1. zverený náklad pri jeho nakladaní, počas plavby a pri jeho vykladaní, 2. bezpečnú nakládku a vykládku lode na hromadný náklad,
3. lodný odpad a zvyšky nákladu,
4. lodné listiny, lodný denník a ďalšie doklady ustanovené týmto zákonom a medzinárodnými zmluvami,
5. doklady ustanovené týmto zákonom pre členov lodnej posádky,
6. doklady vzťahujúce sa na náklad,
m) zabezpečiť, aby sa pri prevádzke námornej lode neznečisťovalo more a aby sa dodržiavali právne predpisy vzťahujúce sa na zhadzovanie alebo vypúšťanie odpadu alebo iných škodlivých látok do mora,
n) zabezpečiť, aby sa z námornej lode nevypúšťali znečisťujúce látky v oblastiach uvedených v § 28a
ods. 3
,
o) zabezpečiť dodržiavanie Medzinárodného kódexu pre bezpečnosť lodí a prístavov (ISPS Code) (ďalej len "kódex pre bezpečnosť lodí a prístavov"), 6a)
p) dodržiavať medzinárodné zásady o zákaze prepravy otrokov, potláčaní pirátstva a protiprávnych činov proti bezpečnosti námornej plavby,
r) zabezpečiť, aby členovia lodnej posádky nevykonávali v žiadnej forme nedovolený obchod s omamnými a psychotropnými látkami,
s) zabezpečiť, aby námorná loď nevykonávala neoprávnené vysielanie zo šíreho mora,
t) bez zbytočného odkladu informovať vlastníka námornej lode a ministerstvo o jej zadržaní alebo o akomkoľvek obmedzení práv námornej lode, ako aj členov lodnej posádky,
u) pri spáchaní trestného činu na námornej lodi postupovať podľa § 30
,
v) vybavovať v rozsahu svojej právomoci sťažnosti členov lodnej posádky a prepravovaných osôb na nedostatky týkajúce sa ubytovania, stravovania, zdravotnej starostlivosti, pracovných podmienok a vzťahov medzi osobami na námornej lodi,
z) spolupracovať so zastupiteľským úradom Slovenskej republiky (ďalej len "zastupiteľský úrad"), ktorý je najbližšie k miestu, kde sa námorná loď nachádza, alebo k prístavu, do ktorého námorná loď pláva, a prípadne s ďalšími orgánmi, ak to okolnosti vyžadujú,
aa) plniť ohlasovacie povinnosti vo vzťahu k prístavným orgánom a predložiť lodné listiny na nahliadnutie prístavným orgánom, povereným pracovníkom ministerstva a zastupiteľskému úradu,
ab) zabezpečiť zrozumiteľnú formu komunikácie medzi námornou loďou a pobrežnými orgánmi a námornými loďami navzájom v súlade s medzinárodnou zmluvou, 6b)
ac) zabezpečiť člena lodnej posádky určeného na pomoc cestujúcim v núdzových situáciách, ktorý komunikuje v anglickom jazyku, jazykoch štátnej príslušnosti cestujúcich, ako aj ručnou signalizáciou, názornou ukážkou, upútaním pozornosti alebo ďalším iným ako verbálnym spôsobom,
ad) zabezpečiť, aby bol na palube námornej lode na všeobecne prístupnom mieste umiestnený rovnopis protokolu o kontrole a jeho preklad do anglického jazyka; veliteľ námornej lode na požiadanie poskytne členovi lodnej posádky jeho kópiu,
ae) zabezpečiť, aby vnútroštátne predpisy upravujúce námornú plavbu vrátane pracovnoprávnych vzťahov členov lodnej posádky alebo kolektívna zmluva, ak je uzatvorená, boli na palube námornej lode umiestnené na všeobecne prístupnom mieste všetkým členom lodnej posádky,
af) poskytovať vlastníkovi námornej lode štatistické údaje z námornej lode podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.1bea)