1
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
IX. volebné obdobie
213
VLÁDNY NÁVRH
ZÁKON
z ... 2024
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení zákona č. 435/2013 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 391/2015 Z. z., zákona č. 164/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 309/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 297/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 276/2020 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 516/2021 Z. z., zákona č. 85/2022 Z. z., zákona č. 256/2022 Z. z., zákona č. 324/2022 Z. z., zákona č. 363/2022 Z. z. a zákona č. 433/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 2 písmeno o) znie:
„o) tarifou za prevádzkovanie systému pevná cena v eurách na jednotku množstva elektriny viažuca sa na technickú jednotku, ktorá zohľadňuje pomernú časť nákladov na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie, na výrobu elektriny vysoko účinnou kombinovanou výrobou a na činnosti organizátora krátkodobého trhu s elektrinou vrátane korekcie nákladov vynaložených na zúčtovanie podpory výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnou kombinovanou výrobou; tarifa za prevádzkovanie systému sa uplatňuje na rozsah, spôsob a podmienky spotreby elektriny podľa § 40 ods. 1 písm. p),“.
2.V § 4 ods. 1 sa za slovo „je“ vkladá slovo „ústredným“ a vypúšťajú sa slová „s celoslovenskou pôsobnosťou“.
3.V § 5 sa vypúšťa odsek 12.
Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 12.
4.V § 6 ods. 3 písm. h) sa za slovo „záujme“ vkladajú slová „alebo námietky voči potvrdeniu o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
5.V § 7 ods. 20 sa slová „§ 5 ods. 13“ nahrádzajú slovami „§ 5 ods. 12“.
2
6.V § 9 ods. 1 písm. b) piaty bod znie:
„5. kontrolu dodržiavania tohto zákona, všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie podľa § 40, osobitných predpisov,12) všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na vykonanie osobitných predpisov13) a právoplatných rozhodnutí úradu a agentúry osobami, ktoré vykonávajú regulované činnosti a ostatnými účastníkmi trhu s elektrinou, účastníkmi trhu s plynom, účastníkmi trhu s teplom a fyzickými osobami alebo právnickými osobami vykonávajúcimi správu bytového domu, ktoré rozpočítavajú množstvo vyrobeného tepla konečným spotrebiteľom, podľa § 31 35,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
12) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1775/2005 (Ú. v. EÚ L 211, 14. 8. 2009) v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 1227/2011.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/942 z 5. júna 2019, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 158, 14. 6. 2019) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 158, 14. 6. 2019) v platnom znení.
Zákon č. 657/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 555/2005 Z. z. o energetickej hospodárnosti budov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 309/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 251/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 314/2012 Z. z. o pravidelnej kontrole vykurovacích systémov a klimatizačných systémov a o zmene zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 321/2014 Z. z. o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
7.V § 9 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa desiatym bodom, ktorý znie:
„10. kontrolu uplatnenia cien určených nariadením vlády podľa § 16a ods. 3 a § 45j,“.
8.V § 9 ods. 1 sa písmeno c) dopĺňa šiestym bodom až ôsmym bodom, ktoré znejú:
„6. o certifikácii prevádzkovateľa zásobníka plynu podľa osobitného predpisu,14a)
7. o schválení metodiky cezhraničných aukcií prevádzkovateľa prenosovej sústavy, ktoré nepodliehajú právnym predpisom Európskej únie a ktoré nie súčasťou prevádzkového poriadku prevádzkovateľa prenosovej sústavy,
8. o podmienkach výberového konania na obstaranie podporných služieb,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
14a) Čl. 3a ods. 1 nariadenia (ES) 715/2009 v platnom znení.“.
9. V § 9 ods. 1 písmeno o) znie:
„o) vydáva, mení alebo zrušuje potvrdenia o výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme a potvrdenia o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme.10aa)“.
10.V § 9 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
3
„p) je príslušným orgánom podľa osobitného predpisu.17d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 17d znie:
17d) Príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2023/1162 zo 6. júna 2023 o požiadavkách interoperability a nediskriminačných a transparentných postupoch prístupu k údajom z merania a o spotrebe (Ú. v. EÚ L 154, 15.6.2023).“.
11.V § 10 písm. f) osemnástom bode sa slová „písmena m)“ nahrádzajú slovami „písmena l)“.
12.V § 10 sa vypúšťa písmeno k).
Doterajšie písmená l) až p) sa označujú ako písmená k) až o).
13.V § 11 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) až k) sa označujú ako písmená b) až j).
14.V § 11 sa odsek 2 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h) prístup do zásobníka a uskladňovanie plynu.“.
15.V § 11 ods. 5 písm. a) sa za slovo „úradom“ vkladá čiarka a vypúšťajú sa slová „podľa osobitného predpisu,21c)“.
16.V § 11 ods. 5 písm. b) sa za slovo „úradom“ vkladá bodka a vypúšťajú sa slová „podľa osobitného predpisu.21c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21c sa vypúšťa.
17.V § 12 ods. 3 sa vypúšťa tretia veta.
18.V § 14 ods. 2 sa slová
§ 11 ods. 1 písm. f)
,
g)
a
j)
nahrádzajú slovami
§ 11 ods. 1 písm.
e)
,
f)
a
i)
“ a slová „
§ 11 ods. 1 písm. j
)“ sa nahrádzajú slovami „
§ 11 ods. 1 písm.
i)“.
19.V § 14 ods. 3 sa slová
§ 11 ods. 1 písm. d)
,
§ 11 ods. 1 písm. e)
nahrádzajú slovami
§ 11
ods. 1 písm. c)
,
§ 11 ods. 1 písm. d)
“.
20.V § 14 ods. 4 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „nie starší ako jeden rok“.
21.V § 14 sa odsek 4 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) oznámenie regulovaného subjektu, ktorý vykonáva regulovanú činnosť podľa § 2 písm. c) piateho bodu, či je prepojeným podnikom,51b) a označenie právnickej osoby, s ktorou je prepojený.“.
22. 14 ods. 5 písm. a) sa slová
§ 11 ods. 1 písm. a) d)
nahrádzajú slovami
§ 11 ods.
1 písm. a) až c)
“.
23.V § 14 ods. 5 písm. b) sa slová
§ 11 ods. 1 písm. e)
nahrádzajú slovami
§ 11 ods. 1 písm.
d)
“ a za slovo „sústavy“ sa vkladá čiarka a slová „§ 11 ods. 1 písm. h)“.
24.V § 14 ods. 5 písmeno c) znie:
4
„c) 31. októbra posledného kalendárneho roka regulačného obdobia pre regulované činnosti podľa § 11 ods. 1 písm. d) pre miestne distribučné sústavy, § 11 ods. 1 písm. g) a j) a § 11 ods. 5,“.
25.V § 14 odsek 6 znie:
„(6) Povinnosť predkladať návrh ceny pre regulované činnosti podľa § 11 ods. 1 písm. a) v termínoch podľa odseku 5 písm. a) sa nevzťahuje na regulovaný subjekt, ktorý vykonáva regulovanú činnosť podľa § 11 ods. 1 písm. a) a neuplatňuje si právo na doplatok alebo príplatok podľa osobitného predpisu.32a) Povinnosť predkladať návrh ceny za pripojenie do distribučnej sústavy v termíne podľa odseku 5 písm. a) sa nevzťahuje na prevádzkovateľa miestnej distribučnej sústavy. Povinnosť predkladať návrh ceny za pripojenie do distribučnej siete v termíne podľa odseku 5 písm. b) sa nevzťahuje na prevádzkovateľa distribučnej siete, ku ktorej je pripojených najviac 100 000 koncových odberateľov plynu.“.
26.V § 14 ods. 10 prvá veta znie: „Úrad v cenovom konaní rozhodne do 30 dní od začatia konania pre činnosti podľa
§ 11 ods. 1 písm. b) a c)
,
e) i)
,
§ 11 ods. 2
,
§ 11 ods. 4 písm.
g) j)
a
§ 11 ods. 5
a do 60 dní od začatia konania pre činnosti podľa
§ 11 ods. 1 písm.
a)
,
d)
a
j)
,
§ 11 ods. 3
a
§ 11 ods. 4 písm. a) až f)
.“.
27.V § 14 ods. 11 sa v tretej vete vypúšťajú slová „jednotlivé skupiny“, vo štvrtej vete sa slová
§ 11 ods. 1 písm. d)
a
e)
nahrádzajú slovami
§ 11 ods. 1 písm. c)
a
d)
a vypúšťa sa posledná veta.
28.V § 14 sa vypúšťajú odseky 12 až 14.
Doterajšie odseky 15 až 22 sa označujú ako odseky 12 až 19.
29.V § 14 ods. 12 sa vypúšťa druhá veta.
30.V § 14 ods. 17 sa slová „odseku 18“ nahrádzajú slovami „odseku 15“.
31.V § 14 sa vypúšťa odsek 19.
32.V § 18 ods. 3 sa vypúšťajú slová „a rozhodnutia o spore“.
33.V § 23 ods. 1 druhá veta znie: „O registráciu môže požiadať namiesto vlastníka verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie prevádzkovateľ verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie,40) a to na základe zmluvy o prevádzkovaní verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie, ktorá zároveň oprávňuje prevádzkovateľa verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie uzatvárať zmluvy o dodávke pitnej vody s odberateľmi a o odvádzaní odpadovej vody s producentmi; prevádzkovateľ verejného vodovodu alebo verejnej kanalizácie súčasne vedie oddelenú účtovnú evidenciu regulovaných činností, ktoré vykonáva.“.
34.V § 26 ods. 3 sa slová „§ 40 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 40 ods. 5“.
35.V § 29 ods. 1 písm. b) sa za slovo “reguláciu“ vkladajú slová „a vecnú reguláciu“.
36.V § 29 ods. 1 písm. o) treťom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane vyčíslenia skutočných nákladov na zabezpečenie dodávky elektriny a dodávky plynu podľa jednotlivých kategórií odberateľov“.
5
37.V § 29 ods. 12 úvodnej vete sa vypúšťajú slová „a § 40 ods. 5“ a v písmene c) sa vypúšťa slovo „písomne“.
38.V § 34 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a poskytovať úradu bezodplatne úplné a pravdivé údaje, podklady, doklady a akékoľvek informácie potrebné na výkon pôsobnosti úradu podľa tohto zákona v rozsahu, spôsobom a lehotách určených úradom“.
39.V § 35 ods. 1 písm. i) sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak sa protokol odovzdáva v listinnej podobe“.
40.V § 35 ods. 3 písm. c) sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak sa zápisnica o prerokovaní protokolu odovzdáva v listinnej podobe“.
41.V § 35 ods. 5 tretia veta znie:
„Protokol sa považuje za prerokovaný aj vtedy, ak sa kontrolovaný subjekt odmietne oboznámiť s protokolom, nedostaví sa na prerokovanie protokolu bez predchádzajúceho písomného informovania úradu alebo sa vyhýba prerokovaniu protokolu, odmietne sa k nemu písomne vyjadriť alebo odmietne podpísať zápisnicu o prerokovaní protokolu.“.
42.V § 36 ods. 1 písm. b) sa číslo „17“ nahrádza číslom „14“.
43.V § 36 ods. 1 písm. p) sa za slovo „reguláciu“ vkladajú slová „alebo vecnú reguláciu“.
44.V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenami aj) a ak), ktoré znejú:
„aj) uplatní cenu v rozpore s nariadením vlády podľa § 16a ods. 3,
ak) uplatní cenu v rozpore s § 45j.“.
45.V § 36 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) uplatní cenu v rozpore s nariadením vlády podľa § 16a ods. 3 alebo v rozpore s § 45j.“.
46.V § 36 ods. 3 písm. b) sa slová „ah) a ai)“ nahrádzajú slovami „ah) až ak)“.
47.§ 37 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Úrad konanie o alternatívnom riešení sporu zastaví, ak po posúdení návrhu zistí, že návrh neobsahuje náležitosti podľa odseku 2 a navrhovateľ ho ani na základe výzvy nedoplnil, ak je návrh nedôvodný alebo ak v tej istej veci bol podaný návrh na súd.“.
48.Za § 38 sa vkladá § 38a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§38a
Doručovanie
Úložná lehota57b) na konanie vo veciach podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov57c) je päť kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni uloženia elektronickej úradnej správy.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 57b a 57c znejú:
6
57b) § 32 ods. 2 zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení zákona č. 273/2015 Z. z.
57c) Zákon č. 657/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 309/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 251/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
49.V § 40 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p) rozsah, spôsob a podmienky spotreby elektriny, na ktorú sa uplatňuje tarifa za prevádzkovanie systému.“.
50.V § 40 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 5.
51.V § 41 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „o všeobecnom hospodárskom záujme“ a slová „o výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
52.Za § 45j sa vkladá § 45k, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 45k
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2024
(1) Cenová regulácia prístupu do zásobníka a uskladňovania plynu podľa § 11 ods. 2 písm. h) sa vykoná prvýkrát na rok 2025.
(2) Konania začaté a právoplatne neukončené do 30. júna 2024 sa dokončia podľa predpisov účinných do 30. júna 2024.“.
Čl. II
Zákon č. 657/2004 Z. z. o tepelnej energetike v znení zákona č. 99/2007 Z. z., zákona č. 309/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 184/2011 Z. z., zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 100/2014 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 439/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 293/2016 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 175/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 282/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 363/2022 Z. z. a zákona č. 205/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 27 úvodnej vete sa slová „48 hodín“ nahrádzajú slovami „24 hodín“.
2.V § 27 písm. c) sa za slovo „palivá“ vkladá čiarka a slová „nakupované teplo“.
3.V § 30 písm. c) sa vypúšťajú slová „a Slovenskej obchodnej inšpekcii20) (ďalej len „inšpekcia“)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 sa vypúšťa.
4.§ 32 vrátane nadpisu znie:
§ 32
7
Štátny dozor
Štátny dozor nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona vykonáva úrad podľa osobitného predpisu.3) Porušenie ustanovení tohto zákona je správnym deliktom, za ktorý úrad ukladá pokuty podľa § 35.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
3) Zákon č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.“.
5.V celom texte § 35 sa slovo „inšpekcia“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „úrad“ v príslušnom tvare.
6.Za § 38ae sa vkladá § 38af, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 38af
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2024
Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 30. júna 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 30. júna 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.
Čl. III
Zákon č.
555/2005 Z. z.
o energetickej hospodárnosti budov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 17/2007 Z. z., zákona č. 476/2008 Z. z., zákona č. 300/2012 Z. z., zákona č. 277/2015 Z. z., zákona č. 144/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 96/2019 Z. z., zákona č. 378/2019 Z. z., zákona č. 90/2020 Z. z. a zákona č. 205/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 10 ods. 1 sa slová „Štátna energetická inšpekcia (ďalej len „inšpekcia“). Inšpekcia je oprávnená“ nahrádzajú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“). Úrad je oprávnený“.
2.V § 10 ods. 2 sa slovo „Inšpektor“ nahrádza slovom „Zamestnanec úradu“.
3.V § 10 ods. 2 písm. b) prvom bode sa slovo „preukazom inšpektora“ nahrádza slovami „poverením a dodatkom k povereniu spolu so služobným preukazom, prípadne iným dokladom preukazujúcim jeho totožnosť,“.
4.V celom texte § 11 sa slovo „inšpekcia“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „úrad“ v príslušnom tvare.
5.V § 11 ods. 5 sa slovo „dozvedela“ nahrádza slovom „dozvedel“.
6.Za § 14ad sa vkladá § 14ae, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 14ae
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2024
8
Konania o správnych deliktoch a priestupkoch začaté a právoplatné neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 30. júna 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 30. júna 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.
Čl. IV
Zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 492/2010 Z. z., zákona č. 558/2010 Z. z., zákona č. 136/2011 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 373/2012 Z. z., zákona č. 30/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 382/2013 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 173/2015 Z. z., zákona č. 181/2017 Z. z., zákona č. 268/2017 Z. z., zákona č. 309/2018 Z. z., zákona č. 377/2018 Z. z., zákona č. 362/2019 Z. z., zákona č. 277/2020 Z. z., zákona č. 395/2020 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 296/2021 Z. z., zákona č. 85/2022 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z. a zákona č. 363/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 2 ods. 3 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d) ostrovným zariadením jedno zariadenie alebo skupina zariadení, ktoré nie pripojené do distribučnej sústavy alebo do prenosovej sústavy, slúžia na výrobu elektriny z obnoviteľných zdrojov energie alebo na výrobu elektriny kombinovanou výrobou, preukázateľne nemajú vyvedený elektrický výkon do distribučnej sústavy alebo do prenosovej sústavy a sú trvalo oddelené od sústav od prvého uvedenia zariadenia do prevádzky; na výrobcu elektriny v ostrovnom zariadení sa nevzťahuje povinnosť uzatvoriť zmluvu o pripojení do distribučnej sústavy alebo zmluvu o pripojení do prenosovej sústavy,2b) zmluvu o prístupe do distribučnej sústavy a distribúcii elektriny a zmluvu o prístupe do prenosovej sústavy a prenose elektriny,2c)“.
Doterajšie písmená d) až q) sa označujú ako písmená e) až r).
Poznámky pod čiarou k odkazom 2b a 2c znejú:
2b) § 26 ods. 2 a 3 zákona č. 251/2012 Z. z.
2c) § 26 ods. 4 a 5 zákona č. 251/2012 Z. z..“.
2.V § 2 ods. 3 písm. h) sa za slovo „výrobcom elektriny“ vkladajú slová „v ostrovnom zariadení“ a vypúšťajú sa slová „ktorý nie je pripojený k distribučnej sústave a je trvalo preukázateľne oddelený od distribučnej sústavy a“.
3.V § 6 ods. 1 písm. c) sa slová „podpory; ak“ nahrádzajú slovami „podpory, pričom ak“ a na konci sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „doplatkom, ktorý sa vypláca výrobcovi elektriny v ostrovnom zariadení podľa § 18i, sa rozumie cena elektriny podľa písmena a),“.
4.V § 6 ods. 10 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí pre ostrovné zariadenie.“.
5.§ 15 vrátane nadpisu znie:
§ 15
Štátny dozor
9
(1) Štátny dozor nad dodržiavaním tohto zákona okrem povinností uvedených v § 15a ods. 1 vykonáva úrad podľa osobitného predpisu.18)
(2) Ustanovenia odseku 1 a § 15a ods. 1 sa nevzťahujú na hodnotenie kritérií trvalej udržateľnosti pre biopalivá, biokvapaliny a palivá z biomasy.“.
6.Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 15a
Štátny dozor v oblasti biopalív, biokvapalín a palív z biomasy
(1) Štátny dozor nad dodržiavaním povinností podľa § 14a ods. 1, § 14a ods. 3, § 14a ods. 4 písm. a), b) a c), § 14a ods. 11, § 14a ods. 13, § 14a ods. 14, § 14c ods. 1, § 14c ods. 4, § 14d ods. 12 a 14, § 14h, § 14f ods. 2 a 14i a povinnosti vložiť do elektronickej evidencie palív v doprave pravdivé údaje vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia podľa osobitného predpisu.18a) Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov.18b)
(2) Dozor podľa odseku 1 v zariadeniach slúžiacich na zabezpečenie bezpečnosti štátu a vo vybraných objektoch a zariadeniach v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, ozbrojených síl Slovenskej republiky, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky, Železníc Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej služby a Národného bezpečnostného úradu vykonávajú inšpektori, ktorých po splnení kvalifikačných predpokladov a úspešnom vykonaní skúšky odbornej spôsobilosti na inšpekcii vymenúvajú a odvolávajú vedúci týchto orgánov, do ktorých pôsobnosti patria.
(3) Slovenská obchodná inšpekcia spolupracuje pri výkone dozoru podľa odseku 1 s úradom.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18a a 18b znejú:
18a) Zákon č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
18b) Napríklad § 2 ods. 2 písm. f) a 30 ods. 1 zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov, zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, čl. 3 ods. 7 a čl. 20 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. L 87, 31. 3. 2009) v platnom znení, zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve.“.
7.V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom aq), ktoré znie:
„aq) právnická osoba alebo fyzická osoba plniaca úlohu podľa § 14b ods. 3, ktorá vykonáva nezávislý dohľad v rámci dobrovoľného certifikačného systému na území Slovenskej republiky, ktorá poruší povinnosti podľa § 14d ods. 14.“.
8.V § 16 odsek 2 znie:
„(2) Úrad uloží pokutu
a) od 500 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. a) až d), f) až n), w) až z) a ah) až am),
10
b) od 10 000 eur do 200 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. e) a ap),
c) od 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. u).“.
9.V § 16 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu
a) od 500 eur do 20 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. r) až t), v), ab) až ad),
b) od 500 eur do 5 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. o), ae) a aq),
c) od 5 000 eur do 100 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. p),
d) vypočítanú ako súčin nedosiahnutého zníženia emisií skleníkových plynov podľa § 14c ods. 4 v kilogramoch CO2ekv a sumy 0,37 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. af),
e) vypočítanú ako súčin energetického obsahu udržateľnej pohonnej látky neuvedenej na trh v MJ a sumy 0,05 eura za správny delikt podľa odseku 1 písm. aa) a ag),
f) vypočítanú ako súčin minimálneho obsahu biopaliva podľa § 14a ods. 3 neuvedeného na trh v litroch a sumy dve eurá za správny delikt podľa § 16 ods. 1 písm. an),
g) od 500 eur do 10 000 eur za správny delikt podľa odseku 1 písm. ao).“.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
10.V § 16 ods. 4 sa za slová „odseku 2 písm. a) až c)“ vkladajú slová „a odseku 3 písm. a)“.
11.V § 16 ods. 5 sa slová „inšpekcia zistila“ nahrádzajú slovami „úrad alebo Slovenská obchodná inšpekcia zistili“.
12.V § 16 ods. 6 sa slová „inšpekcia prihliada“ nahrádzajú slovami „úrad a Slovenská obchodná inšpekcia prihliadajú“.
13.Za § 18m sa vkladá § 18n, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 18n
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2024
Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 30. júna 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 30. júna 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.
Čl. V
Zákon č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 391/2012 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 382/2013 Z. z., zákona č. 102/2014 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 162/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 309/2018 Z. z., zákona č. 419/2020 Z. z., zákona č. 85/2022 Z. z., zákona č. 256/2022 Z. z., zákona č. 324/2022 Z. z., zákona č. 393/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z. a zákona č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 2 písm. b) piatom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za vlastníctvo distribučnej sústavy sa nepovažuje samostatné vlastnenie transformátora alebo časti elektrickej stanice,“.
11
2.V § 2 písm. b) tridsiatom prvom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „za vlastníctvo miestnej distribučnej sústavy sa nepovažuje samostatné vlastnenie transformátora alebo časti elektrickej stanice,“.
3.V § 13 ods. 3 písm. a) a § 14 ods. 3 písm. a) sa slová
§ 88 ods. 2 písm. u)
nahrádzajú slovami „
§ 88 ods. 2 písm. t)
“.
4.V § 15 ods. 12 sa za slová „prepravnej siete“ vkladá čiarka a slová „do zásobníka“.
5.V § 15 ods. 13 prvej vete sa vypúšťa čiarka a slová „do zásobníka“.
6.V § 15 sa vypúšťa odsek 14.
Doterajšie odseky 15 a 16 sa označujú ako odseky 14 a 15.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32 sa vypúšťa.
7.§ 17 sa dopĺňa odsekom 22, ktorý znie:
„(22) Dodávateľ elektriny alebo dodávateľ plynu je povinný zverejniť cenník pre odberateľov elektriny alebo odberateľov plynu, ktorí odoberajú elektrinu alebo plyn za cenu nepodliehajúcu cenovej regulácii do 30. novembra na nasledujúci kalendárny rok a aktualizovať ho pravidelne aspoň raz za tri mesiace v závislosti od vývoja nákladov na zabezpečenie dodávky elektriny alebo dodávky plynu pre koncových odberateľov elektriny a koncových odberateľov plynu na svojom webovom sídle, ak dôjde k ich zmene. Dodávateľ elektriny alebo dodávateľ plynu zároveň informuje úrad o mieste zverejnenia cenníka.“.
8.V § 17f sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Vyúčtovacia faktúra nesmie obsahovať iné údaje, ako údaje potrebné pre vyhotovenie vyúčtovania za dodávku elektriny alebo vyúčtovania za dodávku plynu uvedené v odsekoch 9 a 10 a údaje ktoré by spôsobili nejednoznačnosť a neprehľadnosť takejto faktúry.“.
Doterajšie odseky 5 až 9 sa označujú ako odseky 6 až 10.
9.§ 17f sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
„(8) Vyúčtovacia faktúra obsahuje informáciu o správnosti zaradenia odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu do distribučnej tarify, do ktorej je jeho odberné miesto zaradené, a o možnosti preradenia odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu do distribučnej tarify, a to zrozumiteľným spôsobom s porovnaním spotreby ostatných odberateľov elektriny alebo odberateľov plynu v jeho distribučnej tarife.
(9) Vyúčtovacia faktúra obsahuje stručnú informáciu o predmete a podmienkach uvedených v zmluve, najmä o jej viazanosti, tarife, kontaktných údajoch odberateľa elektriny alebo odberateľa plynu a priemernej ročnej spotrebe.“.
10.V § 24 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a elektriny vyrobenej z domáceho uhlia“.
12
11.V § 24 ods. 1 písm. c) sa za slovom „energie“ vypúšťa čiarka a slová „kombinovanej výroby a domáceho uhlia pri výrobe elektriny“ sa nahrádzajú slovami „a kombinovanej výroby elektriny“.
12.V § 24c ods. 1 prvej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje inak“ a vo štvrtej vete sa slová
§ 24 ods. 1 písm. g)
nahrádzajú slovami
§
24 ods. 1 písm. a) a g)
“.
13.V § 24c ods. 3 prvej vete sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje inak“.
14. § 24c sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Náhrada za vykonávanie povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme môže byť Ministerstvom financií Slovenskej republiky uhradená poskytovateľovi povinnosti aj v kalendárnom roku, v ktorom poskytovateľ povinnosti poskytuje povinnosť vo všeobecnom hospodárskom záujme. Výška úhrady v kalendárnom roku je určená v potvrdení o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme vydanom úradom. Pri zúčtovaní poskytnutej náhrady sa odseky 2 a 3 použijú primerane.“.
15.V nadpise § 24d sa na konci pripájajú tieto slová: „a potvrdenie o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
16. V § 24d ods. 1 prvej vete sa slová
§ 24 ods. 1 písm. g)
nahrádzajú slovami
§ 24 ods. 1
písm. a) a g)
a za slovo „záujme“ sa vkladajú slová „alebo, ak sa poskytuje náhrada podľa §24c ods. 4, požiadať o potvrdenie o predpokladanej výške čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
17.V § 24d ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyčíslenie predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
18.V § 24d ods. 2 písm. d) sa slovo „vykonávacieho“ nahrádza slovami „všeobecne záväzného právneho“.
19.V § 24d ods. 3 písm. b) sa za slovo „záujme“ vkladajú slová „alebo predpokladanú výšku čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme“.
20.V § 24d odsek 4 znie:
„(4) Úrad je oprávnený na účely posúdenia a určenia čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme alebo posúdenia a určenia predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme overovať a kontrolovať podklady na výpočet čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme alebo na výpočet predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme sám alebo prostredníctvom ním poverenej odborne spôsobilej a nezávislej osoby, ako aj nahliadať do účtovných kníh a záznamov poskytovateľa povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme. Úrad je tiež oprávnený písomne požiadať poskytovateľa povinnosti o predloženie údajov na účely posúdenia a určenia čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme alebo posúdenia a
13
určenia predpokladanej výšky čistých nákladov povinností uložených vo všeobecnom hospodárskom záujme, a to v určenej lehote, nie kratšej ako päť dní odo dňa doručenia.“.
21.V § 27 sa odsek 2 dopĺňa písmenom v), ktoré znie:
„v) plniť požiadavky ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q).“.
22.V § 28 sa odsek 2 dopĺňa písmenom ac), ktoré znie:
„ac) monitorovať plnenie požiadaviek ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q) a každoročne v určenom termíne predkladať úradu správu o monitorovaní plnenia požiadaviek za predchádzajúci rok.“.
23.V § 28 ods. 3 písm. z), § 31 ods. 3 písm. o), § 34 ods. 2 písm. r), § 49 ods. 7 písm. k), § 64 ods. 7 písm. j) a § 69 ods. 2 písm. f) sa slová
§ 88 ods. 2 písm. q)
nahrádzajú slovami
§
88 ods. 2 písm. p)
“.
24.V § 31 sa odsek 2 dopĺňa písmenami af) a ag), ktoré znejú:
„af) poskytovať informácie prevádzkovateľovi prenosovej sústavy a spolupracovať pri kontrole plnenia požiadaviek ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q),
ag) monitorovať plnenie požiadaviek ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 95 ods. 2 písm. q) a každoročne v určenom termíne predkladať úradu správu o monitorovaní plnenia požiadaviek za predchádzajúci rok.“.
25.V § 32a odsek 5 znie:
„(5) Ak úrad udelí súhlas podľa odseku 3 alebo odseku 4 prevádzkovateľovi prenosovej sústavy, oznámi toto rozhodnutie spolu s informáciami o žiadosti o udelenie súhlasu a dôvodmi na jeho udelenie Komisii a agentúre.“.
26.§ 38 sa vrátane nadpisu vypúšťa.
27.V § 47 ods. 9 sa na konci pripája táto veta:
,,Tieto zmluvy musia mať písomnú formu.“.
28.V § 67 ods. 6 písm. o) sa za slová „poskytovať ministerstvu“ a „zásobníka ministerstvu“ vkladajú slová „a úradu“.
29.V § 88 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
30.V § 88 ods. 2 sa vypúšťa písmeno m).
Doterajšie písmená n) až ab) sa označujú ako písmená m) až aa).
31.§ 89 vrátane nadpisu znie:
§ 89
Úrad
(1) Úrad vykonáva dozor nad dodržiavaním povinností osôb podľa § 6 ods. 2 písm. d) h), § 9, § 11, § 12 14, § 19 ods. 1 4, § 20 24, § 25 ods. 1, § 27 ods. 2 písm. d) i), l) q) a s), § 27a ods. 2 písm. d) h), m) a n), § 28 ods. 2 písm. a) h), r) w), § 28 ods. 3 písm. b) d), h), j) o), v), z), ak) am), § 31 ods. 2 písm. a) e), j) n),
14
p) s), w), z), § 31 ods. 3 písm. a) c), j), k), o), q), ac) ae), § 33 ods. 1 6, 8, 9, § 34 ods. 2 písm. c) e), n), p) r), v), w),y) z), § 35, § 39, § 40 ods. 1, 6, 7 a 12, § 41 ods. 1 5, § 42 46, § 48 ods. 2 písm. b), c), e) g), j), § 49 ods. 6 písm. a), b), i), l), n), o), § 49 ods. 7 písm. b), d), e) h), m), § 49 ods. 9 a 10, § 64 ods. 6 písm. a) d), j) l), o), § 64 ods. 7 písm. a), c), e) g), j), l) n), § 64 ods. 14 a 15, § 66, § 67 ods. 6 písm. a), b), g), j), k), m) o), § 67 ods. 8, 11 a 12, § 69 ods. 2 písm. c), i), j), m) o), t) a u), § 70 ods. 3 písm. b), d), e), § 72 ods. 4 7, § 72 ods. 9 písm. a), b) d), § 73, § 76 ods. 3, 9 11, § 77 ods. 1 a 3, § 79 82, § 84 87, § 87a a podľa osobitných predpisov91) s osobitným zreteľom na plnenie povinností
a) účastníkov trhu s elektrinou a plynom týkajúcich sa plnenia úloh
1. vo všeobecnom hospodárskom záujme,
2. zabezpečenia bezpečnosti a spoľahlivosti prevádzkovania sústav a sietí,
3. na predchádzanie stavu núdze v elektroenergetike alebo krízovej situácie v plynárenstve a pri vyhlásení stavu núdze v elektroenergetike alebo krízovej situácie v plynárenstve,
4. uložených v súvislosti s prijatím opatrení podľa § 88,
5. dodržiavať štandard bezpečnosti dodávok plynu,
b) osôb, ktoré vykonávajú činnosti v energetike, na ktoré sa nevyžaduje povolenie v rozsahu podľa písmena a),
c) iných osôb, ktorým ukladané povinnosti týkajúce sa plnenia úloh uvedených v písmene a),
d) na vykonávanie činností v energetike a povinností v ochranných pásmach sústavy, ochranných pásmach a bezpečnostných pásmach plynárenských zariadení a v ochranných pásmach potrubí na prepravu pohonných látok alebo ropy,
e) vyplývajúcich z opatrení uložených úradom.
(2) Úrad
a) riadi výkon štátneho dozoru,
b) ukladá opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov,
c) vydáva rozhodnutia a predbežné opatrenia v správnom konaní,93)
d) ukladá pokuty podľa § 91 ods. 1.
(3) Pri výkone štátneho dozoru úrad postupuje primerane podľa osobitného predpisu.2)
(4) Zamestnanci úradu pri výkone štátneho dozoru oprávnení vstupovať na pozemky, do objektov a zariadení kontrolovaných osôb, vykonávať potrebné zisťovania, požadovať potrebné doklady, údaje, písomné alebo ústne vysvetlenia, overovať totožnosť kontrolovaných osôb a vyhotovovať obrazové, zvukové a obrazovo-zvukové záznamy na zdokumentovanie zistených nedostatkov; to neplatí, ak ide o objekty obrannej infraštruktúry, pozemky a objekty v správe Ministerstva obrany Slovenskej republiky, pri ktorých môžu zamestnanci úradu pri výkone štátneho dozoru vykonávať oprávnenia podľa tohto odseku len po predchádzajúcom súhlase ministra obrany Slovenskej republiky a v súlade s osobitnými predpismi.94)
(5) Pri zistení nedostatkov zamestnanci úradu oprávnení ukladať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov. Z vykonaného dozoru vyhotovia zamestnanci úradu protokol, do ktorého zaznamenajú zistené nedostatky a uložené opatrenia. Protokol o výsledku vykonaného dozoru odovzdajú alebo doručia držiteľovi povolenia alebo inej osobe, u ktorej bol dozor vykonaný.
(6) Osoba podliehajúca dozoru podľa tohto zákona, je povinná poskytovať zamestnancom úradu a prizvaným osobám potrebnú súčinnosť, umožniť im vstup na pozemky, do
15
objektov a zariadení, predložiť im potrebné materiály, dokumentáciu a podať požadované vysvetlenia. Tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov.94a)
(7) Dozor podľa § 9, 11, 12, § 20 24, § 32 ods. 4 písm. d) a e), § 42, 44, § 65 ods. 3 písm. b) a písm. d) g), § 65 ods. 5, § 72, § 77 79 a § 82 87 a podľa osobitných predpisov91) v energetických zariadeniach slúžiacich na zabezpečenie bezpečnosti štátu a vo vybraných objektoch a zariadeniach v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, ozbrojených síl Slovenskej republiky, Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky, Železníc Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej služby a Národného bezpečnostného úradu vykonávajú zamestnanci úradu, ktorých vymenúvajú a odvolávajú vedúci týchto orgánov, do ktorých pôsobnosti patria.
(8) Úrad môže pri svojej činnosti požadovať od orgánov verejnej správy údaje a vysvetlenia nevyhnutné na kontrolnú činnosť. Orgány verejnej správy povinné úradu poskytnúť požadované údaje a vysvetlenia, ak sprístupňovanie požadovaných údajov nevylučuje osobitný predpis.94a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 94 a 94a znejú:
94) Napríklad zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve.
94a) Napríklad § 2 ods. 2 písm. f) a 30 ods. 1 zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike v znení neskorších predpisov, zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, čl. 3 ods. 7 a čl. 20 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. L 87, 31. 3. 2009) v platnom znení, zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve.“.
32.Nadpis § 90 sa vypúšťa.
33.V § 90 písm. a) sa slová
§ 15 ods. 7
,
8
,
10
,
11
,
13
a
15
nahrádzajú slovami
§ 15 ods.
7
,
8
,
10
,
11
,
13
a
14
“, slová „§ 27 ods. 2 písm. a) c), j) m), r), t) a u)“ sa nahrádzajú slovami „§ 27 ods. 2 písm. a) c), j) m), r), t) v)“, slová „§ 28 ods. 2 písm. i) q), x) z)“ sa nahrádzajú slovami „§ 28 ods. 2 písm. q), x) z), ac)“ a slová „§ 31 ods. 2 písm. f) i), o), t) v), x), y), aa) ae)“ sa nahrádzajú slovami „§ 31 ods. 2 písm. f) i), o), t) až v), x), y), aa) až ag)“.
34.V § 91 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „§ 38,“.
35.V § 91 ods. 2 písm. a) sa slová
§ 15 ods. 10
,
14
nahrádzajú slovami
§ 15 ods. 10
a slová
§ 28 ods. 2 písm. i) q)
,
x) z)
sa nahrádzajú slovami „§ 28 ods. 2 písm. i) q), x) až z), ac)“.
36.V § 91 ods. 2 písm. d) sa slová
§ 15 ods. 10
,
13,
15“ nahrádzajú slovami
§ 15 ods. 10
, 13, 14“ a slová „§ 31 ods. 2 písm. f) i), o), t) v), x), y), aa) ae)“ sa nahrádzajú slovami „§ 31 ods. 2 písm. f) až i), o), t) až v), x), y), aa) až ag)“.
16
37.V § 91 ods. 2 písm. f), g), i) a k) sa slová „§ 15 ods. 10, 15“ nahrádzajú slovami „§ 15 ods. 10, 14“.
38.V § 91 ods. 2 písm. j) sa slová „§ 27 ods. 2 písm. a) c), j), k), t) a u)“ nahrádzajú slovami „§ 27 ods. 2 písm. a) až c), j), k), t) až v)“.
39.V § 91 ods. 4 sa vypúšťajú slová „inšpekcia alebo“.
40.V § 91 ods. 6 sa slová „inšpekcia alebo úrad zistili“ nahrádzajú slovami „úrad zistil“.
41.V celom texte § 91 sa slovo „inšpekcia“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „úrad“ v príslušnom tvare.“.
42.V § 92 ods. 2 sa za slová „§ 24c“ vkladá čiarka a slová „potvrdenie podľa § 24d“ a slová
§ 88 ods. 2 písm. o)
“ sa nahrádzajú slovami „
§ 88 ods. 2 písm. n)
“.
43.V § 94 ods. 9 písm. a) sa slová „analytické a štatistické účely“ nahrádzajú slovami „štatistické účely nad rámec úloh štátnej štatistiky a na analytické účely“.
44.V § 95 ods. 2 písmeno n) znie:
„n) podrobnosti, podmienky pripojenia, postup prevádzkovateľa sústavy pri pripájaní elektroenergetických zariadení a odberných elektrických zariadení do sústavy a ostatné náležitosti pripájania elektroenergetických zariadení a odberných elektrických zariadení do sústavy, ktorými najmä lehoty na uskutočnenie jednotlivých úkonov na strane prevádzkovateľa sústavy, podmienky rezervácie požadovanej kapacity uvedenej v žiadosti o pripojenie, technické a netechnické náležitosti zmluvy o pripojení a postup jej uzatvorenia, zmeny a ukončenia,“.
45.V § 95 sa odsek 2 dopĺňa písmenom q), ktoré znie:
„q) podrobnosti uplatňovania požiadaviek na zariadenia na výrobu elektriny v oblasti frekvenčného nastavenia zariadení na výrobu elektriny a termín predloženia správy o monitorovaní plnenia požiadaviek za predchádzajúci rok.“.
46.Za § 96m sa vkladá § 96n, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 96n
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2024
(1) Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 30. júna 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 30. júna 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.
(2) Pôsobnosť Slovenskej obchodnej inšpekcie v oblasti výkonu dozoru podľa tohto zákona okrem pôsobnosti podľa osobitného predpisu98) prechádza na Úrad pre reguláciu sieťových odvetví.
(3) V súvislosti s prechodom kompetencie podľa odseku 2 práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých, pracovnoprávnych a iných právnych vzťahov zamestnancov zabezpečujúcich výkon týchto kompetencií, ako aj práva a povinnosti z iných právnych vzťahov prechádzajú od 1. júla 2024 zo Slovenskej obchodnej inšpekcie na Úrad pre reguláciu sieťových odvetví.
17
(4) Nároky zamestnancov, ktoré vyplývajú z prechodu práv a povinností podľa odseku 3, uspokojí Slovenská obchodná inšpekcia; na týchto zamestnancov sa vzťahuje kolektívna zmluva Slovenskej obchodnej inšpekcie platná na rok 2024.
(5) Majetok štátu, ktorý bol 30. júna 2024 v správe Slovenskej obchodnej inšpekcie a ktorý slúži na zabezpečenie výkonu kompetencií v oblasti výkonu dozoru podľa odseku 2, prechádza 1. júla 2024 do správy Úradu pre reguláciu sieťových odvetví. Podrobnosti o prechode týchto práv a povinností a o prechode správy majetku štátu sa upravia dohodou medzi Slovenskou obchodnou inšpekciou a Úradom pre reguláciu sieťových odvetví, v ktorej sa vymedzí najmä druh a rozsah preberaného majetku, práv a povinností.
(6) Financovanie povinností uložených vo všeobecnom hospodárskom záujme podľa § 24 ods. 1 písm. a) v januári 2024 sa vykoná spôsobom a v rozsahu podľa odsekov 7 10 prostredníctvom úhrady zo štátneho rozpočtu.
(7) Ak z poskytovania povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme v roku 2024 vznikne poskytovateľovi povinnosti neprimeraná finančná záťaž, poskytovateľ povinnosti nárok na jej náhradu. Ustanovenia § 24c ods. 2 až 4, § 24d a 24e sa použijú primerane.
(8) Nárok na náhradu neprimeranej finančnej záťaže povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme posúdi úrad.
(9) Úrad vypočíta predpokladanú výšku čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme pre poskytovateľa povinnosti v roku 2024. Úrad pri určení predpokladanej výšky čistých nákladov povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme zohľadní zníženie výnosov poskytovateľa povinnosti vo všeobecnom hospodárskom záujme.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 98 znie:
98) § 15a zákona č. 309/2009 Z. z. v znení zákona č. .../2024 Z. z.“.
Čl. VI
Zákon č. 314/2012 Z. z. o pravidelnej kontrole vykurovacích systémov a klimatizačných systémov a o zmene zákona č.
455/1991 Zb.
o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 198/2020 Z. z. a zákona č. 419/2020 Z. z.. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 10 sa slová „Slovenská obchodná inšpekcia“ nahradzujú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví“.
2.V celom texte § 11 a 12 sa slová „Slovenská obchodná inšpekcia“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví“ v príslušnom tvare.
3.V § 12 ods. 3 sa slovo „dozvedela“ nahrádza slovom „dozvedel“.
4.Za § 14a sa vkladá § 14b, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 14b
18
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2024
Konania o správnych deliktoch a priestupkoch začaté a právoplatné neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 30. júna 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 30. júna 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.
Čl. VII
Zákon č. 321/2014 Z. z. o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 4/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z. a zákona č. 419/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 27 ods. 1 sa slová „Slovenská obchodná inšpekcia83) (ďalej len „inšpekcia“), ktorá“ nahrádzajú slovami „Úrad pre reguláciu sieťových odvetví83) (ďalej len „úrad“), ktorý“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 83 znie:
83) § 9 ods. 1 písm. b) piaty bod zákona č. 250/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.V § 27 ods. 2 sa slovo „inšpektori“ nahrádza slovami „zamestnanci úradu“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 84 znie:
84) § 89 ods. 7 zákona č. 251/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.V celom texte § 28 a 29 sa slovo „inšpekcia“ vo všetkých tvaroch nahrádza slovom „úrad“ v príslušnom tvare.
4.V § 29 ods. 5 sa slovo „zistila“ nahrádza slovom „zistil“.
5.Za § 32b sa vkladá § 32c, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 32c
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2024
Konania o správnych deliktoch a priestupkoch začaté a právoplatné neukončené Slovenskou obchodnou inšpekciou do 30. júna 2024 dokončí podľa predpisov účinných do 30. júna 2024 Slovenská obchodná inšpekcia.“.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2024 okrem čl. V bodu 8, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2025.