, ktorá prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky.
Zamestnanec na účely nemocenského poistenia, dôchodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti je, ak tento zákon neustanovuje inak, fyzická osoba v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem
a) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci študentov,
b) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnosti, ktorá má priznaný
1. starobný dôchodok,
2. predčasný starobný dôchodok,
3. invalidný dôchodok,
4. výsluhový dôchodok podľa osobitného predpisu2) a dovŕšila dôchodkový vek,
5. invalidný výsluhový dôchodok podľa osobitného predpisu,2)
c) žiaka strednej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktické vyučovanie podľa osobitného predpisu7aa) a študenta vysokej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktickú výučbu alebo odbornú prax podľa osobitného predpisu,7aaa)
d) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o zaradení do aktívnych záloh podľa osobitného predpisu.1c)
(1) Poistenec podľa tohto zákona je fyzická osoba, ktorá je nemocensky poistená, dôchodkovo poistená alebo poistená v nezamestnanosti podľa tohto zákona.
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom.23a)
(4) Poistenec, ktorý sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené záujmy boli dotknuté v dôsledku nedodržania zásady
57
zákon č.
461/2003 Z. z.
rovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnej ochrany na súde podľa osobitného zákona.23a)
(1) Vdova má nárok na vdovský dôchodok po manželovi, ktorý
a) ku dňu smrti bol poberateľom starobného dôchodku, invalidného dôchodku alebo mal nárok na predčasný starobný dôchodok,
b) ku dňu smrti splnil podmienky nároku na starobný dôchodok alebo získal počet rokov dôchodkového poistenia na nárok na invalidný dôchodok, alebo
c) zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania.
(2) Vdova nárok na výplatu vdovského dôchodku počas jedného roka od smrti manžela.
(3) Po uplynutí obdobia uvedeného v odseku 2 vdova nárok na výplatu vdovského dôchodku, ak
a)sa stará o nezaopatrené dieťa,
b) je invalidná z dôvodu poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % alebo
c) vychovala aspoň tri deti,
d) dovŕšila vek 52 rokov a vychovala dve deti,
e) dovŕšila dôchodkový vek.
(4) Nezaopatrené dieťa podľa odseku 3 písm. a) je dieťa, ktoré po zomretom rodičovi nárok na sirotský dôchodok, a dieťa, ktoré bolo v rodine zomretého vychovávané, ak ide o vlastné dieťa alebo osvojené dieťa vdovy alebo ak bolo dieťa vdove alebo zomretému manželovi zverené do starostlivosti nahrádzajúcej starostlivosť rodičov na základe rozhodnutia príslušného orgánu počas trvania manželstva.
(5) Nárok na vdovský dôchodok zaniká
a) uzatvorením manželstva,
b) dňom právoplatnosti rozhodnutia súdu, podľa ktorého vdova úmyselným trestným činom spôsobila smrť manžela.
(6) Na nárok vdovca na vdovecký dôchodok po manželke platia odseky 1 až 5 rovnako.
(1) Suma vdovského dôchodku je 60 % starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku, na ktorý mal alebo by mal nárok zomretý manžel ku dňu smrti. Ak splnené podmienky nároku na dva dôchodky, vdovský dôchodok sa určí z vyššieho dôchodku.
(2) Suma vdovského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, je 60 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok zomretý manžel ku dňu smrti, ak tento zákon neustanovuje inak.
58
§ 74
O. 1
P. a
P. b
P. c
O. 2
O. 3
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
O. 4
(3) Suma vdovského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dňa smrti poistenca, ak zomrel pred dovŕšením dôchodkového veku, je 60 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok v deň smrti, určeného podľa § 68 ods. 2 4 a zvýšeného podľa § 82, ktorý sa zvýši o 0,5 % za každých začatých 30 dní pred dňom, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, a o 0,3 % za každých začatých 30 dní odo dňa, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, počas ktorých netrval nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku. Suma vdovského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dovŕšenia dôchodkového veku poistenca, ak zomrel v deň dovŕšenia dôchodkového veku alebo neskôr, je 60 % starobného dôchodku podľa § 69a ods. 2.
(4) Na určenie sumy vdovského dôchodku sa zohľadňuje suma starobného dôchodku a suma invalidného dôchodku bez jej zvýšenia na sumu minimálneho dôchodku.
(5) Na určenie sumy vdoveckého dôchodku platia odseky 1 4 rovnako.
(1) Nárok na sirotský dôchodok nezaopatrené dieťa, ktorému zomrel rodič alebo osvojiteľ dieťaťa, ak rodič alebo osvojiteľ ku dňu smrti bol poberateľom starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku, mal nárok na predčasný starobný dôchodok alebo ku dňu smrti získal počet rokov dôchodkového poistenia na nárok na invalidný dôchodok, alebo splnil podmienky nároku na starobný dôchodok, alebo zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania.
(2) Nárok na sirotský dôchodok nevzniká nezaopatrenému dieťaťu v pestúnskej starostlivosti po pestúnovi alebo po jeho manželovi.
(3) Nárok na výplatu sirotského dôchodku zaniká osvojením nezaopatreného dieťaťa. Zrušením osvojenia nárok na výplatu sirotského dôchodku vznikne znovu. Nárok na výplatu sirotského dôchodku zaniká aj dňom, ktorým dieťa prestalo byť nezaopatreným dieťaťom. Nárok na výplatu sirotského dôchodku sa obnoví odo dňa, ktorým dieťa znovu začalo byť nezaopatreným dieťaťom.
(4) Nárok na sirotský dôchodok zaniká dňom právoplatnosti rozhodnutia súdu, podľa ktorého nezaopatrené dieťa úmyselne spôsobilo smrť fyzickej osoby, po ktorej vznikol nárok na sirotský dôchodok.
59
O. 5
O. 6
§ 75
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
O. 5
§ 76
(5) Nárok na sirotský dôchodok zaniká vždy dovŕšením 26. roku veku dieťaťa.
(1) Suma sirotského dôchodku je 40 % starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku, na ktorý mal alebo by mal nárok rodič alebo osvojiteľ dieťaťa, ktorého smrťou vznikol nezaopatrenému dieťaťu nárok na sirotský dôchodok.
(2) Suma sirotského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, je 40 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok zomretý rodič alebo osvojiteľ dieťaťa ku dňu smrti, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3) Suma sirotského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dňa smrti poistenca, ak zomrel pred dovŕšením dôchodkového veku, je 40 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok v deň smrti, určeného podľa § 68 ods. 2 4 a zvýšeného podľa § 82, ktorý sa zvýši o 0,5 % za každých začatých 30 dní pred dňom, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, a o 0,3 % za každých začatých 30 dní odo dňa, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, počas ktorých netrval nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku. Suma sirotského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dovŕšenia dôchodkového veku poistenca, ak zomrel v deň dovŕšenia dôchodkového veku alebo neskôr, je 40 % starobného dôchodku podľa § 69a ods. 2.
(4) Ak zomretý rodič alebo osvojiteľ dieťaťa splnil podmienky nároku na dva dôchodky, sirotský dôchodok sa určí z vyššieho dôchodku.
(5) Na určenie sumy sirotského dôchodku sa zohľadňuje suma starobného dôchodku a suma invalidného dôchodku bez jej zvýšenia na sumu minimálneho dôchodku.
(1) Fyzická osoba, voči ktorej mal poškodený, ktorý zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania, v čase úmrtia vyživovaciu povinnosť určenú súdom a v čase úmrtia nedovŕšil dôchodkový vek alebo mu nebol priznaný predčasný starobný dôchodok, má nárok na pozostalostnú úrazovú rentu.
(2) Pozostalostná úrazová renta sa vypláca v období, počas ktorého mala trvať vyživovacia povinnosť uvedená v odseku 1.
(3) Nárok na pozostalostnú úrazovú rentu nevzniká fyzickej osobe, ktorej z dôvodu smrti poškodeného vznikol nárok na jednorazové
60
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
O. 5
§ 77
O. 1
O. 2
O. 3
odškodnenie.
(4) Nárok na pozostalostnú úrazovú rentu zaniká dňom, v ktorom by poškodený dovŕšil dôchodkový vek.
(1) Mesačná suma pozostalostnej úrazovej renty sa určí vo výške výživného alebo príspevku na výživu, ktoré bol poškodený povinný platiť ku dňu svojej smrti.
(2) Suma pozostalostnej úrazovej renty alebo úhrn súm pozostalostných úrazových rent po tom istom poškodenom nesmie presiahnuť sumu úrazovej renty, na ktorú mal alebo by mal poškodený nárok pri 100-percentnej strate pracovnej schopnosti. To platí aj vtedy, ak poškodený bol poberateľ úrazovej renty z dôvodu nižšieho percentuálneho poklesu pracovnej schopnosti.
(3) Na zvyšovanie pozostalostnej úrazovej renty platí § 89 ods. 8 rovnako.
(1) Manžel, manželka a nezaopatrené dieťa poškodeného, ktorý zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania, majú nárok na jednorazové odškodnenie.
(2) Suma jednorazového odškodnenia manžela alebo manželky je 730-násobok denného vymeriavacieho základu, najviac 46 485,40 eura.
(3) Suma jednorazového odškodnenia na každé nezaopatrené dieťa uvedené v odseku 1 je polovica sumy jednorazového odškodnenia manžela alebo manželky poškodeného. Úhrn súm jednorazového odškodnenia nezaopatrených detí nesmie presiahnuť 46 485,40 eura. Ak úhrn jednorazových odškodnení presiahne túto sumu, znížia sa sumy jednorazových odškodnení nezaopatrených detí pomerne tak, aby ich úhrn bol najviac 46 485,40 eura.
(4) Sumy uvedené v odsekoch 2 a 3 platné k 31. decembru kalendárneho roka sa zvyšujú vždy od 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka o percento zvýšenia úrazovej renty podľa § 89 ods. 8.
(4) Dôchodkové dávky, úrazová renta a pozostalostná úrazová renta sa vyplácajú do cudziny, ktorá nie je členským štátom Európskej únie, štátom, ktorý je zmluvnou stranou dohody o Európskom hospodárskom priestore, a Švajčiarskou konfederáciou, pozadu v trojmesačných lehotách po predchádzajúcom potvrdení o žití poberateľa dávky, ak medzinárodná zmluva, ktorá prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky, neustanovuje inak.
(2) Dôchodkové dávky, úrazová renta a pozostalostná úrazová
61
O. 4
O. 5
§ 92
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
§ 93
O. 1
O. 2
O. 3
§ 94
O. 1
O. 2
renta sa poukazujú na účet príjemcu dávky v banke alebo v pobočke zahraničnej banky.67) Na písomnú žiadosť poberateľa týchto dávok sa dávka poukazuje na účet manžela (manželky) v banke alebo v pobočke zahraničnej banky,67) ak v čase poberania dávky právo disponovať s finančnými prostriedkami na tomto účte a ak s týmto spôsobom poukazovania dávky manžel (manželka) súhlasí; manžel (manželka) poberateľa dávky je povinný vrátiť splátky týchto dávok poukázané na tento účet po dni smrti poberateľa dávky. Na žiadosť príjemcu dávky sa dávka vypláca v hotovosti, ak tento zákon neustanovuje inak.
67) § 2 ods. 1, 2 a 5 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
62
O. 3
O. 4
§ 116
O. 4
§ 117
O. 2
Č: 16
O: 4
Právom na rovnaké zaobchádzanie podľa odseku 1 nie je dotknuté právo členského štátu odňať alebo zamietnuť žiadosť o obnovenie modrej karty EÚ v súlade s článkom 8.
N
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 1
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
a)získal modrú kartu podvodným spôsobom, sfalšoval alebo pozmenil modrú kartu,
b)nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky na vydanie modrej karty,
c)vykonáva na území Slovenskej republiky inú činnosť ako vysokokvalifikované zamestnanie, ak § 126 ods. 2 alebo osobitný predpis64b) neustanovuje inak,
d)je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
e)počas prvých dvanástich mesiacov od vydania modrej karty neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa,
f)počas prvých dvanástich mesiacov od vydania modrej karty neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru
Ú
GP - N
63
začiatok obdobia nezamestnanosti,
g) podal žiadosť o pomoc v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu65) alebo
h) zamestnávateľovi, ktorý prijal do zamestnania držiteľa modrej karty po uplynutí 12 mesiacov výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania držiteľom modrej karty, bola uložená pokuta za porušenie zákazu nelegálneho zamestnávania, alebo tento zamestnávateľ nespĺňa podmienky podľa osobitného predpisu.65a)
64b) § 21 ods. 1 písm. a) piaty bod zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
65) § 2 zákona č. 417/2013 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
65a) § 21a ods. 4 písm. c) zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 16
O: 5
Tento článok sa nevzťahuje na držiteľov modrej karty EÚ, ktorí požívajú právo na voľný pohyb v súlade s právom Únie v dotknutom členskom štáte.
n. a.
n. a.
Č: 16
O: 6
Tento článok sa vzťahuje na držiteľov modrej karty s postavením medzinárodnej ochrany len vtedy, ak majú pobyt v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý im medzinárodnú ochranu poskytol.
N
Zákonník práce
§ 11
O: 1
Č: 1
Č: 3
(1) Zamestnanec je fyzická osoba, ktorá v pracovnoprávnych vzťahoch, a ak to ustanovuje osobitný predpis, aj v obdobných pracovných vzťahoch vykonáva pre zamestnávateľa závislú prácu.
Fyzické osoby majú právo na prácu a na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé, uspokojivé, transparentné a predvídateľné pracovné podmienky a na ochranu proti svojvoľnému prepusteniu zo zamestnania v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou pre oblasť pracovnoprávnych vzťahov osobitným zákonom o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon). Tieto práva im patria bez akýchkoľvek obmedzení a diskriminácie z dôvodu pohlavia, manželského stavu a rodinného stavu, sexuálnej orientácie, rasy, farby pleti, jazyka, veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, genetických vlastností, viery, náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo iného postavenia s výnimkou prípadu, ak rozdielne zaobchádzanie je odôvodnené povahou činností vykonávaných v zamestnaní alebo okolnosťami, za ktorých sa tieto činnosti vykonávajú, ak tento dôvod tvorí skutočnú a rozhodujúcu požiadavku na zamestnanie pod podmienkou, že cieľ je legitímny a požiadavka primeraná.
Zamestnanci majú právo na mzdu za vykonanú prácu, na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na odpočinok a zotavenie po práci. Zamestnávatelia povinní poskytovať zamestnancom mzdu a utvárať pracovné podmienky, ktoré zamestnancom
Ú
GP - N
64
Ústava SR
Návrh zákona
zákon č. 5/2004 Z. z.
zákon č. 461/2003 Z. z.
Čl. 37
O: 1
Č: IV
§ 2
O: 3
§ 32
O: 8
§ 36
O: 1
P: x
§ 42
O: 1
§ 3
O: 1
P: a
§ 4
O. 1
umožňujú čo najlepší výkon práce podľa ich schopností a vedomostí, rozvoj tvorivej iniciatívy a prehlbovanie kvalifikácie.
(1) Každý právo sa slobodne združovať s inými na ochranu svojich hospodárskych a sociálnych záujmov.
(3) Držiteľ modrej karty Európskej únie vydanej podľa osobitného predpisu3a) (ďalej len „modrá karta“) na účely vedenia v evidencii uchádzačov o zamestnanie rovnaké právne postavenie ako občan Slovenskej republiky.
3a) § 21 ods. 2 a § 37 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(8) Príslušný úrad pre občana členského štátu Európskej únie a pre štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 2 ods. 2 písm. b) e) a ods. 3, je úrad, v ktorého územnom obvode majú miesto pobytu.
(1) Úrad vyradí uchádzača o zamestnanie z evidencie uchádzačov o zamestnanie dňom
x) zániku modrej karty; to neplatí, ak uchádzač o zamestnanie k tomuto dňu spĺňa podmienky na zaradenie do evidencie uchádzačov o zamestnanie.
(1) Úrad zabezpečuje občanom, uchádzačom o zamestnanie, záujemcom o zamestnanie, štátnym príslušníkom tretej krajiny a zamestnávateľom informačné a poradenské služby.
(1) Zárobková činnosť podľa tohto zákona je, ak osobitný predpis4) alebo medzinárodná zmluva, ktorá prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky, neustanovuje inak, činnosť vyplývajúca z právneho vzťahu, ktorý zakladá
a) právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu,5) okrem nepeňažného príjmu z predchádzajúceho právneho vzťahu, ktorý zakladal právo na príjem zo závislej činnosti podľa osobitného predpisu,5) poskytnutého z prostriedkov sociálneho fondu,
4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. ES L 166, 30. 4. 2004) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 zo 16. septembra 2009 (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009).
5) § 5 ods. 1 písm. a) h) a m), ods. 2 a 3 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.
(1) Zamestnanec na účely nemocenského poistenia, dôchodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti je, ak tento zákon
65
P.a
P. b
B. 1
B. 2
B. 3
B. 4
B. 5
P. c
P. d
O. 2
P. a
P. b
B. 1
B. 2
P. c
O. 3
O. 4
neustanovuje inak, fyzická osoba v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem
a) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o brigádnickej práci študentov,
b) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnosti, ktorá má priznaný
1. starobný dôchodok,
2. predčasný starobný dôchodok,
3. invalidný dôchodok,
4. výsluhový dôchodok podľa osobitného predpisu2) a dovŕšila dôchodkový vek,
5. invalidný výsluhový dôchodok podľa osobitného predpisu,2)
c) žiaka strednej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktické vyučovanie podľa osobitného predpisu7aa) a študenta vysokej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktickú výučbu alebo odbornú prax podľa osobitného predpisu,7aaa)
d) fyzickej osoby v právnom vzťahu na základe dohody o zaradení do aktívnych záloh podľa osobitného predpisu.1c)
(2) Zamestnanec na účely dôchodkového poistenia je aj fyzická osoba, ktorá
a) je v právnom vzťahu, ktorý jej zakladá právo na nepravidelný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, okrem žiaka strednej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktické vyučovanie podľa osobitného predpisu,7aa) a študenta vysokej školy v právnom vzťahu, na základe ktorého vykonáva praktickú výučbu alebo odbornú prax podľa osobitného predpisu,7aaa)
b) je v právnom vzťahu na základe
1. dohody o brigádnickej práci študentov, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3,
2. dohody o vykonaní práce alebo dohody o pracovnej činnosti, ktorý jej zakladá právo na pravidelný mesačný príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3, ak je fyzickou osobou uvedenou v odseku 1 písm. b),
c) je v právnom vzťahu na základe dohody o zaradení do aktívnych záloh podľa osobitného predpisu,1c) ktorý jej zakladá právo na príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3 za čas pravidelného cvičenia alebo plnenia úloh ozbrojených síl Slovenskej republiky.
(3) Zamestnanec na účely úrazového poistenia je fyzická osoba v právnom vzťahu zakladajúcom zamestnávateľovi úrazové poistenie.
(4) Zamestnanec na účely garančného poistenia je fyzická osoba v právnom vzťahu zakladajúcom zamestnávateľovi garančné poistenie, okrem zamestnanca, ktorý je štatutárnym orgánom
66
§ 4b
§ 6
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
§ 13
O. 1
P. a
P. b
P. c
P. d
P. d
O. 2
P. a
zamestnávateľa a najmenej 50 % účasť na majetku zamestnávateľa alebo členom štatutárneho orgánu zamestnávateľa a má najmenej 50 % účasť na majetku zamestnávateľa.
1c) Zákon č. 570/2005 Z. z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Zákon č. 328/2002 Z. z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7aa) Zákon č. 61/2015 Z. z. o odbornom vzdelávaní a príprave a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
7aaa) Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zamestnanec na účely nemocenského poistenia, dôchodkového poistenia a poistenia v nezamestnanosti je aj fyzická osoba v právnom vzťahu na základe dohody o pracovnej činnosti na výkon sezónnej práce, ktorý jej zakladá právo na príjem podľa § 3 ods. 1 písm. a) a ods. 2 a 3. Na zamestnanca podľa prvej vety sa § 4 ods. 1 a 2 nevzťahuje.
(1) Poistenec podľa tohto zákona je fyzická osoba, ktorá je nemocensky poistená, dôchodkovo poistená alebo poistená v nezamestnanosti podľa tohto zákona.
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom.
(4) Poistenec, ktorý sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené záujmy boli dotknuté v dôsledku nedodržania zásady rovnakého zaobchádzania, môže sa domáhať právnej ochrany na súde podľa osobitného zákona.
(1) Z nemocenského poistenia sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytujú nemocenské dávky, a to
a) nemocenské,
b) ošetrovné,
c) vyrovnávacia dávka,
d) tehotenské,
e) materské.
(2) Z dôchodkového poistenia sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytujú dôchodkové dávky, a to
a) zo starobného poistenia
67
B.1
B.2
B. 3
B. 4
B. 5
P. b
B. 1
B. 2
B. 3
O. 3
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
P. f
P. g
P. h
P. i
P. j
O. 5
§ 14
O. 1
P. a
§ 15
O. 1
P. a
§ 16
1. starobný dôchodok,
2. predčasný starobný dôchodok,
3. vdovský dôchodok a vdovecký dôchodok,
4. sirotský dôchodok,
5. rodičovský dôchodok,
b) z invalidného poistenia
1. invalidný dôchodok,
2. vdovský dôchodok a vdovecký dôchodok,
3. sirotský dôchodok.
(3) Z úrazového poistenia sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytujú úrazové dávky, a to
a) úrazový príplatok,
b) úrazová renta,
c) jednorazové vyrovnanie,
d) pozostalostná úrazová renta,
e) jednorazové odškodnenie,
f) pracovná rehabilitácia a rehabilitačné,
g) rekvalifikácia a rekvalifikačné,
h) náhrada za bolesť a náhrada za sťaženie spoločenského uplatnenia,
i) náhrada nákladov spojených s liečením,
j) náhrada nákladov spojených s pohrebom.
(5) Z poistenia v nezamestnanosti sa za podmienok ustanovených týmto zákonom poskytuje dávka v nezamestnanosti.
(1) Povinne nemocensky poistení sú
a) zamestnanec uvedený v § 4 ods. 1 a § 4b,
(1) Povinne dôchodkovo poistení sú
a) zamestnanec uvedený v § 4 ods. 1 a 2 a § 4b,
Povinne úrazovo poistený je zamestnávateľ, ktorý zamestnáva aspoň jednu fyzickú osobu vykonávajúcu zárobkovú činnosť v pracovnoprávnom vzťahu,38) v štátnozamestnaneckom pomere,39) v členskom pomere, ktorého súčasťou je aj pracovný vzťah k družstvu,39a) v služobnom pomere39b) okrem fyzickej osoby, ktorá je sudca alebo prokurátor alebo ktorý zamestnáva aspoň jednu fyzickú osobu vykonávajúcu zárobkovú činnosť, ktorou je výkon verejnej funkcie podľa osobitných predpisov.39c) Povinne úrazovo poistený je aj ústav na výkon väzby a ústav na výkon trestu odňatia slobody, ktoré plnia povinnosti zamestnávateľa podľa osobitného predpisu39d) pre fyzickú osobu vo výkone väzby a pre fyzickú osobu vo výkone trestu odňatia slobody, ak zaradené do práce. Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky je
68
zákon č.
600/2003 Z. z.
§ 19
O. 1
§ 7
O. 1
P. a
P. b
povinne úrazovo poistené aj pre fyzickú osobu, ktorá je neozbrojeným príslušníkom finančnej správy.39e)
38) Zákonník práce.
39) Zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 151/2010 Z. z.
39a) § 226 ods. 2 Obchodného zákonníka.
39b) Zákon č. 154/2001 Z. z. o prokurátoroch a právnych čakateľoch prokuratúry v znení neskorších predpisov.
39c) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch niektorých ústavných činiteľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 564/2001 Z. z. o verejnom ochrancovi práv v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 302/2001 Z. z. o samospráve vyšších územných celkov (zákon o samosprávnych krajoch) v znení neskorších predpisov.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 176/2015 Z. z. o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
39d) Zákon č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 475/2005 Z. z. o výkone trestu odňatia slobody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
39e) § 71 ods. 9 zákona č. 35/2019 Z. z. v znení zákona č. 431/2021 Z. z.
(1) Povinne poistený v nezamestnanosti je zamestnanec, ktorý je povinne nemocensky poistený, ak tento zákon neustanovuje inak.
(1) Oprávnená osoba má nárok na prídavok, ak
a) sa stará o nezaopatrené dieťa; podmienka starostlivosti o nezaopatrené dieťa oprávnenou osobou podľa § 2 ods. 1 písm. d) sa považuje za splnenú,
b) trvalý pobyt15) alebo prechodný pobyt16) na území Slovenskej republiky alebo je osobou podľa osobitného predpisu.16a)
15) § 3 7 zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
§ 42 a § 63 ods. 2 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
16) § 24 ods. 1 a § 27a ods. 1 zákona č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 20 a 21 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. 75/2013 Z. z.
69
zákon č.
627/2005 Z. z.
§ 3
O. 2
P. a
P. b
P.c
§ 4
O. 2
§ 5
O. 2
P. a
P. b
§ 5a
O. 2
P. a
P. b
§ 7a
O. 2
P. a
P. b
16a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.
(2) Nárok na jednorazový príspevok pri zverení do náhradnej starostlivosti má dieťa,
a) ktoré je zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) až c),
b) ktorého náhradný rodič sa začal oň osobne starať a
c) ktoré ku dňu zverenia do náhradnej starostlivosti je v ústavnej starostlivosti alebo v ochrannej výchove.
(2) Nárok na jednorazový príspevok pri zániku náhradnej starostlivosti má plnoleté dieťa, ak náhradná starostlivosť podľa § 1 ods. 2 písm. a) c) trvala aspoň jeden rok pred dosiahnutím jeho plnoletosti.
(2) Nárok na opakovaný príspevok dieťaťu nezaopatrené dieťa7) zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) d) a plnoleté nezaopatrené dieťa,7) ktoré do dosiahnutia plnoletosti bolo zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 a žije v domácnosti s fyzickou osobou, ktorá do dosiahnutia jeho plnoletosti bola jeho náhradným rodičom, ak nezaopatrené dieťa
a) nemá príjem podľa odseku 4 alebo
b) príjem podľa odseku 4 nižší, ako je suma opakovaného príspevku dieťaťu podľa odseku 3 písm. a).
7) § 3 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení.
(2) Nárok na príspevok dieťaťu na úhradu zvýšených výdavkov dieťa, ktoré
a) je zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) až d) a
b) preukáže úhradu zvýšených výdavkov podľa odseku 1.
(2) Nárok na príspevok na vzdelávanie má náhradný rodič, ak
a) mu bolo zverené dieťa do náhradnej starostlivosti podľa § 1 ods. 2 písm. a) až c) a
b) preukáže úhradu nákladov vynaložených na absolvovaný vzdelávací program ďalšieho vzdelávania, ktorý je svojím obsahom zameraný na činnosti podľa odseku 1.
70
zákon č.
571/2009 Z. z.
Zákon č. 238/1998 Z. z.
§ 3
O. 1
P. a
P. b
§ 3
O. 1
P. a
P. b
P. c
(1) Oprávnená osoba má nárok na rodičovský príspevok, ak
a) zabezpečuje riadnu starostlivosť o dieťa a
b) trvalý pobyt3) alebo prechodný pobyt4) na území Slovenskej republiky (ďalej len „pobyt“) alebo je osobou podľa osobitného predpisu.4a)
3) § 3 7 zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4) Zákon č. 48/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
4a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.
(1) Podmienky nároku na príspevok sú:
a) zabezpečenie pohrebu oprávnenou osobou,
b) trvalý pobyt alebo prechodný pobyt1) oprávnenej osoby na území Slovenskej republiky,
c) trvalý pobyt zomretého v čase smrti na území Slovenskej republiky alebo prechodný pobyt zomretého v čase smrti na území Slovenskej republiky a pochovanie zomretého na území Slovenskej republiky, ak mal v čase smrti prechodný pobyt na území Slovenskej republiky.
1) Zákon č. 135/1982 Zb. o hlásení a evidencii pobytu občanov.
Zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 480/2002 Z. z. o azyle a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 70/1997 Z. z. o zahraničných Slovákoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Č: 16
O: 7
Ak členské štáty vydávajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, poskytnú držiteľom modrej karty tie isté práva na rovnaké zaobchádzanie ako tie, ktoré poskytujú držiteľom vnútroštátnych povolení na pobyt, ak je takéto rovnaké zaobchádzanie výhodnejšie ako práva stanovené v tomto článku.
n. a.
n .a.
Č: 17
O: 1
Smernica 2003/86/ES sa uplatňuje s výhradou odchýlok uvedených v tomto článku.
n. a.
n. a.
71
Č: 17
O: 2
Odchylne od článku 3 ods. 1 a článku 8 smernice 2003/86/ES sa zlúčenie rodiny neviaže na požiadavku, aby mal držiteľ modrej karty dostatočné vyhliadky na získanie povolenia na trvalý pobyt, mal povolenie na pobyt na obdobie aspoň jedného roka alebo aby mal za sebou určité minimálne obdobie pobytu.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
Návrh zákona
§ 21
O: 2
§ 27
O. 1
P. a
§ 27
O. 2
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
P. f
Č. I
§ 33
O. 8
P: d
(2) Prechodným pobytom je aj pobyt na základe modrej karty Európskej únie (ďalej len „modrá karta“) vydanej podľa tohto zákona.
Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 6, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
a) rodinným príslušníkom štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom alebo s trvalým pobytom,
Za rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) sa považuje
a)manžel; ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b)slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho manžela,
c)jeho slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov,
d)slobodné dieťa jeho manžela mladšie ako 18 rokov,
e)jeho nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov alebo nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov jeho manžela, ktoré sa o seba nedokáže postarať z dôvodu dlhodobého nepriaznivého zdravotného stavu,
f)jeho rodič alebo rodič jeho manžela, ktorý je odkázaný na jeho starostlivosť a v krajine odkiaľ prichádza nepožíva náležitú rodinnú podporu.
(8) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu
d) v lehote, v ktorej rozhoduje o žiadosti o pobyte garanta podľa § 37 ods. 2, s ktorým štátny príslušník tretej krajiny žiada o prechodný pobyt podľa § 27, ak tieto žiadosti boli podané súčasne.
Ú
Rodinný príslušník držiteľa modrej karty si môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny k držiteľovi modrej karty súčasne s držiteľom modrej karty (garantom), to znamená, že môže prísť na pobyt na územie Slovenskej republiky spoločne s ním. To znamená, že nepodmieňujeme zlúčenie rodiny
GP - N
72
ďalšími požiadavkami na strane garanta.
Č: 17
O: 3
Odchylne od článku 4 ods. 1 tretieho pododseku a článku 7 ods. 2 druhého pododseku smernice 2003/86/ES sa integračné podmienky a opatrenia v nich uvedené môžu uplatňovať, ale len po tom, ako sa v prípade dotknutých osôb schválilo zlúčenie rodiny.
D
n. a.
Slovensrepublika voči štátnym príslušníkom tretích krajín neuplatňuje integračopatrenia.
Č: 17
O: 4
Odchylne od článku 5 ods. 4 prvého pododseku smernice 2003/86/ES, ak sa podmienky zlúčenia rodiny splnia a úplné žiadosti sa predložia súčasne, rozhodnutia o žiadostiach rodinných príslušníkov sa príjmu a oznámia v rovnakom čase ako rozhodnutie o žiadosti o modrú kartu EÚ. Ak sa rodinní príslušníci pripoja k držiteľovi modrej karty po tom, ako mu bola udelená modrá karta EÚ, a ak splnené podmienky zlúčenia rodiny, rozhodnutie sa prijme a oznámi čo najskôr, najneskôr však do 90 dní odo dňa podania úplnej žiadosti.
Článok 11 ods. 2 a 3 tejto smernice sa uplatňuje zodpovedajúcim spôsobom.
N
návrh zákona
.
Č. I
§ 33
O. 8
P. a
P. d
(8) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu
a) do 90 dní,
d) v lehote, v ktorej rozhoduje o žiadosti o pobyte garanta podľa § 37 ods. 2, s ktorým štátny príslušník tretej krajiny žiada o prechodný pobyt podľa § 27 v prípade, ak tieto žiadosti boli podané súčasne.
Ú
GP - N
Č: 17
O: 5
Odchylne od článku 13 ods. 2 a 3 smernice 2003/86/ES je obdobie platnosti povolení na pobyt rodinných príslušníkov rovnaká ako pri držiteľovi modrej karty EÚ, pokiaľ to umožňuje obdobie platnosti ich cestovných dokladov.
N
Zákon č. 404/2011 Z. z.
§ 27
O. 5
Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny sa udeľuje do skončenia platnosti pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ku ktorému si štátny príslušník tretej krajiny uvedený v odseku 1 uplatňuje právo na zlúčenie rodiny, najviac však na päť rokov.
Ú
Národná legislatíva neobmedzuje platnosť dokladu o pobyte platnosťou cestovného
GP - N
73
dokladu
Č: 17
O: 6
Odchylne od článku 14 ods. 2 smernice 2003/86/ES neuplatňujú členské štáty žiadne časové obmedzenie, pokiaľ ide o prístup rodinných príslušníkov na pracovný trh.
Odchylne od článku 14 ods. 1 písm. b) uvedenej smernice a bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia uvedené v článku 15 ods. 8 tejto smernice, majú rodinní príslušníci prístup k akémukoľvek zamestnaniu a samostatnej zárobkovej činnosti v súlade s uplatniteľnými požiadavkami podľa vnútroštátneho práva dotknutého členského štátu.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
Zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 27
O. 6
§ 126
O. 1
§ 23a
P: c
B: 2
(6) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny môže podnikať; to neplatí, ak ide o rodinného príslušníka podľa odseku 2 písm. e) alebo f), ktorý nesmie podnikať.
Cudzinec môže vstupovať do pracovnoprávneho vzťahu v rozsahu a za podmienok ustanovených osobitným predpisom.
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať štátneho príslušníka tretej krajiny,
c) ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny,
2. ktorý je rodinným príslušníkom držiteľa modrej karty,
Ú
GP - N
Č: 17
O: 7
Odchylne od článku 15 ods. 1 smernice 2003/86/ES možno na účely výpočtu obdobia pobytu vyžadovaného na získanie samostatného povolenia na pobyt kumulovať pobyt v rôznych členských štátoch.
Členské štáty môžu vyžadovať dva roky oprávneného a nepretržitého pobytu na území členského štátu, v ktorom sa podáva žiadosť o samostatné povolenie na pobyt bezprostredne pred podaním príslušnej žiadosti.
D
n. a.
Č: 17
O: 8
Tento článok sa neuplatňuje na rodinných príslušníkov držiteľov modrej karty EÚ, ktorí požívajú právo na voľný pohyb v súlade s právom Únie v dotknutom členskom štáte.
n. a.
n. a.
Č: 17
O: 9
Tento článok sa uplatňuje na rodinných príslušníkov držiteľov modrej karty s postavením medzinárodnej ochrany len vtedy, ak títo držitelia modrej karty majú pobyt v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý im poskytol medzinárodnú ochranu.
N
návrh zákona
Č. I
§ 27
O. 7
(7) Ustanovenie odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na rodinného príslušníka držiteľa modrej karty podľa § 37 ods. 2 alebo § 38 ods. 2, ktorý na území Slovenskej republiky udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
Ú
GP - N
Č: 17
O: 10
Ak členské štáty vydávajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, poskytnú držiteľom modrej karty a ich rodinným príslušníkom tie isté práva ako tie, ktoré poskytujú držiteľom vnútroštátnych povolení na pobyt a ich rodinným príslušníkom, ak takéto práva výhodnejšie ako práva stanovené v tomto článku.
n. a.
n. a.
Č: 18
O: 1
Smernica 2003/109/ES sa uplatňuje s výhradou odchýlok uvedených v tomto článku.
n. a.
n. a.
74
Č: 18
O: 2
P: a
P. b
Odchylne od článku 4 ods. 1 smernice 2003/109/ES môže držiteľ modrej karty EÚ, ktorý využil možnosť stanovenú v článku 21 tejto smernice, kumulovať obdobia pobytu v rôznych členských štátoch, aby splnil požiadavku týkajúcu sa dĺžky pobytu, ak tento držiteľ modrej karty EÚ akumuloval:
a) počet rokov oprávneného a nepretržitého pobytu vyžadovaného podľa článku 4 ods. 1 smernice 2003/109/ES ako držiteľ modrej karty EÚ, vnútroštátneho povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, povolenia ako výskumného pracovníka alebo prípadne povolenia ako študenta v súlade s článkom 4 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2003/109/ES alebo ako osoba s postavením medzinárodnej ochrany na území členských štátov; a
b) dva roky oprávneného a nepretržitého pobytu ako držiteľ modrej karty na území členského štátu, v ktorom sa podáva žiadosť o postavenie osoby s dlhodobým pobytom bezprostredne pred podaním príslušnej žiadosti.
N
návrh zákona
Č. I
§ 52
O. 1
P. c
§ 52
O. 5
P. b
Policajný útvar udelí dlhodobý pobyt, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 54 ods. 2, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny,
c) ktorý päť rokov oprávnený, nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky alebo členských štátov ako držiteľ modrej karty, iného povolenia na pobyt na účel vysokokvalifikovaného zamestnania, povolenia na pobyt na účel výskumu a vývoja, povolenia na pobyt na účel štúdia, ako osoba s postavením medzinárodnej ochrany alebo ako držiteľ povolenia na pobyt na účel zlúčenia rodiny s držiteľom modrej karty a zdržiava sa na území Slovenskej republiky ako držiteľ modrej karty alebo ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty najmenej dva roky bezprostredne pred podaním žiadosti.
(5) Do doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. c) sa započítava
b) doba povolenia na pobyt na účel štúdia na území členských štátov v polovičnej dĺžke.
Ú
GP - N
Č: 18
O: 3
Na účely výpočtu obdobia oprávneného a nepretržitého pobytu v Únii uvedeného v odseku 2 písm. a) tohto článku a odchylne od článku 4 ods. 3 prvého pododseku smernice 2003/109/ES neprerušia obdobia neprítomnosti na území dotknutého členského štátu obdobie oprávneného a nepretržitého pobytu v Únii, ak tieto obdobia neprítomnosti kratšie než 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a spolu nepresahujú 18 mesiacov počas uvedeného obdobia.
N
návrh zákona
Č. I
§ 52
O. 5
P. a
(5) Do doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. c) sa započítava
a) doba najviac 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac 18 mesiacov, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny zdržiaval mimo územia členských štátov,
Ú
GP - N
Č: 18
O: 4
Odchylne od článku 9 ods. 1 písm. c) smernice 2003/109/ES, členské štáty predĺžia na 24 po sebe nasledujúcich mesiacov obdobie neprítomnosti na území Únie, počas ktorého je osobe s dlhodobým pobytom EÚ, ktorá je držiteľom povolenia na dlhodobý pobyt, na ktorom sa uvádza poznámka podľa článku 19 ods. 2 tejto smernice, a jej rodinným príslušníkom, ktorým bolo udelené postavenie osôb s dlhodobým pobytom EÚ, povolené opustiť územie Únie.
N
návrh zákona
Č. I
§ 56
P. d
Policajný útvar dlhodobý pobyt zruší, ak
d) štátny príslušník tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. c) alebo jeho rodinný príslušník podľa § 27 ods. 2 s udeleným dlhodobým pobytom podľa § 52 ods. 1 písm. a) alebo b) sa nepretržite zdržiavajú mimo územia členských štátov 24 po sebe nasledujúcich mesiacov,
Ú
GP - N
Č: 18
O: 5
Článok 16 ods. 1 písm. f), článok 16 ods. 3, článok 20 a prípadne články 17 a 22 sa uplatňujú na držiteľov povolenia na dlhodobý
N
zákon č.
461/2003 Z. z.
§ 74
O. 1
P. a
(1) Vdova má nárok na vdovský dôchodok po manželovi, ktorý
a) ku dňu smrti bol poberateľom starobného dôchodku, invalidného dôchodku alebo mal nárok na predčasný starobný dôchodok,
Ú
GP – N
75
pobyt, na ktorom sa uvádza poznámka podľa článku 19 ods. 2
P. b
P. c
O. 2
O. 3
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
O. 4
O. 5
O. 6
§ 75
O. 1
O. 2
O. 3
b) ku dňu smrti splnil podmienky nároku na starobný dôchodok alebo získal počet rokov dôchodkového poistenia na nárok na invalidný dôchodok, alebo
c) zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania.
(2) Vdova nárok na výplatu vdovského dôchodku počas jedného roka od smrti manžela.
(3) Po uplynutí obdobia uvedeného v odseku 2 vdova nárok na výplatu vdovského dôchodku, ak
a)sa stará o nezaopatrené dieťa,
b) je invalidná z dôvodu poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % alebo
c) vychovala aspoň tri deti,
d) dovŕšila vek 52 rokov a vychovala dve deti,
e) dovŕšila dôchodkový vek.
(4) Nezaopatrené dieťa podľa odseku 3 písm. a) je dieťa, ktoré po zomretom rodičovi nárok na sirotský dôchodok, a dieťa, ktoré bolo v rodine zomretého vychovávané, ak ide o vlastné dieťa alebo osvojené dieťa vdovy alebo ak bolo dieťa vdove alebo zomretému manželovi zverené do starostlivosti nahrádzajúcej starostlivosť rodičov na základe rozhodnutia príslušného orgánu počas trvania manželstva.
(5) Nárok na vdovský dôchodok zaniká
a) uzatvorením manželstva,
b) dňom právoplatnosti rozhodnutia súdu, podľa ktorého vdova úmyselným trestným činom spôsobila smrť manžela.
(6) Na nárok vdovca na vdovecký dôchodok po manželke platia odseky 1 až 5 rovnako.
(1) Suma vdovského dôchodku je 60 % starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku, na ktorý mal alebo by mal nárok zomretý manžel ku dňu smrti. Ak splnené podmienky nároku na dva dôchodky, vdovský dôchodok sa určí z vyššieho dôchodku.
(2) Suma vdovského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, je 60 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok zomretý manžel ku dňu smrti, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3) Suma vdovského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dňa smrti poistenca, ak zomrel pred dovŕšením dôchodkového veku, je 60 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok v deň smrti, určeného podľa § 68 ods. 2 4 a zvýšeného podľa § 82, ktorý sa
76
O. 4
O. 5
§ 76
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
O. 5
§ 77
O. 1
zvýši o 0,5 % za každých začatých 30 dní pred dňom, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, a o 0,3 % za každých začatých 30 dní odo dňa, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, počas ktorých netrval nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku. Suma vdovského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dovŕšenia dôchodkového veku poistenca, ak zomrel v deň dovŕšenia dôchodkového veku alebo neskôr, je 60 % starobného dôchodku podľa § 69a ods. 2.
(4) Na určenie sumy vdovského dôchodku sa zohľadňuje suma starobného dôchodku a suma invalidného dôchodku bez jej zvýšenia na sumu minimálneho dôchodku.
(5) Na určenie sumy vdoveckého dôchodku platia odseky 1 4 rovnako.
(1) Nárok na sirotský dôchodok nezaopatrené dieťa, ktorému zomrel rodič alebo osvojiteľ dieťaťa, ak rodič alebo osvojiteľ ku dňu smrti bol poberateľom starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku, mal nárok na predčasný starobný dôchodok alebo ku dňu smrti získal počet rokov dôchodkového poistenia na nárok na invalidný dôchodok, alebo splnil podmienky nároku na starobný dôchodok, alebo zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania.
(2) Nárok na sirotský dôchodok nevzniká nezaopatrenému dieťaťu v pestúnskej starostlivosti po pestúnovi alebo po jeho manželovi.
(3) Nárok na výplatu sirotského dôchodku zaniká osvojením nezaopatreného dieťaťa. Zrušením osvojenia nárok na výplatu sirotského dôchodku vznikne znovu. Nárok na výplatu sirotského dôchodku zaniká aj dňom, ktorým dieťa prestalo byť nezaopatreným dieťaťom. Nárok na výplatu sirotského dôchodku sa obnoví odo dňa, ktorým dieťa znovu začalo byť nezaopatreným dieťaťom.
(4) Nárok na sirotský dôchodok zaniká dňom právoplatnosti rozhodnutia súdu, podľa ktorého nezaopatrené dieťa úmyselne spôsobilo smrť fyzickej osoby, po ktorej vznikol nárok na sirotský dôchodok.
(5) Nárok na sirotský dôchodok zaniká vždy dovŕšením 26. roku veku dieťaťa.
(1) Suma sirotského dôchodku je 40 % starobného dôchodku alebo invalidného dôchodku, na ktorý mal alebo by mal nárok rodič alebo osvojiteľ dieťaťa, ktorého smrťou vznikol nezaopatrenému
77
O. 2
O. 3
O. 4
O. 5
§ 92
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
§ 93
dieťaťu nárok na sirotský dôchodok.
(2) Suma sirotského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, je 40 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok zomretý rodič alebo osvojiteľ dieťaťa ku dňu smrti, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3) Suma sirotského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dňa smrti poistenca, ak zomrel pred dovŕšením dôchodkového veku, je 40 % predčasného starobného dôchodku, na ktorý mal nárok v deň smrti, určeného podľa § 68 ods. 2 4 a zvýšeného podľa § 82, ktorý sa zvýši o 0,5 % za každých začatých 30 dní pred dňom, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, a o 0,3 % za každých začatých 30 dní odo dňa, ku ktorému získal 40 odpracovaných rokov, počas ktorých netrval nárok na výplatu predčasného starobného dôchodku. Suma sirotského dôchodku po poistencovi, ktorému bol priznaný predčasný starobný dôchodok, ktorý nebol vyplácaný nepretržite od vzniku nároku na tento dôchodok do dovŕšenia dôchodkového veku poistenca, ak zomrel v deň dovŕšenia dôchodkového veku alebo neskôr, je 40 % starobného dôchodku podľa § 69a ods. 2.
(4) Ak zomretý rodič alebo osvojiteľ dieťaťa splnil podmienky nároku na dva dôchodky, sirotský dôchodok sa určí z vyššieho dôchodku.
(5) Na určenie sumy sirotského dôchodku sa zohľadňuje suma starobného dôchodku a suma invalidného dôchodku bez jej zvýšenia na sumu minimálneho dôchodku.
(1) Fyzická osoba, voči ktorej mal poškodený, ktorý zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania, v čase úmrtia vyživovaciu povinnosť určenú súdom a v čase úmrtia nedovŕšil dôchodkový vek alebo mu nebol priznaný predčasný starobný dôchodok, má nárok na pozostalostnú úrazovú rentu.
(2) Pozostalostná úrazová renta sa vypláca v období, počas ktorého mala trvať vyživovacia povinnosť uvedená v odseku 1.
(3) Nárok na pozostalostnú úrazovú rentu nevzniká fyzickej osobe, ktorej z dôvodu smrti poškodeného vznikol nárok na jednorazové odškodnenie.
(4) Nárok na pozostalostnú úrazovú rentu zaniká dňom, v ktorom by poškodený dovŕšil dôchodkový vek.
(1) Mesačná suma pozostalostnej úrazovej renty sa určí vo výške
78
O. 1
O. 2
O. 3
§ 94
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
§ 116
O. 4
§ 117
O. 2
výživného alebo príspevku na výživu, ktoré bol poškodený povinný platiť ku dňu svojej smrti.
(2) Suma pozostalostnej úrazovej renty alebo úhrn súm pozostalostných úrazových rent po tom istom poškodenom nesmie presiahnuť sumu úrazovej renty, na ktorú mal alebo by mal poškodený nárok pri 100-percentnej strate pracovnej schopnosti. To platí aj vtedy, ak poškodený bol poberateľ úrazovej renty z dôvodu nižšieho percentuálneho poklesu pracovnej schopnosti.
(3) Na zvyšovanie pozostalostnej úrazovej renty platí § 89 ods. 8 rovnako.
(1) Manžel, manželka a nezaopatrené dieťa poškodeného, ktorý zomrel v dôsledku pracovného úrazu alebo choroby z povolania, majú nárok na jednorazové odškodnenie.
(2) Suma jednorazového odškodnenia manžela alebo manželky je 730-násobok denného vymeriavacieho základu, najviac 46 485,40 eura.
(3) Suma jednorazového odškodnenia na každé nezaopatrené dieťa uvedené v odseku 1 je polovica sumy jednorazového odškodnenia manžela alebo manželky poškodeného. Úhrn súm jednorazového odškodnenia nezaopatrených detí nesmie presiahnuť 46 485,40 eura. Ak úhrn jednorazových odškodnení presiahne túto sumu, znížia sa sumy jednorazových odškodnení nezaopatrených detí pomerne tak, aby ich úhrn bol najviac 46 485,40 eura.
(4) Sumy uvedené v odsekoch 2 a 3 platné k 31. decembru kalendárneho roka sa zvyšujú vždy od 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka o percento zvýšenia úrazovej renty podľa § 89 ods. 8.
(4) Dôchodkové dávky, úrazová renta a pozostalostná úrazová renta sa vyplácajú do cudziny, ktorá nie je členským štátom Európskej únie, štátom, ktorý je zmluvnou stranou dohody o Európskom hospodárskom priestore, a Švajčiarskou konfederáciou, pozadu v trojmesačných lehotách po predchádzajúcom potvrdení o žití poberateľa dávky, ak medzinárodná zmluva, ktorá prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky, neustanovuje inak.
(2) Dôchodkové dávky, úrazová renta a pozostalostná úrazová renta sa poukazujú na účet príjemcu dávky v banke alebo v pobočke zahraničnej banky.67) Na písomnú žiadosť poberateľa týchto dávok sa dávka poukazuje na účet manžela (manželky) v banke alebo v pobočke zahraničnej banky,67) ak v čase poberania dávky právo disponovať s finančnými prostriedkami na tomto účte a ak s týmto spôsobom poukazovania dávky manžel
79
zákon č. 5/2004 Z. z.
Zákon č. 404/2011
Z. z.
§ 2
O. 2
P. e
§ 42
O: 1
§ 23a
O.1
P: c
B: 2
§ 27
O. 1
P. a
§ 27
O. 2
P. a
P. b
P. c
P. d
P. e
P. f
(manželka) súhlasí; manžel (manželka) poberateľa dávky je povinný vrátiť splátky týchto dávok poukázané na tento účet po dni smrti poberateľa dávky. Na žiadosť príjemcu dávky sa dávka vypláca v hotovosti, ak tento zákon neustanovuje inak.
67) § 2 ods. 1, 2 a 5 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
(2) Rovnaké postavenie v právnych vzťahoch vznikajúcich podľa tohto zákona ako občan Slovenskej republiky má aj
e) štátny príslušník tretej krajiny, ktorý v Slovenskej republike udelený pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny s priznaným postavením osoby s dlhodobým pobytom Európskej únie3) (ďalej len „dlhodobý pobyt“).
3) § 42 ods. 2 písm. c) zákona č. 404/2011 Z. z.
(1) Úrad zabezpečuje občanom, uchádzačom o zamestnanie, záujemcom o zamestnanie, štátnym príslušníkom tretej krajiny a zamestnávateľom informačné a poradenské služby.
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať štátneho príslušníka tretej krajiny,
c) ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny,
2. ktorý je rodinným príslušníkom držiteľa modrej karty,
(1) Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 6, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
a) rodinným príslušníkom štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom alebo s trvalým pobytom,
Za rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) sa považuje
a) manžel, ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b) slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho manžela,
c) jeho slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov,
d) slobodné dieťa jeho manžela mladšie ako 18 rokov,
e) jeho nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov alebo nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov jeho manžela,56) ktoré sa o seba nedokáže postarať z dôvodu dlhodobého nepriaznivého zdravotného stavu,
f) jeho rodič alebo rodič jeho manžela, ktorý je odkázaný na jeho starostlivosť, a v krajine, odkiaľ prichádza, nepožíva náležitú rodinnú podporu.
56) § 3 zákona č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
80
Č: 18
O: 6
Ak osoba s dlhodobým pobytom EÚ, ktorá je držiteľom povolenia na dlhodobý pobyt, na ktorom sa uvádza poznámka podľa článku 19 ods. 2 tejto smernice, uplatňuje svoje právo presťahovať sa do druhého členského štátu podľa kapitoly III smernice 2003/109/ES, článok 14 ods. 3 a 4 uvedenej smernice sa neuplatňuje. Druhý členský štát môže uplatniť opatrenia v súlade s článkom 21 ods. 8 tejto smernice.
D
n. a.
Opatrenia v súlade s článkom 21 ods. 8 tejto smernice neuplatňujeme.
Č: 19
O: 1
Členské štáty vydajú držiteľom modrej karty EÚ, ktorí spĺňajú podmienky stanovené v článku 18 tejto smernice na získanie postavenia osoby s dlhodobým pobytom EÚ, povolenie na pobyt v súlade s nariadením (ES) č. 1030/2002.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
§ 73
O. 7
Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. c), policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
Ú
GP – N
Č: 19
O: 2
V povolení na pobyt uvedenom v odseku 1 uvedú členské štáty v kolónke „Poznámky“ slová „Bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
§ 73
O. 7
Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. c), policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
Ú
GP – N
Č: 20
O: 1
Ak štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom platnej modrej karty vydanej členským štátom, ktorý v plnom rozsahu uplatňuje schengenské acquis, vstúpi do jedného alebo viacerých druhých členských štátov a zdržiava sa v nich na účely vykonávania pracovnej činnosti v trvaní najviac 90 dní počas akéhokoľvek 180-dňového obdobia, druhý členský štát nevyžaduje okrem modrej karty žiadne iné povolenie na vykonávanie takejto činnosti.
N
návrh zákona
Č. IV
§ 23a
O: 1
P: ak
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať štátneho príslušníka tretej krajiny,
ak) ktorý je najmenej 12 mesiacov držiteľom modrej karty Európskej únie vydanej v členskom štáte Európskej únie odo dňa prijatia žiadosti o vydanie modrej karty spolu so všetkými náležitosťami podľa osobitného predpisu22db) do právoplatného skončenia konania o vydanie modrej karty.
22db) § 38 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Ú
Krátkodobá mobilita nie je v zákone o službách zamestnanosti transponovaná, nakoľko pracovná činnosť upravená v čl. 2 bod. 13 smernice nie je pracovná činnosť pre zamestnávateľa v SR.
GP – N
81
Č: 20
O: 2
Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, ktorý schengenské acquis neuplatňuje v plnom rozsahu, je oprávnený na vstup do jedného alebo viacerých druhých členských štátov a na pobyt v nich na účely vykonávania pracovnej činnosti v trvaní najviac 90 dní počas akéhokoľvek 180-dňového obdobia na základe modrej karty a platného cestovného dokladu. Ak držiteľ modrej karty prekročí vnútornú hranicu, na ktorej ešte neboli zrušené kontroly, do druhého členského štátu, ktorý uplatňuje schengenské acquis v plnom rozsahu, druhý členský štát môže od držiteľa modrej karty požadovať, aby predložil dôkaz o pracovnom účele pobytu. Druhý členský štát nesmie okrem platnej modrej karty požadovať žiadne iné povolenie na výkon pracovnej činnosti.
D
n. a.
Krátkodobá mobilita nie je v zákone o službách zamestnanosti transponovaná, nakoľko pracovná činnosť upravená v čl. 2 bod. 13 smernice nie je pracovná činnosť pre zamestnávateľa v SR.
Č: 21
O: 1
Štátny príslušník tretej krajiny je po 12 mesiacoch oprávneného pobytu v prvom členskom štáte v postavení držiteľa modrej karty oprávnený vstúpiť na územie druhého členského štátu, mať v ňom pobyt a pracovať na účely výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania na základe modrej karty a platného cestovného dokladu podľa podmienok stanovených v tomto článku.
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 2
Č. IV
§ 1
O: 1
P: g
2) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky.
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
g) vydané potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, odo dňa prijatia žiadosti o vydanie modrej karty spolu so všetkými náležitosťami podľa osobitného predpisu22db) do právoplatného skončenia konania o vydanie modrej karty,
22db) § 38 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 2
Ak modrú kartu vydá členský štát, ktorý neuplatňuje schengenské acquis v plnom rozsahu, a držiteľ modrej karty prekročí na účely dlhodobej mobility vnútornú hranicu, na ktorej ešte neboli zrušené kontroly, do druhého členského štátu, ktorý uplatňuje schengenské
D
n. a.
82
acquis v plnom rozsahu, druhý členský štát môže od držiteľa modrej karty požadovať, aby predložil platnú modrú kartu vydanú prvým členským štátom a pracovnú zmluvu alebo záväznú pracovnú ponuku na vysokokvalifikované zamestnanie v druhom členskom štáte na obdobie najmenej šiestich mesiacov.
Č: 21
O: 3
1. V
Čo najskôr, a najneskôr jeden mesiac po tom, ako držiteľ modrej karty vstúpi na územie druhého členského štátu, predloží sa príslušnému orgánu tohto členského štátu žiadosť o modrú kartu EÚ. Táto žiadosť sa predloží spolu so všetkými dokladmi preukazujúcimi splnenie podmienok stanovených v odseku 4 pre druhý členský štát. Členské štáty určia, či žiadosti podávať štátny príslušník tretej krajiny alebo jeho zamestnávateľ. Alternatívne môžu členské štáty povoliť, aby žiadosti podal ktorýkoľvek z nich.
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 2
O. 4
O. 5
(2) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky.
(4) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
a) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. bezúhonnosť; doklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí priložiť štátny príslušník tretej krajiny, ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu a k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu takýto doklad priložil,
2. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky a
b) platnú modrú kartu vydanú členským štátom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 2.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať len štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) má vydanú
1. modrú kartu na základe potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
Ú
GP – N
83
Č: IV
§ 21
O: 1
P: a
B: 1
§ 21a
O: 2
P: a
P. b
B. 1
B. 2
P. c
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a)kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
b)kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
c)kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu,22i) ak ide o regulované povolanie,22j)
d)vyhlásenie zamestnávateľa o spôsobe preverenia vyšších odborných zručností22k) štátneho príslušníka tretej krajiny; vyhlásenie zamestnávateľa sa podáva na formulári, ktorého vzor určí ústredie.
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
84
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
22i) § 32 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
22j) § 3 ods. 1 písm. d) zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 357/2020 Z. z.
22k) § 37 ods. 5 druhá veta zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
Č: 21
O: 3
2. V
Držiteľ modrej karty povolené začať pracovať v druhom členskom štáte najneskôr 30 dní odo dňa podania úplnej žiadosti.
N
návrh zákona
návrh zákona
Č. IV
§ 23a
O: 1
P: ak
Č. I
§ 38
O. 2
(1) Zamestnávateľ môže zamestnávať štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
g) vydané potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, odo dňa prijatia žiadosti o vydanie modrej karty spolu so všetkými náležitosťami podľa osobitného predpisu22db) do právoplatného skončenia konania o vydanie modrej karty,
22db) § 38 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 3
3. V
Žiadosť sa môže podať príslušným orgánom druhého členského štátu v čase, keď sa držiteľ modrej karty ešte stále zdržiava na území prvého členského štátu.
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 4
P: a
Na účely žiadosti, ako sa uvádza v odseku 3, žiadateľ predloží:
a)
platnú modrú kartu vydanú prvým členským štátom;
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 5
P. d
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
b) platnú modrú kartu vydanú členským štátom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 2.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 4
P: b
b) platnú pracovnú zmluvu alebo ak sa tak stanovuje vo vnútroštátnom práve záväznú pracovnú ponuku na vysokokvalifikované zamestnanie v druhom členskom štáte na obdobie najmenej šiestich mesiacov;
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré
Ú
GP – N
85
P. a
O. 4
P. d
zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a)kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
d) pracovná zmluva alebo prísľub zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) v súlade so zákonom a trvanie pracovného pomeru je dohodnuté najmenej na šesť mesiacov,
Č: 21
O: 4
P: c
c) v prípade regulovaných povolaní doklady osvedčujúce splnenie podmienok stanovených podľa vnútroštátneho práva pre výkon regulovaného povolania občanmi Únie, ktoré je uvedené v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke v súlade s vnútroštátnym právom;
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 5
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64) § 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia
Ú
GP – N
86
P. b
B. 1
B. 2
P. c
P. d
o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b)kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
c)kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu,22i) ak ide o regulované povolanie,22j)
d)vyhlásenie zamestnávateľa o spôsobe preverenia vyšších odborných zručností22k) štátneho príslušníka tretej krajiny; vyhlásenie zamestnávateľa sa podáva na formulári, ktorého vzor určí ústredie.
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
22i) § 32 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
22j) § 3 ods. 1 písm. d) zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 357/2020 Z. z.
22k) § 37 ods. 5 druhá veta zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
Č: 21
O: 4
P: d
d) platný cestovný doklad, ako sa stanovuje vo vnútroštátnom práve; a
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 5
V. 1
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a
Ú
GP – N
Č: 21
O: 4
P: e
e) dôkaz o dodržaní minimálnej výšky platu stanovenej v druhom členskom štáte pri uplatnení článku 5 ods. 3 alebo prípadne článku 5 ods. 4 alebo ods. 5
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 3
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 1 je zamestnanie, na ktorého výkon sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia a za ktorého výkon patrí štátnemu príslušníkovi tretej krajiny mesačná mzda najmenej vo výške
a) 1,2-násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo
b) priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve
Ú
GP – N
87
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. a
O. 4
P. d
Slovenskej republiky v zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý ukončil vysokoškolské vzdelanie najviac tri roky pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty; to neplatí pri obnove modrej karty po uplynutí troch rokov od získania vysokoškolského vzdelania alebo po uplynutí 24 mesiacov od vydania prvej modrej karty.
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64)§ 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
a)kópia pracovnej zmluvy na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania, ktorý obsahuje náležitosti pracovnej zmluvy,
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
d pracovná zmluva alebo prísľub zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) v súlade so zákonom a trvanie pracovného pomeru je dohodnuté najmenej na šesť mesiacov,
Č: 21
O: 4
2. V
S ohľadom na prvý pododsek písm. c) sa na účely podania žiadosti o modrú kartu v druhom členskom štáte s držiteľmi modrej karty zaobchádza rovnako ako s občanmi Únie, pokiaľ ide o uznávanie odborných kvalifikácií, v súlade s uplatniteľným právom Únie a vnútroštátnym právom.
N
zákon č. 422/2015 Z. z.
§ 14
O. 1
O. 2
(1) Fyzická osoba, ktorá je občanom členského štátu, alebo fyzická osoba, ktorá je občanom tretieho štátu, môže vykonávať regulované povolanie v Slovenskej republike na základe uznania jej odbornej kvalifikácie príslušným orgánom v Slovenskej republike.
(2) Uznanie dokladu o odbornej kvalifikácii vydaného v členskom štáte alebo v treťom štáte príslušným orgánom v Slovenskej republike oprávňuje jeho držiteľa na prístup k regulovanému
Ú
GP - N
88
povolaniu a výkon regulovaného povolania v Slovenskej republike za rovnakých podmienok ako fyzická osoba, ktorá získala príslušnú odbornú kvalifikáciu v Slovenskej republike.
Č: 21
O: 4
3. V
V prípade neregulovaných povolaní, v súvislosti s ktorými prvý členský štát vydal modrú kartu na základe vyšších odborných zručností pre povolania, ktoré sa neuvádzajú v prílohe I, sa od žiadateľa môže vyžadovať predloženie dokladov potvrdzujúcich vyššiu odbornú kvalifikáciu v súvislosti s prácou, ktorá sa vykonať, ako sa stanovuje vo vnútroštátnom práve druhého členského štátu.
D
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. b
B. 1
B. 2
P. c
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64)§ 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b)kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
c)kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu,22i) ak ide o regulované povolanie,22j)
d)vyhlásenie zamestnávateľa o spôsobe preverenia vyšších odborných zručností22k) štátneho príslušníka tretej krajiny; vyhlásenie zamestnávateľa sa podáva na formulári, ktorého vzor určí ústredie.
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
22i) § 32 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
n. a.
GP – A, b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na služby verejnej správy pre občana
89
Č. I
§ 37
O. 5
22j) § 3 ods. 1 písm. d) zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 357/2020 Z. z.
22k) § 37 ods. 5 druhá veta zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
Č: 21
O: 5
P: a
Na účely žiadosti, ako sa uvádza v odseku 3, môže dotknutý členský štát od žiadateľa vyžadovať, aby:
a) v prípade neregulovaných povolaní, v ktorých držiteľ modrej karty pracoval menej ako dva roky v prvom členskom štáte, predložil doklady osvedčujúce vyššiu odbornú kvalifikáciu v súvislosti s prácou, ktorá sa vykonávať, ako sa stanovuje vo vnútroštátnom práve;
D
návrh zákona
Č. I
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 2
P. b
B. 1
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64)§ 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(2) Žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, podáva zamestnávateľ elektronickými prostriedkami podpísanú kvalifikovaným elektronickým podpisom na formulári, ktorého vzor určí ústredie. Prílohou k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, je
b) kópia dokladu preukazujúceho vyššiu odbornú kvalifikáciu;22g) to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
1. udelený prechodný pobyt na účel zamestnania a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu22h) bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného
Ú
GP – A, b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na služby verejnej správy pre občana
90
B. 2
P. c
P. d
Č. I
§ 37
O. 5
pracovného miesta,
2.je držiteľom modrej karty a kópia rozhodnutia o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutia o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania bola priložená k žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
c)kópia rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie podľa osobitného predpisu,22i) ak ide o regulované povolanie,22j)
d)vyhlásenie zamestnávateľa o spôsobe preverenia vyšších odborných zručností22k) štátneho príslušníka tretej krajiny; vyhlásenie zamestnávateľa sa podáva na formulári, ktorého vzor určí ústredie.
22g) § 37 ods. 5 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
22h) § 30 a 39 zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
22i) § 32 zákona č. 422/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
22j) § 3 ods. 1 písm. d) zákona č. 422/2015 Z. z. v znení zákona č. 357/2020 Z. z.
22k) § 37 ods. 5 druhá veta zákona č. 404/2011 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021), vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním
91
žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 21
O: 5
P: b
b) predložil dôkaz o zdravotnom poistení alebo ak sa tak stanovuje vo vnútroštátnom práve o tom, že požiadal, a to na všetky riziká, ktoré bežne zahŕňa poistenie štátnych príslušníkov dotknutého členského štátu na obdobie, na ktoré sa v súvislosti s pracovnou zmluvou neposkytuje takéto poistenie ani prislúchajúci nárok na dávky alebo z nej takéto krytie ani nárok nevyplýva.
D
n. a.
Č: 21
O: 6
P: a
Druhý členský štát zamietne žiadosť o modrú kartu EÚ, ak:
a) nie splnené podmienky stanovené v odseku 4;
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P: a
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
a) štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty,
Ú
GP – N
Č: 21
O: 6
P: b
b) predložené doklady boli získané podvodným spôsobom, boli sfalšované alebo pozmenené;
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. b
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
b) štátny príslušník tretej krajiny predloží doklady získané podvodným spôsobom, falošné alebo pozmenené doklady,
Ú
GP – N
Č: 21
O: 6
P: c
c) zamestnanie nespĺňa podmienky podľa platných právnych predpisov, stanovené v kolektívnych zmluvách alebo zavedené postupmi v zmysle článku 5 ods. 2; alebo
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P: a
§ 38
O. 4
V. 2
Č. IV
§ 21a
O. 4
P. d
P. e
1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
a) štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty,
Žiadosť o vydanie modrej karty zastupiteľský úrad alebo policajný útvar neprijme len vtedy, ak štátny príslušník tretej krajiny nepredloží platný cestovný doklad, alebo ak úrad práce, sociálnych vecí a rodiny nedoručil zastupiteľskému úradu alebo policajnému útvaru potvrdenie o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, alebo ak od vydania takého potvrdenia uplynulo viac ako 90 dní.
64)§ 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
(4) Podmienkou na vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ktoré obsahuje súhlas s jeho obsadením, je, že
d) pracovná zmluva alebo prísľub zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) v súlade so zákonom a trvanie pracovného pomeru je dohodnuté najmenej na šesť mesiacov,
e) doklady podľa odseku 2 písm. b) a c) zodpovedajú požiadavkám na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedeného v pracovnej zmluve alebo v prísľube zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a),
Ú
GP – N
92
P. f
f) výška mzdy uvedená v pracovnej zmluve alebo v prísľube zamestnávateľa podľa odseku 2 písm. a) spĺňa požiadavku minimálnej výšky mzdy podľa osobitného predpisu.22kb)
22kb) § 37 ods. 3 a 4 zákona č. 404/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 21
O: 6
P: d
d) držiteľ modrej karty predstavuje hrozbu pre verejný poriadok, verejnú bezpečnosť alebo verejné zdravie.
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. c
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
c) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
Ú
GP – N
Č: 21
O: 7
V súvislosti s každým postupom podávania žiadostí na účely dlhodobej mobility sa zodpovedajúcim spôsobom uplatňujú procesné záruky stanovené v článku 11 ods. 2 a 3. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku, v rozhodnutí o zamietnutí žiadosti o dlhodobú mobilitu sa zohľadnia špecifické okolnosti daného prípadu a dodržiava sa zásada proporcionality.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
zákon č. 71/
1967 Zb.
§ 120
O. 1
V. 1
§ 3
O. 1
O. 2
O. 4
O. 5
O. 6
(1) Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise13) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.37)
(1) Správne orgány postupujú v konaní v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi. povinné chrániť záujmy štátu a spoločnosti, práva a záujmy fyzických osôb a právnických osôb a dôsledne vyžadovať plnenie ich povinností.
(2) Správne orgány povinné postupovať v konaní v úzkej súčinnosti s účastníkmi konania, zúčastnenými osobami a inými osobami, ktorých sa konanie týka, a dať im vždy príležitosť, aby mohli svoje práva a záujmy účinne obhajovať, najmä sa vyjadriť k podkladu rozhodnutia, a uplatniť svoje návrhy. Účastníkom konania, zúčastneným osobám a iným osobám, ktorých sa konanie týka, musia správne orgány poskytovať pomoc a poučenia, aby pre neznalosť právnych predpisov neutrpeli v konaní ujmu.
(4) Správne orgány povinné svedomite a zodpovedne sa zaoberať každou vecou, ktorá je predmetom konania, vybaviť ju včas a bez zbytočných prieťahov a použiť najvhodnejšie prostriedky, ktoré vedú k správnemu vybaveniu veci. Ak to povaha veci pripúšťa, sa správny orgán vždy pokúsiť o jej zmierne vybavenie. Správne orgány dbajú na to, aby konanie prebiehalo hospodárne a bez zbytočného zaťažovania účastníkov konania a iných osôb.
(5) Rozhodnutie správnych orgánov musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného stavu veci. Správne orgány dbajú o to, aby v rozhodovaní o skutkovo zhodných alebo podobných prípadoch nevznikali neodôvodnené rozdiely.
(6) Správne orgány povinné na úradnej tabuli správneho orgánu, na internete, ak majú k nemu prístup, prípadne aj iným vhodným spôsobom zrozumiteľne a včas informovať verejnosť o začatí, uskutočňovaní a o skončení konania vo veciach, ktoré predmetom záujmu verejnosti alebo o ktorých to ustanovuje osobitný zákon. Pritom povinné ochraňovať práva a právom chránené záujmy účastníkov konania a iných osôb. Úradná tabuľa správneho orgánu musí byť nepretržite prístupná verejnosti.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 8
Druhý členský štát môže žiadosť o modrú kartu zamietnuť na základe overenia vykonaného v súlade s článkom 7 ods. 2 písm. a) len v
D
n. a.
K transpozícii
GP – N
93
prípade, že daný členský štát vykonáva takéto overovania, ak je prvým členským štátom.
tohto ustanovenia nedochádza, keďže Slovensrepublika nevyužila možnosť podľa čl. 7 ods. 2 písm. a) smernice podmieniť vydanie modrej karty preverením situácie na trhu práce.
Č: 21
O: 9
P: a
Druhý členský štát prijme jedno z týchto rozhodnutí o žiadosti o modrú kartu a to buď:
a) vydať modrú kartu a povoliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny pobyt na svojom území na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, ak splnené podmienky pre mobilitu stanovené v tomto článku alebo
N
návrh zákona
Č. I
§ 37
O. 2
(2) Modrú kartu udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 39 ods. 1, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na dobu päť rokov. Ak je doba platnosti potvrdenia o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,64) kratšia ako päť rokov, policajný útvar udelí modrú kartu na dobu platnosti tohto potvrdenia predĺženú o 90 dní, pričom celková dĺžka udelenej modrej karty nesmie presiahnuť päť rokov.
64)§ 21a zákona č. 5/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 9
P: b
b) zamietnuť žiadosť a požadovať od žiadateľa a jeho rodinných príslušníkov v súlade s postupmi stanovenými vo vnútroštátnom práve opustiť jeho územie, ak podmienky na mobilitu stanovené v tomto článku nie sú splnené.
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. a
P. b
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
a) štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty,
b) štátny príslušník tretej krajiny predloží doklady získané podvodným spôsobom, falošné alebo pozmenené doklady,
Ú
GP – N
94
Zákon č. 404/2011
Z. z.
P. c
P. d
P. e
P. f
§ 33
O. 6
P. c
§ 111
O. 1
P. p
V. 1
c) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
d) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako 12 mesiacov,
e) zamestnávateľ, u ktorého byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, bol založený alebo vykonáva činnosť s hlavným cieľom uľahčovať vstup štátnych príslušníkov tretích krajín alebo
f) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako šesť mesiacov po tom, ako mal vydanú modrú kartu iným členským štátom alebo Slovenskou republikou.
(6) Policajný útvar zamietne žiadosť o udelenie prechodného pobytu, ak
c) štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na udelenie prechodného pobytu,
(1) Štátny príslušník tretej krajiny je povinný
p) vycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu;
Č: 21
O: 9
2. V
Odchylne od článku 11 ods. 1, druhý členský štát svoje rozhodnutie žiadateľovi a prvému členskému štátu písomne oznámi čo najskôr, najneskôr však do 30 dní odo dňa predloženia úplnej žiadosti.
N
návrh zákona
Zákon č. 404/2011
Z. z.
Zákon č. 71/1967
Zb.
Č. I
§ 38
O. 7
§ 38
O. 8
§ 120
O. 1
V. 1
§ 51
O. 1
(7) Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
(8) Ak policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 9
3. V
Členský štát môže za výnimočných a riadne odôvodnených okolností spojených so zložitosťou žiadosti predĺžiť lehotu uvedenú v druhom pododseku o 30 dní. O predĺžení informuje žiadateľa najneskôr do 30 dní odo dňa predloženia úplnej žiadosti.
D
Návrh zákona
Zákon č. 71/1967 Zb.
Č. I
§ 125
O. 12
V. 1
§ 49
O. 2
V. 2
(12) Lehoty podľa § 33 ods. 8, § 34 ods. 16, § 38 ods. 7, § 40 ods. 7, § 45 ods. 9, § 47ods. 6, § 53 ods. 6 a § 59 ods. 7 môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
Ak správny orgán nemôže rozhodnúť do 30, prípadne do 60 dní, je povinný o tom účastníka konania s uvedením dôvodov upovedomiť
Ú
GP – A
navýšenie požiadaviek
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
95
Č: 21
O: 9
4. V
Druhý členský štát vo svojom oznámení prvému členskému štátu uvedie všetky dôvody zamietnutia žiadosti uvedené v odseku 6 písm. b) a d).
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 2
(2) Policajný útvar informuje o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu. V prípade zamietnutia žiadosti o udelenie modrej karty podľa ods. 1 písm. b) alebo písm. c) policajný útvar uvedie v informácii podľa predchádzajúcej vety konkrétne dôvody zamietnutia žiadosti.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 10
Ak platnosť modrej karty vydanej prvým členským štátom uplynie počas konania, druhý členský štát môže vydať dočasné vnútroštátne povolenie na pobyt alebo rovnocenné povolenie, ktoré žiadateľovi umožní ďalej sa oprávnene zdržiavať na jeho území dovtedy, kým príslušné orgány neprijmú rozhodnutie o žiadosti.
N
návrh zákona
Č. I
§ 38
O: 8
O. 9
(8) Ak policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
(9) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom a počas konania o vydanie modrej karty uplynula jej platnosť, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
Ú
GP – N
Č: 21
O: 11
Ak držiteľ modrej karty a prípadne jeho alebo jej rodinní príslušníci využívajú možnosť presťahovať sa do iného členského štátu v zmysle tohto článku a článku 22 druhý raz, potom v tomto druhom prípade a každom ďalšom prípade je „prvým členským štátom“ ten členský štát, z ktorého sa držiteľ modrej karty sťahuje, a „druhým členským štátom“ sa rozumie ten členský štát, v ktorom žiada o pobyt. Bez ohľadu na odsek 1 tohto článku sa držiteľ modrej karty môže do iného členského štátu presťahovať druhý raz po šiestich mesiacoch oprávneného pobytu v prvom členskom štáte v postavení držiteľa modrej karty EÚ.
N
návrh zákona
Č. I
§ 39
O. 1
P. f
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
f) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom menej ako šesť mesiacov po tom, ako mal vydanú modrú kartu iným členským štátom alebo Slovenskou republikou.
Ú
GP – N
Č: 22
O: 1
Ak sa držiteľ modrej karty presťahuje do druhého členského štátu v súlade s článkom 21 a ak rodina držiteľa modrej karty bola usadená v prvom členskom štáte, jeho rodinní príslušníci oprávnení držiteľa modrej karty EÚ sprevádzať alebo sa k nemu pripojiť.
V prípadoch uvedených v prvom pododseku tohto odseku sa uplatňuje smernica 2003/86/ES a článok 17 tejto smernice, s výhradou výnimiek stanovených v odsekoch 2 7 tohto článku.
Ak rodina nebola usadená v prvom členskom štáte, uplatňuje sa článok 17 tejto smernice.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
Zákon č. 404/2011
Z. z.
§ 21
O. 2
§ 27
O. 1
P. a
2) Prechodným pobytom je aj pobyt na základe modrej karty Európskej únie (ďalej len „modrá karta“) vydanej podľa tohto zákona.
(1) Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 6, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
a) rodinným príslušníkom štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom alebo s trvalým pobytom,
Ú
GP – N
Č: 22
O: 2
1. V
Odchylne od článku 13 ods. 1 smernice 2003/86/ES majú rodinní príslušníci držiteľa modrej karty právo na vstup a pobyt v
n. a.
n. a.
Uvedené vychádz
96
druhom členskom štáte na základe platných povolení na pobyt získaných v prvom členskom štáte ako rodinní príslušníci držiteľa modrej karty EÚ.
a z Kódexu schengenských hraníc.
Podmienky vstupu upravuje Kódex schengenských hraníc. Rodinný príslušník držiteľa modrej karty, ktorý platný pobyt v prvom členskom štáte, sa môže 90 dní po vstupe zdržiavať na území Slovenskej republiky. Na základe uvedeného nie je potrebná transpozícia tohto ustanovenia.
97
Č: 22
O: 2
2. V
Ak povolenia na pobyt rodinných príslušníkov vydal členský štát, ktorý schengenské acquis neuplatňuje v plnom rozsahu, a uvedení rodinní príslušníci držiteľa modrej karty sa k nemu pripájajú na účely presťahovania sa do druhého členského štátu, ktorý uplatňuje schengenské acquis v plnom rozsahu, druhý členský štát právo vyžadovať, aby rodinní príslušníci pri prekračovaní vnútornej hranice, na ktorej ešte neboli zrušené kontroly, predložili svoje povolenia na pobyt, ktoré získali v prvom členskom štáte ako rodinní príslušníci držiteľa modrej karty EÚ.
n. a.
n. a.
Podmienky vstupu upravuje Kódex schengenských hraníc. Rodinný príslušník držiteľa modrej karty, ktorý platný pobyt v prvom členskom štáte, sa môže 90 dní po vstupe zdržiavať na území Slovenskej republiky. Na základe uvedeného nie je potrebná transpozícia tohto ustanovenia.
Č: 22
O: 3
1. V
Odchylne od článku 5 ods. 3 smernice 2003/86/ES, dotknutí rodinní príslušníci alebo držiteľ modrej karty predložia najneskôr do jedného mesiaca od vstupu na územie druhého členského štátu jeho príslušným orgánom v súlade s vnútroštátnym právom žiadosť o
N
Návrh zákona
Č. I
§ 31
O. 3
V. 1
Žiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe platného povolenia na pobyt podľa osobitného predpisu,9) udeleného tolerovaného pobytu podľa § 58 ods. 1 písm. a) c) alebo ods. 2, udeleného národného víza podľa § 15, ak ide o štátneho príslušníka tretej
Ú
Ak sa dotknutý rodinný príslušník
GP – N
98
povolenie na pobyt rodinného príslušníka.
krajiny, u ktorého sa vízum nevyžaduje, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bolo poskytnuté dočasné útočisko na území Slovenskej republiky, alebo ak ide o držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí;
zdržiava na území SR na základe povolenia vydaného iným členským štátom, môže požiadať o pobyt na území SR kedykoľvek počas oprávneného pobytu.
Č: 22
O: 3
2. V
Ak platnosť povolenia na pobyt rodinného príslušníka vydaného v prvom členskom štáte uplynie počas konania alebo ak toto povolenie držiteľa viac neoprávňuje na oprávnený pobyt v druhom členskom štáte, druhý členský štát povolí tomuto rodinnému príslušníkovi zdržiavať sa na svojom území a to dovtedy, kým príslušné orgány druhého členského štátu neprijmú rozhodnutie o žiadosti v prípade potreby vydaním dočasného vnútroštátneho povolenia na pobyt alebo rovnocenného povolenia.
N
návrh zákona
Č. I
§ 31
O. 3
V. 3
Štátny príslušník tretej krajiny je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti, ak podal úplnú žiadosť o udelenie prechodného pobytu.
Ú
GP – N
Č: 22
O: 4
P: a
Odchylne od článku 5 ods. 2 a článku 7 ods. 1 smernice 2003/86/ES môže druhý členský štát od dotknutých rodinných príslušníkov spolu s ich žiadosťou o povolenie na pobyt požadovať najmä, aby predložili:
a) ich povolenia na pobyt v prvom členskom štáte a platný cestovný doklad alebo ich overené kópie;
D
návrh zákona
Č. I
§ 32
O. 2
P. g
(2) Štátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
g) platný pobyt v členskom štáte, ktorý udelil modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny.
Ú
GP – A
navýšenie požiadaviek
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 22
O: 4
P: b
b) dôkaz o tom, že v prvom členskom štáte mali pobyt ako rodinní príslušníci držiteľa modrej karty EÚ;
D
n. a.
99
Č: 22
O: 4
P: c
c) písomný dôkaz uvedený v článku 7 ods. 1 písm. b) smernice 2003/86/ES.
D
Zákon č. 404/2011
Z. z.
§ 32
O. 9
(9) Štátny príslušník tretej krajiny podľa § 22, 25, 26, 27 a 30 je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte doklad potvrdzujúci zdravotné poistenie.
Ú
GP – A
navýšenie požiadaviek
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 22
O: 5
1. V
Ak splnené podmienky stanovené v tomto článku a žiadosti boli podané súčasne, druhý členský štát vydá povolenia na pobyt pre rodinných príslušníkov súčasne s modrou kartou EÚ.
N
návrh zákona
Č. I
§ 33
O. 8
V. 3
Ak štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 27 a podáva žiadosť spolu so štátnym príslušníkom tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 alebo § 38 ods. 2, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny, policajný útvar rozhodne o tejto žiadosti súčasne so žiadosťou o udelenie pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ku ktorému žiada o zlúčenie rodiny.
Ú
GP – N
Č: 22
O: 5
2. V
Odchylne od článku 17 ods. 4, ak podmienky stanovené v tomto článku splnené a rodinní príslušníci sa k držiteľovi modrej karty pripoja po tom, ako mu bola udelená modrá karta EÚ, povolenia na pobyt pre rodinných príslušníkov sa udelia najneskôr do 30 dní odo dňa podania úplnej žiadosti.
N
návrh zákona
Č. I
§ 33
O. 8
P. c
B. 9
Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu
c) do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa § 32, ak ide o
9. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o zlúčenie rodiny s držiteľom modrej karty podľa § 38 ods. 2, a má platný pobyt v členskom štáte, ktorý udelil modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny predtým, ako mu bola vydaná modrá karta na území Slovenskej republiky alebo
Ú
GP – N
Č: 22
O: 5
3. V
Členské štáty môžu za riadne odôvodnených okolností spojených so zložitosťou žiadosti predĺžiť lehotu uvedenú v druhom pododseku najviac o 30 dní.
D
Návrh zákona
Č. I
§ 125
O. 14
V. 1
(14) Lehoty podľa § 33 ods. 8, § 34 ods. 16, § 38 ods. 7, § 40 ods. 7, § 45 ods. 9, § 47ods. 6, § 53 ods. 6 a § 59 ods. 7 môže vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť odvolací orgán najviac o 30 dní.
Ú
GP – A
navýšenie požiadaviek
Negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
Č: 22
O: 6
Tento článok sa uplatňuje na rodinných príslušníkov držiteľov modrej karty s postavením medzinárodnej ochrany len vtedy, ak sa títo držitelia modrej karty presťahujú na účely pobytu do iného členského štátu, ako je členský štát, ktorý im poskytol medzinárodnú ochranu.
N
návrh zákona
Č. I
§ 27
O. 7
(7) Ustanovenie odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na rodinného príslušníka držiteľa modrej karty podľa § 37 ods. 2 alebo § 38 ods. 2, ktorý má na území Slovenskej republiky udelený azyl alebo poskytnutú doplnkovú ochranu.
Ú
GP – N
Č: 22
O: 7
Tento článok sa neuplatňuje na rodinných príslušníkov držiteľov modrej karty EÚ, ktorí požívajú právo na voľný pohyb v súlade s právom Únie v druhom členskom štáte.
n. a.
n. a.
Č: 23
O: 1
Bez ohľadu na článok 8 ods. 1 písm. a) a článok 8 ods. 2 písm. a), ak sa držiteľ modrej karty presťahuje do iného členského štátu podľa článku 21, prvý členský štát neodníme modrú kartu predtým, ako druhý členský štát neprijme rozhodnutie o žiadosti o dlhodobú mobilitu.
N
návrh zákona
Č. I
§ 41
O. 8
P. f
§ 38
O. 7
O. 8
(8) Udelená modrá karta zanikne, ak
f) policajný útvar odňal držiteľovi modrú kartu,
(7) Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5.
(8) Ak policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej členským štátom, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny
Ú
GP – N
100
§ 39
O. 2
modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
(2) Policajný útvar informuje o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu. V prípade zamietnutia žiadosti o udelenie modrej karty podľa ods. 1 písm. b) alebo písm. c) policajný útvar uvedie v informácii podľa predchádzajúcej vety konkrétne dôvody zamietnutia žiadosti.
Č: 23
O: 2
Ak druhý členský štát žiadosť o modrú kartu zamietne v súlade s článkom 21 ods. 9 písm. b), prvý členský štát na žiadosť druhého členského štátu povolí držiteľovi modrej karty a prípadne jeho rodinným príslušníkom opätovný vstup, a to bez formalít a bezodkladne. Tento postup sa uplatní aj v prípade, ak obdobie platnosti modrej karty vydanej prvým členským štátom uplynulo alebo karta bola v priebehu posudzovania žiadosti odňatá.
N
Zákon č. 404/2011
Z. z.
návrh zákona
§ 12
O. 2
P. a
Č. I
§ 12
O. 2
P. g
(2) Vstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak
a) má udelený pobyt v Slovenskej republike,
(2) Vstup nemožno odoprieť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak
g) mal vydanú modrú kartu a členský štát požiadal o jeho späťvzatie na územie Slovenskej republiky po tom, ako mu zamietol žiadosť o vydanie modrej karty v tomto členskom štáte.
Ú
Máme za to, právna úprava pokrýva aj prípady, ak už modrá karta bola odňatá alebo stratila platnosť „mal vydanú modrú kartu“, to znamená, že nie je podmienkou mať platnú modrú kartu.
GP – N
Č: 23
O: 3
Držiteľ modrej karty alebo zamestnávateľ v druhom členskom štáte môžu znášať náklady spojené s opätovným vstupom držiteľa modrej karty a jeho rodinných príslušníkov podľa odseku 2.
n. a.
n. a.
Č: 23
O: 4
Členské štáty môžu v súlade s článkom 14 uložiť sankcie voči zamestnávateľovi držiteľa modrej karty EÚ, ak je zamestnávateľ zodpovedný za nedodržanie podmienok mobility stanovených v tejto kapitole.
D
n. a.
101
Č: 23
O: 5
V: 1
V: 2
V: 3
Ak členský štát odníme alebo neobnoví modrú kartu EÚ, ktorá obsahuje poznámku uvedenú v článku 9 ods. 5, a rozhodne sa vyhostiť štátneho príslušníka tretej krajiny, požiada členský štát uvedený v poznámke, aby potvrdil, či je daná osoba naďalej osobou s postavením medzinárodnej ochrany v danom členskom štáte. Členský štát uvedený v poznámke odpovie do jedného mesiaca od doručenia žiadosti o informácie.
Ak je štátny príslušník tretej krajiny naďalej osobou s postavením medzinárodnej ochrany v členskom štáte uvedenom v poznámke, vyhostí sa do tohto členského štátu, ktorý jemu a jeho rodinným príslušníkom bezodkladne a bez formalít povolí opätovný vstup, a to bez toho, aby bolo dotknuté uplatniteľné právo Únie alebo vnútroštátne právo a zásada celistvosti rodiny.
Odchylne od druhého pododseku tohto odseku, členský štát, ktorý prijal rozhodnutie o vyhostení, v súlade so svojimi medzinárodnými záväzkami naďalej právo presunúť štátneho príslušníka tretej krajiny do inej krajiny ako členského štátu, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu, ak splnené podmienky uvedené v článku 21 ods. 2 smernice 2011/95/EÚ s ohľadom na uvedeného štátneho príslušníka tretej krajiny.
N
zákon č. 171/1993 Z. z.
návrh zákona
§ 69d
O. 1
O. 2
O. 3
O. 4
O. 5
§ 69da
O. 4
P. c
Č. I
§ 77
O: 1
V: 1
§ 83
O. 11
(1) Policajný zbor poskytuje osobné údaje iným orgánom alebo osobám, ak
a) to ustanovuje zákon,
b) je to na prospech osoby, o ktorej sa vedú osobné údaje, a ak táto osoba dala na poskytnutie súhlas,
c) je poskytnutie osobných údajov nevyhnutné na odstránenie bezprostredného závažného ohrozenia bezpečnosti osôb alebo verejného poriadku, alebo
d) to ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(2) Policajný zbor poskytne podľa odseku 1 písm. a), b) a d) osobné údaje na základe písomnej žiadosti, ktorá musí obsahovať účel, na aký sa majú osobné údaje poskytnúť. Osobné údaje podľa odseku 1 písm. c) môže Policajný zbor poskytnúť iným orgánom alebo osobám aj bez predchádzajúcej písomnej žiadosti; orgán alebo osoba, ktorej sa údaje poskytli, je povinná do troch dní po odpadnutí prekážky, ktorá bránila doručeniu písomnej žiadosti, predložiť písomnú žiadosť Policajnému zboru.
(3) K poskytovaným osobným údajom musia byť pripojené informácie o právoplatných rozhodnutiach orgánov činných v trestnom konaní, ak s týmito údajmi súvisia.
(4) Príjemca údajov podľa odsekov 1 3 je oprávnený spracúvať osobné údaje na iný účel, než na aký sa poskytli, len s predchádzajúcim súhlasom Policajného zboru.
(5) Do zahraničia možno poskytovať osobné údaje i bez písomnej žiadosti, ak tak ustanovuje zákon alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(4) Na žiadosť o informácie alebo osobné údaje Policajný zbor odpovie
c) najneskôr do 14 dní, ak ide o inú žiadosť než podľa písmen a) a b).
(1) Administratívne vyhostenie je rozhodnutie policajného útvaru o tom, že cudzinec nemá alebo stratil oprávnenie zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a je povinný opustiť územie Slovenskej republiky a územie všetkých členských štátov, s možnosťou určenia lehoty na jeho vycestovanie do krajiny pôvodu, krajiny tranzitu,78) ktorejkoľvek tretej krajiny, do ktorej sa štátny príslušník tretej krajiny dobrovoľne rozhodne vrátiť a ktorá ho prijme, alebo na územie členského štátu, v ktorom udelené právo na pobyt alebo poskytnutú medzinárodnú ochranu.
(11) Pred vydaním rozhodnutia o administratívnom vyhostení štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bola odňatá alebo neobnovená modrá karta, v ktorej bola uvedená poznámka podľa § 73 ods. 6 písm. b), policajný útvar od orgánu tohto členského štátu vyžiada informáciu o tom, či medzinárodná ochrana stále trvá. Ak poskytnutá medzinárodná ochrana v členskom štáte stále trvá,
Ú
GP – N
102
policajný útvar v rozhodnutí o administratívnom vyhostení určí tento členský štát ako krajinu, do ktorej byť osoba vyhostená; to neplatí, ak ide o administratívne vyhostenie podľa § 82 ods. 2 písm. a) alebo písm. b). Policajný útvar vydá rozhodnutie o administratívnom vyhostení bezodkladne po doručení písomnej informácie z tohto členského štátu.
Č: 23
O: 6
Ak držiteľ modrej karty alebo jeho rodinní príslušníci prekročia vonkajšiu hranicu členského štátu, ktorý schengenské acquis uplatňuje v plnom rozsahu, uvedený členský štát nahliadne do Schengenského informačného systému v súlade s nariadením (EÚ) 2016/399. Dotknutý členský štát odoprie vstup v prípade osôb, v súvislosti s ktorými sa vytvoril zápis na účely odopretia vstupu a pobytu v Schengenskom informačnom systéme.
N
zákon č. 404/2011 Z. z.
§ 5
O. 1
(1) Podmienky prekračovania vonkajšej hranice, ktoré nie sú ustanovené v tomto zákone, sú ustanovené v osobitnom predpise17) alebo medzinárodnej zmluve.18)
17) Čl. 5 a 6 nariadenia (EÚ) č. 399/2016
Ú
Lustrácia v Schengenskom informačnom systéme vyplýva priamo z Kódexu schengenských hraníc.
GP – N
Č: 24
O: 1
Členské štáty zabezpečia, aby boli pre žiadateľov o modrú kartu ľahko dostupné informácie o písomných dôkazoch potrebných k žiadosti ako aj informácie o podmienkach vstupu a pobytu platných pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí patria do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, a pre ich rodinných príslušníkov vrátane práv, povinností a procesných záruk. Uvedené informácie zahŕňajú informácie o príslušnej minimálnej výške platu stanovenej v dotknutom členskom štáte v súlade s článkom 5 ods. 3, 4 a 5 a o príslušných poplatkoch.
N
zákon č. 404/2011 Z. z.
zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 126
O. 8
V. 1
§ 13
O: 3
P: b
§ 70
O: 17
(8) Ministerstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí zverejňujú na svojich webových sídlach základné informácie o právach a povinnostiach cudzincov podľa tohto zákona, ako aj vzory žiadostí potrebné na konanie podľa tohto zákona; informácie sa okrem štátneho jazyka zverejňujú aj v anglickom jazyku.
(3) Do pôsobnosti úradu pri zamestnávaní občana členského štátu Európskej únie a jeho rodinných príslušníkov a štátneho príslušníka tretej krajiny patrí
b) poskytovať informácie štátnemu príslušníkovi tretej krajiny o možnostiach zamestnania vo svojom územnom obvode,
(17) Ústredie zverejňuje na svojom webovom sídle vzory formulárov, ktoré určuje podľa tohto zákona.
Ú
GP – N
Č: 24
O: 1
2. V
P: a
Uvedené informácie zahŕňajú aj informácie o:
a) pracovných činnostiach na území dotknutého členského štátu, ktoré držiteľ modrej karty z iného členského štátu, ako sa uvádza v článku 20, povolené vykonávať a
N
zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 13
O: 3
P: b
§ 70
O: 17
(3) Do pôsobnosti úradu pri zamestnávaní občana členského štátu Európskej únie a jeho rodinných príslušníkov a štátneho príslušníka tretej krajiny patrí
b) poskytovať informácie štátnemu príslušníkovi tretej krajiny o možnostiach zamestnania vo svojom územnom obvode,
(17) Ústredie zverejňuje na svojom webovom sídle vzory formulárov, ktoré určuje podľa tohto zákona.
Ú
GP – N
Č: 24
O: 1
2. V
P: b
b) príslušných postupoch na získanie modrej karty a povolení na pobyt pre rodinných príslušníkov v druhom členskom štáte podľa článkov 21 a 22.
N
zákon č. 404/2011 Z. z.
§ 126
O. 8
V. 1
8) Ministerstvo vnútra a ministerstvo zahraničných vecí zverejňujú na svojich webových sídlach základné informácie o právach a povinnostiach cudzincov podľa tohto zákona, ako aj vzory žiadostí potrebné na konanie podľa tohto zákona; informácie sa okrem štátneho jazyka zverejňujú aj v anglickom jazyku.
Ú
GP – N
103
Č: 24
O: 1
3. V
Ak sa členské štáty rozhodnú zaviesť legislatívne alebo regulačné opatrenia v súlade s článkom 6 alebo využiť možnosť ustanovenú v článku 7 ods. 2 písm. a), oznámia informácie o takýchto rozhodnutiach rovnakým spôsobom. V informáciách týkajúcich sa akýchkoľvek overovaní situácie na trhu práce podľa článku 7 ods. 2 písm. a) sa v prípade potreby uvedú príslušné odvetvia, povolania a regióny.
D
n. a.
Krátkodobá mobilita nie je v zákone o službách zamestnanosti transponovaná, nakoľko pracovná činnosť upravená v čl. 2 bod. 13 smernice nie je pracovná činnosť pre zamestnávateľa v SR.
Č: 24
O: 2
Ak členské štáty vydávajú vnútroštátne povolenia na pobyt na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, zabezpečia rovnaký prístup k informáciám o modrej karte ako je prístup k informáciám o vnútroštátnych povoleniach na pobyt.
n. a.
n. a.
Č: 24
O: 3
P: a
P: b
P: c
P: d
P: e
Členské štáty oznámia Komisii tieto informácie najmenej raz ročne a kedykoľvek, keď dôjde k zmene informácií:
a) faktor, ktorý stanovili pre minimálnu výšku platu, v súlade s článkom 5 ods. 3 alebo prípadne článkom 5 ods. 4 alebo ods. 5 a výsledné nominálne sumy;
b) zoznam povolaní, na ktoré sa uplatňuje nižšia minimálna výška platu podľa článku 5 ods. 4;
c) zoznam povolených pracovných činností na účely článku 20;
d) v relevantných prípadoch informácie o
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O. 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
104
legislatívnych alebo regulačných opatreniach uvedených v článku 6;
e) v relevantných prípadoch informácie, pokiaľ ide o akékoľvek overenia situácie na trhu práce stanovenom v článku 7 ods. 2 písm. a).
Č: 24
O: 3
2. V
Ak členské štáty zamietnu žiadosti o modrú kartu z dôvodu etického náboru v súlade s článkom 7 ods. 2 písm. e), oznámia a odôvodnia takéto zamietnutia Komisii a ostatným členským štátom každý rok za príslušné krajiny a povolania.
D
n. a.
Č: 24
O: 3
3. V
Členské štáty Komisiu informujú o dohodách s tretími krajinami uzavretými v súlade s článkom 7 ods. 2 písm. e).
n. a.
n. a.
Č: 25
O: 1
1. V
Členské štáty každoročne a prvýkrát do 18. novembra 2025 oznámia v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 862/2007(25)Komisii štatistické údaje o počtoch štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým bola udelená modrá karta a tých, ktorých žiadosti boli zamietnuté počas predchádzajúceho kalendárneho roka, pričom uvedú, ktoré žiadosti sa označili za neprijateľné z dôvodov uvedených v článku 6 tejto smernice, alebo boli zamietnuté podľa článku 7 ods. 2 písm. a) tejto smernice, ako aj štatistické údaje o počte štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým bola modrá karta obnovená alebo odňatá počas predchádzajúceho kalendárneho roka. Tieto štatistické údaje by mali byť rozčlenené podľa občianstva, dĺžky platnosti povolení, pohlavia, veku, a prípadne povolania, veľkosti podniku zamestnávateľa a odvetvia hospodárstva. Štatistické údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ktorým bola vydaná modrá karta EÚ, sa ďalej rozčlenia na osoby s postavením medzinárodnej ochrany, osoby, ktoré požívajú právo na voľný pohyb, a osoby, ktoré získali postavenie osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte v súlade s článkom 18 tejto smernice.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O. 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č: 25
O: 1
2. V
Štatistické údaje týkajúce sa prijatých rodinných príslušníkov sa oznámia rovnakým spôsobom, s výnimkou informácií o povolaní a odvetví hospodárstva.
n. a.
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O. 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
n. a.
105
Č: 25
O: 1
3. V
V prípade držiteľov modrej karty a ich rodinných príslušníkov, ktorí získali povolenie na pobyt v druhom členskom štáte v súlade s článkami 21 a 22 tejto smernice, je v poskytnutých informáciách uvedený aj členský štát predchádzajúceho pobytu.
n. a.
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O. 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
n. a.
Č: 25
O: 2
Na účely vykonávania článku 5 ods. 3, 4 a 5 tejto smernice sa odkazuje na údaje, ktoré členské štáty zasielajú Eurostatu v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 549/2013(26), a prípadne na vnútroštátne údaje.
n. a.
n. a.
Č: 26
O: 1
Povolania, v prípade ktorých sa vedomosti, zručnosti a kompetencie osvedčené viacerými požadovanými rokmi relevantnej odbornej praxe považujú za rovnocenné s vedomosťami, zručnosťami a kompetenciami osvedčenými vysokoškolským vzdelaním na účely podania žiadosti o modrú kartu EÚ, sa uvádzajú v prílohe I.
n. a.
n. a.
Č: 26
O: 2
Komisia každé dva roky a prvýkrát do 18. novembra 2026predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o svojom posúdení zoznamu povolaní uvedených v prílohe I vzhľadom na meniace sa potreby trhu práce. Tieto správy sa vypracujú po konzultácii s vnútroštátnymi orgánmi na základe verejnej konzultácie, do ktorej sa zapoja sociálni partneri. Na základe týchto správ môže Komisia v prípade potreby predložiť legislatívne návrhy na zmenu prílohy I.
n. a.
n. a.
Č: 27
Komisia každé štyri roky a prvýkrát do 18. novembra 2026 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tejto smernice v členských štátoch.
V uvedených správach sa osobitne posúdi vplyv článkov 5 a 13 a kapitoly V. Komisia navrhne akékoľvek zmeny, ktoré považuje za potrebné.
Komisia osobitne posúdi význam minimálnej výšky platu vymedzenej v článku 5 a odchýlok stanovených v tomto článku, berúc pritom okrem iného do úvahy rozdielne hospodárske, sektorové a geografické situácie.
n. a.
n. a.
Č: 28
O: 1
Členské štáty zriadia kontaktné body, ktoré prijímajú a poskytujú informácie potrebné na uplatňovanie článkov 18, 20, 21 a 24 a
N
Návrh zákona
Č. I
§ 125
O: 11
Ministerstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa § 33 ods. 11, § 36 ods. 4, § 36a 36d, § 38 ods. 8, § 39 ods. 2,§ 54 ods. 1, § 73 ods. 2, 8 a 9, § 83
Ú
GP – N
106
vzájomne spolu účinne spolupracujú.
V: 1
ods. 7 a 9 a podľa odseku 9.
Č: 28
O: 2
Kontaktné body uvedené v odseku 1 tohto článku spolu účinne spolupracujú najmä pri potvrdzovaní dohôd so zainteresovanými stranami v oblasti vzdelávania, odbornej prípravy, zamestnania a mládeže, ako aj v iných relevantných oblastiach politiky, ktoré potrebné na vykonávanie článku 5 ods. 1 písm. b).
n. a.
n. a.
K prijímaniu a odovzdávaniu informácií potrebných na uplatňovanie článkov 18, 20, 21 a 24 smernice (EÚ) 2021/1883 bude zabezpečené prostredníctvom existujúceho kontaktného bodu zriadeného na tento účel na úrade hraničnej a cudzineckej polície Prezídia Policajného zboru prostredníctvom nástroja Európsk
107
ej komisie „EU Mobil“.
Č: 28
O: 3
Členské štáty zabezpečia potrebnú spoluprácu pri výmene informácií uvedených v odseku 1. Členské štáty uprednostňujú výmenu informácií elektronickými prostriedkami.
n. a.
n. a.
Č: 29
V článku 2 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/801 sa písmeno g) nahrádza takto:
g) ktorí žiadajú o pobyt v členskom štáte na účely výkonu vysokokvalifikovaného zamestnania v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 (*).
n. a.
n. a.
Č: 30
Smernica 2009/50/ES sa zrušuje s účinnosťou od 19. novembra 2023.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
n. a.
n. a.
Č: 31
O: 1
1. V
2. V
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 18. novembra 2023. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Takisto uvedú, že odkazy v platných zákonoch, iných právnych predpisoch a správnych opatreniach na smernicu zrušenú touto smernicou sa považujú za odkazy na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.
N
zákon č. 404/2011 Z. z.
návrh zákona
Zákon č. 5/2004 Z. z.
návrh zákona
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 133
Č. I
Príloha č. 2
B. 19
§ 70
O: 18
Č: IV
Príloha č. 4
B: 15
§ 35
O: 7
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
19. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES. (Ú. v. L 382, 28.10.2021).
(18) Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 4.
15. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. L 382, 28.10.2021).
(7)Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP – N
Č: 31
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O: 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP – N
Č: 32
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym
n. a.
n. a.
108
dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Č: 33
Táto smernica je určená členským štátom v súlade so zmluvami.
n. a.
n. a.
PRÍLOHA I
Zoznam povolaní uvedených v článku 2 bode 9
Riadiaci pracovníci (manažéri) v oblasti informačných a komunikačných technológií, ktorí získali aspoň trojročnú relevantnú odbornú prax v rámci siedmich rokov pred podaním žiadosti o modrú kartu a ktorí patria do týchto skupín klasifikácie ISCO-08:
1.
133 Riadiaci pracovníci služieb informačných a komunikačných technológií;
2.
25 Špecialisti v oblasti informačných a komunikačných technológií.
Návrh zákona
§ 37
O. 5
(5) Vyššia odborná kvalifikácia podľa odseku 3 sa preukazuje rozhodnutím o uznaní dokladu o vysokoškolskom vzdelaní alebo rozhodnutím o uznaní stupňa vysokoškolského vzdelania podľa osobitného predpisu.62) Ak ide o vysokokvalifikované zamestnanie uvedené v Prílohe I smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1883 z 20. októbra 2021 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania a o zrušení smernice Rady 2009/50/ES (Ú. v. EÚ L 382, 28.10.2021),vyššiu odbornú kvalifikáciu podľa odseku 3 možno preukázať aj dokladom o získaní vyšších odborných zručností; vyššími odbornými zručnosťami na tento účel sú vedomosti, zručnosti a kompetencie získané odbornou praxou na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktoré sú rozhodujúce pre výkon vysokokvalifikovaného zamestnania uvedené v pracovnej zmluve alebo písomnom prísľube zamestnávateľa, a ktoré boli získané počas najmenej troch rokov v období siedmich rokov pred podaním žiadosti o vydanie modrej karty.
62) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Ú
Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie:
1.§ 38 ods. 5 písm. a) bod 2 zákona č. 404/2011 Z. z. - Každý štátny príslušník tretej krajiny musí byť prihlásený na konkrétnej adrese, aby mu bolo možné doručovať poštu (predvolanie, rozhodnutie..), prípadne vykonať kontrolu dodržiavania podmienok pobytu. Pri deklarovaní ubytovania však nepostačuje iba uviesť na akej adrese sa bude štátny príslušník tretej krajiny zdržiavať, ale musí preukázať, že sa tam bude zdržiavať oprávnene, či už to bude so súhlasom majiteľa nehnuteľnosti (napr. nájomná zmluva) alebo pôjde o vlastnú nehnuteľnosť.
2.§ 37 ods. 2 zákona 404/2011 Z. z. - Pozitívny goldplating bol identifikovaný v rámci transpozície čl. 9 ods. 2 smernice do § 37 ods. 2 návrhu zákona. Predmetná smernica stanovuje štandardné obdobie platnosti modrej karty EU najmenej 24 mesiacov. Slovenská republika v návrhu zákona zavádza udelenie modrej karty na obdobie 5 rokov. Keďže ide o navýšenie počtu rokov (plus 3 roky) v rámci udelenia modrej karty v porovnaní s minimálnym obdobím 24 mesiacov stanoveným smernicou, je toto považované za pozitívny goldplating. V tejto súvislosti ide o pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie, ako aj na službu verejnej správy s pozitívnym vplyvom na občana a zároveň na procesy služieb vo verejnej správe. Uvedenou transpozíciou sa zatraktívňuje modrá karta a zároveň sa tým znižuje počet návštev na policajnom útvare za účelom jej obnovenia, čo má za následok zníženie záťaže.
3.§ 37 ods. 3 zákona č. 404/2011 Z: z. - Minimálna výška platu bola po konzultácii štát po konzultácii so sociálnymi partnermi v súlade s vnútroštátnymi postupmi stanovená v predpísanom rozmedzí medzi 1,0 až 1,6 násobku na 1,2 násobok priemerného hrubého ročného platu.
4.Položka 24, písm. b) a e) prílohy k zákonu č. 145/1995 Z. z. - V podmienkach Slovenskej republiky úkony spojené s vydávaním povolení, osvedčení, atď. spoplatnené aj pre občanov Slovenskej republiky.
5.§ 21a ods. 2 písm. b) zákona č. 5/2004 Z. z. - Vzhľadom na to, že SR nemá vo vnútroštátnom práve upravený postup na preukázanie, že vedomosti, zručnosti a kompetencie držiteľa modrej karty z prvého členského štátu sú porovnateľné s vysokoškolským vzdelaním a ktoré sú relevantné pre povolanie alebo sektor uvedené v pracovnej zmluve (čl. 2 ods. 9 písm. b), pre vydanie modrej karty v SR je potrebné preukázať splnenie kritéria prijatia dokladom o vysokoškolskom vzdelaní, ktorý osvedčuje získanie potrebnej kvalifikácie.
109
6. § 21b ods. 5 písm. a) a ods. 14 písm. b), c) zákona č. 5/2004 Z. z. – Plnenie povinností zamestnávateľov týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia, daní, pracovných práv, pracovných podmienok vyplýva z príslušných právnych predpisov SR. Štátni príslušníci tretej krajiny nemajú voľný vstup na slovenský trh práce a štát tento vstup reguluje tak, že prioritou je obsadzovať voľné pracovné miesta občanmi SR najmä vedenými v evidencii uchádzačov o zamestnanie a občanmi EÚ.
Podmienka mať splnené vyššie uvedené zákonom stanovené povinnosti u zamestnávateľov ktorí majú záujem zamestnávať pracovnú silu z tretej krajiny je z dôvodu:
-zachovania čistoty podnikateľského prostredia a preventívnym spôsobom predchádzať záťaži správnych orgánov, ktoré následne konajú pri neplnení si povinností právnických osôb voči státu, čo predstavuje prínos pre štát,
-podnikateľské subjekty, ktoré si neplnia zákonom stanovené povinnosti by mali získať konkurenčnú výhodu zamestnávania štátnych príslušníkov tretej krajiny až po splnení si zákonom stanovených povinností.
-podľa príslušných právnych predpisov právnická osoba je v úpadku, ak je platobne neschopná alebo predlžená. Ak dlžník podá návrh na vyhlásenie konkurzu, predpokladá sa, že je v úpadku. Na základe uvedeného právnická osoba, ktorá je v konkurze alebo likvidácii nie je schopná splácať svoje záväzky aj voči zamestnancom a preto je logické a nevyhnutné, aby títo zamestnávatelia boli vylúčení z možnosti zamestnávania štátnych príslušníkov tretej krajiny.
7.§ 125 ods. 12 veta 1 zákona 404/2011 Z. z. - V prípade, ak sa vyskytnú objektívne okolnosti či na strane žiadateľa alebo na strane policajného útvaru, pre ktoré nie je možné dodržať stanovenú základnú lehotu na rozhodnutie o žiadosti, bude možné túto lehotu vo zvlášť zložitých prípadoch predĺžiť o 30 dní. Týmto spôsobom sa jednak vyhovie žiadateľovi v prípade, ak z objektívnych dôvodov nebude vedieť v základnej lehote splniť podmienky na udelenie pobytu, na druhej strane sa vyhovie policajnému útvaru, ktorý vo zvlášť zložitých prípadoch nebude môcť z objektívnych dôvodov v stanovenej lehote rozhodnúť.
8.§ 32 ods. 2 písm. g) zákona 404/2011 Z. z. - Povinnosť štátneho príslušníka tretej krajiny preukázať účel pobytu doklad preukazujúci platný pobyt v členskom štáte. Splnenie podmienky udelenia prechodného pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý priznané postavenie rodinného príslušníka osoby s udelenou modrou kartou v inom členskom štáte, je v súčasnosti možné preukázať iba predložením dokladu preukazujúceho platný pobyt v inom členskom štáte. V súčasnosti neexistuje európsky informačný systém, v ktorom sa budú tieto informácie dať jednoznačne preveriť. Z tohto dôvodu je nevyhnutné preukázať účel pobytu predložením požadovaného dokument k žiadosti o pobyt; ide o základnú podmienku na udelenie pobytu.
Povinnosť štátneho príslušníka tretej krajiny priložiť k žiadosti o pobyt farebnú fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu. Ide o pozitívny dopad na služby verejnej správy pre občana. V súvislosti s digitalizáciou úkonov žiadatelia nebudú musieť k žiadosti o udelenie pobytu predložiť dve fotografie, nakoľko policajný útvar vyhotovuje digitálnu fotografiu žiadateľa. Z tohto dôvodu postačuje, ak žiadateľ predloží jednu fotografiu, ktorá sa prikladá k žiadosti o pobyt.
7. § 32 ods. 9 zákona 404/2011 Z. z. - Povinnosť štátneho príslušníka tretej krajiny predložiť doklad o zdravotnom poistení. Táto povinnosť vyplýva z potreby deklarovať, že štátny príslušník tretej krajiny zabezpečené pokrytie výdavkov spojených so zdravotnou starostlivosťou počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky a nestane sa tak záťažou pre systém sociálneho a zdravotného zabezpečenia.
8. k čl. 8 ods. 2 písm. a), c), d), g) - § 41 ods. 1 písm. b), c), d), g) zákona 404/2011 Z. z. Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme z dôvodov, ktoré v smernici uvedené ako možnosť. Dôvodom je predchádzanie rizika porušovania verejného poriadku, verejnej bezpečnosti alebo verejného zdravia, zneužívania účelu pobytu, alebo nesplnenie podmienok na obnovenie modrej karty. V tomto prípade sa však nevyhovie žiadosti držiteľa modrej karty, a teda ide o negatívny vplyv na služby verejnej správy pre občana.
9. čl. 8 ods. 4 smernice nebol transponovaný do národnej legislatívy, čo znamená, že Slovenská republika nevyužila možnosť dobrovoľnej transpozície, a teda nebola udržaná požiadavka smernice v minimálnej miere. Uvedeným postupom vznikol goldplating s negatívnym vplyvom na služby verejnej správy pre občana, ktorému sa v dôsledku nevyužitia tejto výnimky odníme modrá karta alebo sa zamietne jeho žiadosť o jej obnovenie, ak držiteľ modrej karty dočasne, v každom prípade nie dlhšie než 12 mesiacov, nespĺňa kritériá prijatia stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a), článku 5 ods. 3 alebo prípadne článku 5 ods. 4 alebo 5 v dôsledku choroby, zdravotného postihnutia alebo rodičovskej dovolenky.
10. Nebola využitá výnimka uvedená v čl. 5 ods. 4 smernice z dôvodu zamedzenia dumpingu v odmeňovaní držiteľov modrej karty. Goldplating bude mať pozitívny vplyv na výšku miezd občanov SR.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
R – rozpor (v príp., že zatiaľ nedošlo k transp., ale príde k nej v budúcnosti)
N – neaplikovateľné