1 (2022-542)
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Rady (EÚ) 2022/542 z 5. apríla 2022, ktorou sa menia smernice 2006/112/ES a (EÚ) 2020/285, pokiaľ ide o sadzby dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 107, 6.4.2022)
Právne predpisy Slovenskej republiky
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej „návrh zákona“)
(gestor: Ministerstvo financií Slovenskej republiky)
2. Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej „222/2004“)
3. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej „575/2001“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu*
Č: 1
Článok 1
Zmeny smernice 2006/112/ES
Smernica 2006/112/ES sa mení takto:
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 1
1. V článku 53 sa dopĺňa tento odsek:
„Tento článok sa neuplatňuje na vstupné na podujatia uvedené v prvom odseku, ak je účasť virtuálna.“
N
návrh zákona Č:I
§: 16
O: 3
V: 2
(3) ... Miestom dodania služieb v súvislosti so vstupom na kultúrne, umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie, zábavné a iné podobné podujatia, ako výstavy a veľtrhy, a doplnkových služieb súvisiacich s týmto vstupom, ak tieto služby dodané zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto podujatia skutočne konajú; to neplatí, ak je účasť na tomto podujatí virtuálna.
Ú
GP – N
2 (2022-542)
Č: 1
O: 2
2. V článku 54 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:
„Ak sa však služby a doplnkové služby týkajú aktivít, ktoré sa vysielajú alebo iným spôsobom virtuálne sprístupňujú, miestom poskytovania je miesto, kde je nezdaniteľná osoba usadená, má trvalé bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava.“
N
návrh zákona Č:I
§: 16
O: 3
V: 1
(3) Miestom dodania kultúrnych, umeleckých, športových, vedeckých, vzdelávacích, zábavných a podobných služieb, ako napríklad služieb na výstavách a veľtrhoch, vrátane ich organizovania a s nimi súvisiacich doplnkových služieb a vstupu na tieto podujatia, ak tieto služby dodané osobe inej ako zdaniteľnej osobe, je miesto, kde sa tieto služby fyzicky vykonajú; ak sa kultúrne, umelecké, športové, vedecké, vzdelávacie, zábavné a podobné služby, ako napríklad služby na výstavách a veľtrhoch, vysielajú alebo iným spôsobom virtuálne sprístupňujú, miestom dodania týchto služieb, vrátane s nimi súvisiacich doplnkových služieb a vstupu na tieto podujatia, je miesto, kde osoba iná ako zdaniteľná osoba sídlo, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava. ...
Ú
GP – N
Č: 1
O: 3
3. V článku 59a sa úvodné slová nahrádzajú takto:
„S cieľom zamedziť dvojitému zdaneniu, nezdaneniu alebo narušeniu hospodárskej súťaže môžu členské štáty, pokiaľ ide o služby, ktorých miesto poskytovania upravujú články 44 a 45, článok 54 ods. 1 druhý pododsek a články 56, 58 a 59:“
D
n.a.
Č: 1
O: 4
4. V článku 81 sa prvý odsek nahrádza takto:
n.a.
n.a.
3 (2022-542)
„Členské štáty, ktoré k 1. januáru 1993 nevyužívali možnosť uplatniť zníženú sadzbu podľa článku 98, môžu, ak využijú možnosť ustanovenú v článku 89, stanoviť, že v súvislosti s dodaním umeleckých diel, na ktoré sa odkazuje v bode 26 prílohy III, sa základ dane rovná časti sumy určenej v súlade s článkami 73, 74, 76, 78 a 79.“
Č: 1
O: 5
5. Článok 94 sa mení takto:
a) Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Na dovoz tovaru sa uplatňuje sadzba, ktorá sa uplatňuje na dodanie rovnakého tovaru na území členského štátu.“
N
222/2004 a návrh zákona Č:I
§: 27
O: 1,2
(1) Základná sadzba dane na tovary a služby je 20 % zo základu dane.
(2) Znížená sadzba dane 10 % zo základu dane sa, okrem
§ 85km ods. 10
, uplatňuje na
a) tovary uvedené v
prílohe č. 7
a služby uvedené v
prílohe č. 7a
okrem dovážaného tovaru, pri ktorom sa daň priznáva a platí podľa
§ 68cb
,
b) tovary a služby, ktoré v rámci aktivít sociálnej ekonomiky
6ad)
dodáva registrovaný sociálny podnik,
6ae)
ktorý 100 % svojho zisku po zdanení používa na dosiahnutie svojho hlavného cieľa, dodáva
oprávnenému zákazníkovi, ak tým
nedochádza k narušeniu hospodárskej
súťaže nezlučiteľnému s vnútorným
trhom, pričom oprávneným zákazníkom
je osoba iná ako zdaniteľná osoba, ak je
fyzickou osobou, subjektom sociálnej
ekonomiky
6af)
alebo subjektom verejnej
správy.
Poznámky pod čiarou:
6ad)
§ 3 zákona č. 112/2018 Z. z.
o sociálnej ekonomike a sociálnych
Ú
GP – N
4 (2022-542)
222/2004
§: 27
O: 3
podnikoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
(3) Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na:
a) dodanie stavby alebo časti stavby vrátane stavebného pozemku, na ktorom stavba alebo časť stavby stojí, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania
6ag)
v rámci sociálnej politiky štátu a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania,
6ah)
ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu
6ai)
štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem dodania nebytových priestorov,
b) obnovu a prestavbu stavby alebo časti stavby vrátane stavebných a montážnych prác na stavbe, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania, ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem obnovy a prestavby stavieb vrátane stavebných a montážnych prác, ktoré sa vzťahujú na nebytové priestory.
Poznámky pod čiarou:
6ag)
§ 2 písm. b)
zákona č.
222/2022 Z. z.
o štátnej podpore nájomného bývania a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5 (2022-542)
b) Dopĺňa sa tento odsek:
„3. Odchylne od odseku 2 tohto článku môžu členské štáty, ktoré uplatňujú štandardnú sadzbu na dodanie umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností uvedených v prílohe IX častiach A, B a C, uplatňovať zníženú sadzbu uvedenú v článku 98 ods. 1 prvom pododseku na dovoz tohto tovaru na území členského štátu.“
D
n.a.
Č: 1
O: 6
6. Článok 98 sa nahrádza takto:
„Článok 98
Členské štáty môžu uplatňovať najviac dve znížené sadzby.
Znížené sadzby sa stanovia ako percento základu dane, ktoré nie je nižšie ako 5 %, a uplatňujú sa len na dodania tovaru a poskytnutia služieb uvedené v prílohe III.
Členské štáty môžu uplatňovať znížené sadzby na dodania tovaru alebo poskytnutia služieb, na
D
222/2004
a návrh zákona Č:I
222/2004
§: 27
O: 2
§: 27
O: 3
(2) Znížená sadzba dane 10 % zo základu dane sa, okrem
§ 85km ods. 10
, uplatňuje na
a) tovary uvedené v
prílohe č. 7
a služby uvedené v
prílohe č. 7a
okrem dovážaného tovaru, pri ktorom sa daň priznáva a platí podľa
§ 68cb
,
b) tovary a služby, ktoré v rámci aktivít sociálnej ekonomiky
6ad)
dodáva registrovaný sociálny podnik,
6ae)
ktorý 100 % svojho zisku po zdanení používa na dosiahnutie svojho hlavného cieľa.
(3) Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na:
a) dodanie stavby alebo časti stavby vrátane stavebného pozemku, na ktorom stavba
Ú
GP – N
6 (2022-542)
ktoré sa vzťahuje maximálne 24 bodov v prílohe III.
2. Členské štáty môžu okrem dvoch znížených sadzieb uvedených v odseku 1 tohto článku uplatňovať zníženú sadzbu nižšiu ako minimum 5 % a oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni na dodania tovaru a
D
alebo časť stavby stojí, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania
6ag)
v rámci sociálnej politiky štátu a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania,
6ah)
ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu
6ai)
štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem dodania nebytových priestorov,
b) obnovu a prestavbu stavby alebo časti stavby vrátane stavebných a montážnych prác na stavbe, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania, ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem obnovy a prestavby stavieb vrátane stavebných a montážnych prác, ktoré sa vzťahujú na nebytové priestory.
n.a.
7 (2022-542)
poskytnutia služieb, na ktoré sa vzťahuje maximálne sedem bodov v prílohe III.
Znížená sadzba nižšia ako minimum 5 % a oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni sa môžu uplatňovať len na dodania tovaru a poskytnutia služieb, na ktoré sa vzťahujú tieto body prílohy III:
a) body 1 až 6 a 10c;
b) akýkoľvek iný bod prílohy III, na ktorý sa vzťahujú možnosti stanovené v článku 105a ods. 1
Na účely druhého pododseku písm. b) tohto odseku sa transakcie týkajúce sa bývania uvedené v článku 105a ods. 1 druhom pododseku považujú za transakcie, ktoré patria do bodu 10 prílohy III.
Členské štáty, ktoré k 1. januáru 2021uplatňujú na dodania tovaru a poskytnutia služieb, na
8 (2022-542)
ktoré sa vzťahuje viac ako sedem bodov v prílohe III, znížené sadzby nižšie ako minimum 5 % alebo poskytujú oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni, obmedzia uplatňovanie uvedených znížených sadzieb alebo poskytovanie uvedených oslobodení tak, aby sa do 1. januára 2032 alebo prijatia konečnej úpravy uvedenej v článku 402, podľa toho, čo nastane skôr, dosiahol súlad s prvým pododsekom tohto odseku. Členské štáty môžu podľa vlastného uváženia určiť, na ktoré dodania tovaru alebo poskytnutia služieb budú naďalej uplatňovať uvedené znížené sadzby alebo poskytovať uvedené oslobodenia od dane.
3. Znížené sadzby a oslobodenia od dane uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa neuplatňujú na elektronicky poskytované služby, s výnimkou služieb uvedených v bodoch 6, 7, 8 a 13 prílohy III.
N
222/2004 a návrh zákona Č:I
§: 27
O: 1
O: 2
(1) Základná sadzba dane na tovary a služby je 20 % zo základu dane.
(2) Znížená sadzba dane 10 % zo základu dane sa, okrem
§ 85km ods. 10
, uplatňuje na
a) tovary uvedené v
prílohe č. 7
a služby uvedené v
prílohe č. 7a
okrem dovážaného tovaru, pri ktorom sa daň priznáva a platí podľa
§ 68cb
,
Ú
9 (2022-542)
222/2004
222/2004
§: 27
O: 3
príloha 7
b) tovary a služby, ktoré v rámci aktivít sociálnej ekonomiky
6ad)
dodáva registrovaný sociálny podnik,
6ae)
ktorý 100 % svojho zisku po zdanení používa na dosiahnutie svojho hlavného cieľa.
(3) Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na:
a) dodanie stavby alebo časti stavby vrátane stavebného pozemku, na ktorom stavba alebo časť stavby stojí, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania
6ag)
v rámci sociálnej politiky štátu a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania,
6ah)
ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu
6ai)
štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem dodania nebytových priestorov,
b) obnovu a prestavbu stavby alebo časti stavby vrátane stavebných a montážnych prác na stavbe, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania, ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem obnovy a prestavby stavieb vrátane stavebných a montážnych prác, ktoré sa vzťahujú na nebytové priestory.
Zoznam tovarov so zníženou sadzbou dane
Číselné kódy Spoločného colného sadzobníka – opis tovaru
Zoznam služieb so zníženou sadzbou dane
10 (2022-542)
4. Členské štáty môžu na stanovenie presného pokrytia dotknutej kategórie použiť pri uplatňovaní znížených sadzieb a oslobodení od dane stanovených v tejto smernici kombinovanú nomenklatúru alebo štatistickú klasifikáciu produktov podľa činností alebo oboje.“
D
222/2004
príloha 7a
príloha 7
príloha 7a
Kódy štatistickej klasifikácie produktov podľa činnosti (CPA) – opis služby
Zoznam tovarov so zníženou sadzbou dane
Číselné kódy Spoločného colného sadzobníka – opis tovaru
Zoznam služieb so zníženou sadzbou dane
Kódy štatistickej klasifikácie produktov podľa činnosti (CPA) – opis služby
Ú
SR používa oboje, kombinovanú nomenklatúru (príloha 7) a aj štatistickú klasifikáciu produktov podľa činností (príloha 7a).
Č: 1
O: 7
7. Vkladá sa tento článok:
„Článok 98a
Znížené sadzby a oslobodenia od dane uvedené v článku 98 ods. 1 a 2 sa neuplatňujú na dodanie umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava podľa hlavy XII kapitoly 4.“
N
222/2004 a návrh zákona Č:I
222/2004
§: 27
O: 2
§: 27
O: 3
(2) Znížená sadzba dane 10 % zo základu dane sa, okrem
§ 85km ods. 10
, uplatňuje na
a) tovary uvedené v
prílohe č. 7
a služby uvedené v
prílohe č. 7a
okrem dovážaného tovaru, pri ktorom sa daň priznáva a platí podľa
§ 68cb
,
b) tovary a služby, ktoré v rámci aktivít sociálnej ekonomiky
6ad)
dodáva registrovaný sociálny podnik,
6ae)
ktorý 100 % svojho zisku po zdanení používa na dosiahnutie svojho hlavného cieľa.
(3) Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na:
a) dodanie stavby alebo časti stavby vrátane stavebného pozemku, na ktorom stavba alebo časť stavby stojí, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania
6ag)
v rámci sociálnej politiky štátu a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania,
6ah)
ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového
Ú
GP – N
11 (2022-542)
príloha 7
domu
6ai)
štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem dodania nebytových priestorov,
b) obnovu a prestavbu stavby alebo časti stavby vrátane stavebných a montážnych prác na stavbe, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania, ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem obnovy a prestavby stavieb vrátane stavebných a montážnych prác, ktoré sa vzťahujú na nebytové priestory.
Zoznam tovarov so zníženou sadzbou dane
Číselné kódy Spoločného colného sadzobníka – opis tovaru
0201
– Mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo
chladené okrem mäsa z divých hovädzích
zvierat položky 0102
ex 0203
– Mäso zo svíň, čerstvé, chladené alebo
mrazené - len mäso z domácich svíň,
čerstvé alebo chladené
ex 0204
– Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené
alebo mrazené len mäso z oviec alebo kôz,
čerstvé alebo chladené okrem mäsa z divých
oviec a kôz
ex 0207
– Mäso a jedlé droby, z hydiny položky
0105, čerstvé, chladené alebo mrazené –
len mäso a jedlé droby z domácej hydiny,
čerstvé alebo chladené
ex 0208
– Ostatné mäso a jedlé mäsové droby,
čerstvé, chladené alebo mrazené – len
mäso a jedlé droby z domácich králikov,
čerstvé alebo chladené
12 (2022-542)
ex 0301
– Živé ryby - len sladkovodné ryby okrem
ozdobných rýb položky 0301 11 00
ex 0302
– Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem
rybieho filé a ostatného rybieho mäsa
položky 0304 - len sladkovodné ryby
okrem ozdobných rýb položky 0301 11 00
ex 0304
– Rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež
mleté), čerstvé, chladené alebo mrazené –
len rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež
mleté) zo sladkovodných rýb okrem
ozdobných rýb položky 0301 11 00,
čerstvé alebo chladené
ex 0401
– Mlieko a smotana nezahustené ani
neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné
sladidlá - len mlieko
0405 10
– Maslo
0403
– Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt,
kefír a ostatné fermentované alebo
acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustené
alebo obsahujúce pridaný cukor alebo
ostatné sladidlá alebo ochutené alebo
obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo
kakao
0406
– Syry a tvaroh – len ovčia bryndza podľa
osobitného predpisu
2)
0409 00 00
– Prírodný med
0701
– Zemiaky, čerstvé alebo chladené
0702 00 00
– Rajčiaky, čerstvé alebo chladené
0703
– Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná
cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená
0704
– Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná
jedlá hlúbovitá zelenina, čerstvé alebo
chladené
0705
– Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a
čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo
13 (2022-542)
chladené
0707 00
– Uhorky šalátové a uhorky nakladačky,
čerstvé alebo chladené
0708
– Strukoviny, lúpané alebo nelúpané,
čerstvé alebo chladené
0709
– Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená
0808
– Jablká, hrušky a duly, čerstvé
1905
– Chlieb, sladké pečivo, koláče, sušienky
a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce
kakao; hostie, prázdne oblátky druhu
vhodného na farmaceutické účely,
oblátky na pečenie, ryžový papier a
podobné výrobky – len čerstvý chlieb
podľa osobitného predpisu
3)
a len čerstvé
pečivo podľa osobitného predpisu
4)
v hmotnosti 40 g až 50 g
ex 2009
– Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu)
a šťavy zeleninové, nekvasené a
neobsahujúce pridaný alkohol, tiež
obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné
sladidlá – len šťavy bez pridaného cukru
alebo šťavy s pridaným cukrom
maximálne 5 g na 100 ml.
ex2844 40
– Rádioaktívne prvky a izotopy a zlúčeniny,
iné ako podpoložiek 2844 10, 2844 20
alebo 2844 30; zliatiny, disperzie
(vrátane cermetov), keramické výrobky a
zmesi obsahujúce tieto prvky, izotopy alebo
zlúčeniny; rádioaktívne zvyšky - len
pre zdravotníctvo
2925 11 00
– Sacharín a jeho soli
2941
– Antibiotiká
30
– Farmaceutické výrobky
3822 00 00
– Diagnostické alebo laboratórne reagencie
na podložke a pripravené diagnostické alebo
laboratórne reagencie, tiež na podložke,
iné ako v položke 3002 alebo 3006;
certifikované referenčné materiály
14 (2022-542)
ex3922 90 00
– Ostatné sanitárne výrobky z plastov - len
sedačka do vane na použitie pre ťažko
zdravotne postihnutých občanov
4901
– Tlačené knihy, brožúry, letáky a podobné
tlačiarenské výrobky, tiež v jednotlivých
listoch, okrem kníh, brožúr, letákov a
podobných tlačiarenských výrobkov, tiež
v jednotlivých listoch, v ktorých reklama a
inzercia predstavujú jednotlivo alebo
spolu viac ako 50 % celkového obsahu
výrobku
4902 10 00
– Noviny, časopisy a periodiká, tiež
ilustrované alebo obsahujúce reklamný
materiál vychádzajúce najmenej štyrikrát
týždenne okrem novín, časopisov a periodík,
tiež ilustrovaných alebo obsahujúcich
reklamný materiál, v ktorých reklama a
inzercia predstavujú jednotlivo alebo spolu
viac ako 50 % celkového obsahu výrobku,
a okrem novín, časopisov a periodík, tiež
ilustrovaných alebo obsahujúcich reklamný
materiál, v ktorých erotický obsah
predstavuje jednotlivo alebo spolu viac
ako 10 % celkového obsahu výrobku
4903 00 00
– Obrázkové knižky, predlohy na kreslenie
alebo maľovanie, pre deti
4904 00 00
– Hudobniny, tlačené alebo v rukopise, tiež
viazané alebo ilustrované
6115 10
ex6602 00 00
– Pančuchový tovar
s odstupňovanou
kompresiou
(napr. pančuchy na kŕčové žily)
– Vychádzkové palice, palice
so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a
podobné výrobky - len pre nevidiace a
čiastočne vidiace osoby
ex8428 90 95
– Ostatné zdvíhacie, manipulačné,
nakladacie alebo vykladacie stroje a
zariadenia – len vaňový zdvihák na
použitie pre občanov s ťažkým zdravotným
postihnutím
15 (2022-542)
ex8471 49 00
– Ostatné zariadenia na automatické
spracovanie údajov, predkladané vo forme
systému - len zariadenia s hlasovým alebo
hmatovým výstupom pre nevidiacich a
slabozrakých
ex8518 40
– Elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače
(audiofrekvenčné) – len individuálne
zosilňovače pre nedoslýchavých,
zosilňovače pre indukčné slučky
pre nedoslýchavých, indukčné slučky
pre nedoslýchavých, skupinové zosilňovače
pre vyučovanie sluchovo postihnutých detí
ex8531 80 95
– Ostatné elektrické akustické alebo
vizuálne signalizačné prístroje (iné ako
položky 8512 alebo 8530) – len pre osoby
so sluchovým a zrakovým postihnutím
8713
– Vozíky pre telesne postihnuté osoby,
tiež motorizované alebo s iným
mechanickým pohonom
8714 20 00
– Časti, súčasti a príslušenstvá vozíkov
pre telesne postihnuté osoby
9001 30 00
– Kontaktné šošovky
9001 40
– Okuliarové šošovky zo skla
9001 50
– Okuliarové šošovky z ostatných
materiálov
9021
– Ortopedické zariadenia vrátane bariel,
liečebných a chirurgických pásov a bandáží;
dlahy a ostatné pomôcky na liečenie
zlomenín; umelé časti tela; načúvacie
pomôcky a ostatné zariadenia nosené alebo
dopravované na tele alebo v tele
implantované, na kompenzovanie nejakej
chyby alebo neschopnosti.
9619 00
Hygienické vložky a tampóny, detské
plienky a prebaly pre deti, a podobné
výrobky, z akéhokoľvek materiálu – určené
len na inkontinenciu
16 (2022-542)
príloha 7a
Zoznam služieb so zníženou sadzbou dane
Kódy štatistickej klasifikácie produktov podľa činnosti (CPA) – opis služby
49.39.20
Preprava osôb visutými a pozemnými
lanovkami, lyžiarskymi vlekmi
55
Ubytovacie služby
56
Služby spojené s podávaním jedál a
nápojov – len reštauračné a stravovacie
služby2)
93.11.10
Prevádzka športových zariadení – len
sprístupnenie krytých a nekrytých
športových zariadení, ako napríklad
štadiónov, arén, klzísk, plavární,
športových ihrísk, golfových ihrísk,
kolkární, tenisových kurtov a jazdiarní,
na účely vykonávania športu
93.13.10
Služby fitnescentier – len vstupné
do fitnescentier
93.29.11
Služby súvisiace s prevádzkou
rekreačných parkov a pláží – len vstupné
do umelých kúpalísk3)
Č: 1
O: 8
8. Článok 99 sa vypúšťa.
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 9
9. Článok 100 sa nahrádza takto:
„Článok 100
Komisia predloží Rade do 31. decembra 2028 a následne každých päť rokov správu o rozsahu pôsobnosti prílohy III, v prípade potreby s akýmikoľvek príslušnými návrhmi.“
n.a.
n.a.
17 (2022-542)
Č: 1
O: 10
10. Článok 101 sa vypúšťa.
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 11
11. V hlave VIII kapitole 2 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 2a
Výnimočné situácie
Článok 101a
1. Ak Komisia udelila členskému štátu povolenie podľa článku 53 prvého odseku smernice Rady 2009/132/ES (*) uplatňovať oslobodenie od dane na tovar dovážaný v prospech obetí katastrof, tento členský štát môže poskytnúť oslobodenie od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni za rovnakých podmienok, pokiaľ ide o nadobudnutia tovaru v rámci Spoločenstva a dodanie tohto tovaru a poskytnutie služieb súvisiacich s takýmto tovarom vrátane služieb prenájmu.
2. Členský štát, ktorý si želá uplatňovať opatrenie uvedené v odseku 1, informuje Výbor pre DPH.
3. Ak sa tovar alebo služby nadobudnuté
D
n.a.
SR sa rozhodla uvedené ustanovenie netransponovať.
18 (2022-542)
organizáciami, na ktoré sa vzťahuje oslobodenie od dane stanovené v odseku 1 tohto článku, použijú na iné účely, než sú účely stanovené v hlave VIII kapitole 4 smernice 2009/132/ES, použitie takéhoto tovaru alebo služieb podlieha DPH za podmienok uplatniteľných v čase, keď prestali byť splnené podmienky oslobodenia od dane.
Č: 1
O: 12
12. Články 102 a 103 sa vypúšťajú.
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 13
13. Článok 104 sa nahrádza takto:
„Článok 104
1. Rakúsko môže uplatňovať v obciach Jungholz a Mittelberg (Kleines Walsertal) druhú štandardnú sadzbu, ktorá je nižšia ako zodpovedajúca sadzba uplatňovaná vo zvyšku Rakúska, ale nie je nižšia ako 15 %.
2. Grécko môže v správnych oblastiach Lesbos, Chios, Samos, Dodecanésos a Kyklady a na ostrovoch Thasos, Severné Sporády, Samotrácia a Skiros uplatňovať sadzby až o 30
n.a.
n.a.
19 (2022-542)
% nižšie, než sú zodpovedajúce sadzby uplatňované v Grécku na pevnine.
3. Portugalsko môže na transakcie uskutočňované v autonómnych oblastiach Azory a Madeira a na priamy dovoz do týchto oblastí uplatňovať sadzby, ktoré sú nižšie ako sadzby uplatniteľné na pevnine.
4. Portugalsko môže uplatňovať jednu z dvoch znížených sadzieb ustanovených v článku 98 ods. 1 na mostové mýto v lisabonskej oblasti.“
Č: 1
O: 14
14. Články 104a a 105 sa vypúšťajú.
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 15
15. Vkladajú sa tieto články:
„Článok 105a
1. Členské štáty, ktoré na dodania tovaru alebo poskytnutia služieb uvedené v iných bodoch ako 1 až 6 a 10c prílohy III uplatňovali v súlade s právom Únie k 1. januáru 2021 znížené sadzby nižšie ako minimum stanovené v článku 98 ods. 1 alebo poskytovali oslobodenia
D
n.a.
SR sa rozhodla uvedené ustanovenie netransponovať.
20 (2022-542)
od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni, môžu v súlade s článkom 98 ods. 2 pokračovať v uplatňovaní týchto znížených sadzieb alebo poskytovaní týchto oslobodení od dane, a to bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku.
Členské štáty, ktoré na transakcie týkajúce sa bývania, ktoré nie je súčasťou sociálnej politiky, uplatňovali v súlade s právom Únie k 1. januáru 2021znížené sadzby nižšie ako minimum stanovené v článku 98 ods. 1, môžu v súlade s článkom 98 ods. 2 pokračovať v uplatňovaní týchto znížených sadzieb.
Členské štáty oznámia Výboru pre DPH znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva a podmienky uplatňovania týchto znížených sadzieb a oslobodení od dane týkajúcich sa článku 98 ods. 2 druhého pododseku písm. b) najneskôr 7. júla 2022.
21 (2022-542)
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku, môžu znížené sadzby nižšie ako minimum stanovené v článku 98 ods. 1 alebo oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni uplatňovať v súlade s článkom 98 ods. 2 prvým pododsekom iné členské štáty na rovnaké dodania tovaru alebo poskytnutia služieb uvádzané v prvom a druhom pododseku tohto odseku a za rovnakých podmienok, aké boli uplatniteľné k 1. januáru 2021v členských štátoch uvedených v prvom a druhom pododseku tohto odseku.
2. Členské štáty, ktoré na dodania tovaru alebo poskytnutia služieb iné, než sú uvedené v prílohe III, uplatňovali v súlade s právom Únie k 1. januáru 2021 znížené sadzby nižšie ako 12 %, vrátane znížených sadzieb nižších ako minimum stanovené v článku 98 ods. 1, alebo poskytovali oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH
22 (2022-542)
zaplatenej na predchádzajúcom stupni, môžu v súlade s článkom 98 ods. 1 a 2 pokračovať v uplatňovaní týchto znížených sadzieb alebo poskytovaní týchto oslobodení od dane až do 1. januára 2032alebo do prijatia konečnej úpravy uvedenej v článku 402, podľa toho, čo nastane skôr, a to bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku.
3. Členské štáty, ktoré na dodania tovaru alebo poskytnutia služieb iné, než sú uvedené v prílohe III, uplatňovali v súlade s právom Únie k 1. januáru 2021znížené sadzby nie nižšie ako 12 %, môžu v súlade s článkom 98 ods. 1 prvým pododsekom pokračovať v uplatňovaní týchto znížených sadzieb, a to bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku.
Členské štáty oznámia Výboru pre DPH znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva a podmienky uplatňovania znížených sadzieb uvedených v prvom
23 (2022-542)
pododseku tohto odseku najneskôr do 7. júla 2022.
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 tohto článku, môžu znížené sadzby nie nižšie ako 12 % uplatňovať v súlade s článkom 98 ods. 1 prvým pododsekom iné členské štáty na dodania rovnakého tovaru alebo poskytnutia rovnakých služieb, ako sú tovar alebo služby uvedené v prvom pododseku tohto odseku a za rovnakých podmienok, aké boli uplatniteľné k 1. januáru 2021v členských štátoch uvedených v prvom pododseku tohto odseku.
4. Odchylne od odsekov 1, 2 a 3 sa znížené sadzby alebo oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni uplatňované na fosílne palivá, iný tovar s podobným vplyvom na emisie skleníkových plynov, ako napríklad rašelina a drevo používané ako palivové drevo, prestanú uplatňovať od 1. januára 2030. Znížené sadzby alebo oslobodenia od dane s možnosťou
24 (2022-542)
odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni uplatňované na chemické pesticídy a chemické hnojivá sa prestanú uplatňovať od 1. januára 2032.
5. Členské štáty, ktoré si v súlade so štvrtým pododsekom odseku 1 tohto článku, tretím pododsekom odseku 3 tohto článku a článkom 105b želajú uplatňovať znížené sadzby nie nižšie ako 12 %, znížené sadzby nižšie ako minimum stanovené v článku 98 ods. 1 alebo oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni do 7. októbra 2023 prijmú podrobné pravidlá upravujúce využívanie týchto možností. Členské štáty oznámia Výboru pre DPH znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijali.
6. Komisia do 1. júla 2025 na základe informácií, ktoré poskytli členské štáty, predloží Rade správu s úplným zoznamom
n.a.
n.a.
25 (2022-542)
tovaru a služieb uvedených v odsekoch 1 a 3 tohto článku a v článku 105b, na ktoré sa v členských štátoch uplatňujú znížené sadzby, vrátane znížených sadzieb nižších ako minimum stanovené v článku 98 ods. 1, alebo oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni.
Článok 105b
Členské štáty, ktoré na transakcie týkajúce sa bývania, ktoré nie je súčasťou sociálnej politiky, uplatňovali v súlade s právom Únie k 1. januáru 2021znížené sadzby nie nižšie ako minimálna sadzba 5 %, môžu v súlade s článkom 98 ods. 1 prvým pododsekom pokračovať v uplatňovaní týchto znížených sadzieb. V takom prípade znížené sadzby, ktoré sa majú uplatňovať na tieto transakcie od 1. januára 2042, nie sú nižšie ako 12 %.
D
n.a.
26 (2022-542)
Členské štáty oznámia Výboru pre DPH znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva a podmienky uplatňovania znížených sadzieb uvedených v prvom odseku najneskôr do 7. júla 2022.
Zníženú sadzbu nie nižšiu ako 12 % môžu v súlade s článkom 98 ods. 1 prvým pododsekom uplatňovať iné členské štáty na transakcie uvedené v prvom odseku tohto článku za rovnakých podmienok, aké boli uplatniteľné k 1. januáru 2021v členských štátoch uvedených v prvom odseku tohto článku.
Na účely tretieho pododseku článku 98 ods. 1 sa transakcie uvedené v tomto článku považujú za transakcie, ktoré patria do bodu 10 prílohy III.“
Č: 1
O: 16
16. V hlave VIII sa vypúšťa kapitola 4.
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 17
17. Články 123, 125, 128 a 129 sa vypúšťajú.
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 18
18. V článku 221 sa odsek 3 nahrádza takto:
D
222/2004
§: 72
O: 8
(8) Povinnosť vyhotoviť faktúru podľa odsekov 1 a 2 sa nevzťahuje na dodanie tovaru alebo služby s miestom dodania v
Ú
Čl. 220 ods. 2 ustanovuje, že, odchylne od
GP – N
27 (2022-542)
„3. Členské štáty môžu oslobodiť zdaniteľné osoby od povinnosti stanovenej v článku 220 ods. 1 alebo článku 220a vyhotoviť faktúru pri dodaní tovaru alebo poskytnutí služieb, ktoré uskutočnili na ich území a ktoré sú oslobodené od dane s možnosťou alebo bez možnosti odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni, v súlade s článkom 98 ods. 2, článkami 105a a 132, článkom 135 ods. 1 písm. h) až l), článkami 136, 371, 375, 376 a 377, článkom 378 ods. 2, článkom 379 ods. 2 a článkami 380 až 390c.“
tuzemsku, ktoré oslobodené od dane podľa
§ 28 42
a na dodanie poisťovacích služieb podľa
§ 37
a finančných služieb podľa
§ 39
s miestom dodania v inom členskom štáte alebo treťom štáte.
čl. 220 ods. 1 a bez toho, aby bol dotknutý článok 221 ods. 2, sa nevyžaduje vyhotovenie faktúry v súvislosti s poskytovaniami služieb oslobodenými od dane podľa čl. 135 ods. 1 písm. a) až g).
Č: 1
O: 19
19. V článku 288 prvom odseku sa bod 2 nahrádza takto:
„2. hodnoty transakcií oslobodených od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni, podľa článku 98 ods. 2 alebo článku 105a;“
N
návrh zákona Č:I
§: 4
O: 15
(15) Na účely tohto zákona sa obratom rozumie hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb v tuzemsku okrem hodnoty tovarov a služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 28 36 a podľa § 40 42. Hodnota dodaných poisťovacích služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 37, a finančných služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 39, sa nezahŕňa do obratu, ak tieto služby dodané pri dodaní tovaru alebo služby ako doplnkové služby. Do obratu sa nezahŕňa hodnota príležitostne dodaného hmotného majetku okrem zásob a hodnota príležitostne dodaného nehmotného majetku.
Ú
GP – N
28 (2022-542)
Č: 1
O: 20
20. V článku 316 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1. Za predpokladu uplatnenia nezníženej sadzby na umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti dodané zdaniteľnému obchodníkovi alebo ním dovezené, poskytnú členské štáty zdaniteľným obchodníkom právo rozhodnúť sa pre uplatňovanie úpravy zdaňovania prirážky na tieto transakcie:
a) dodanie umeleckých diel, zberateľských predmetov alebo starožitností, ktoré zdaniteľný obchodník sám doviezol zo zahraničia;
b) dodanie umeleckých diel, ktoré zdaniteľnému obchodníkovi dodali ich autori alebo ich právni nástupcovia;
c) dodanie umeleckých diel, ktoré zdaniteľnému obchodníkovi dodala iná zdaniteľná osoba než zdaniteľný obchodník.“
N
222/2004
§: 66
O: 5
(5) Osobitnú úpravu uplatňovania dane môže obchodník použiť aj pri dodaní
a) umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností, ktoré doviezol; v tých prípadoch sa kúpnou cenou podľa odseku 4 rozumie všetko, čo tvorí základ dane pri dovoze tovaru, a daň vymeraná colným orgánom,
b) umeleckých diel, ktoré mu dodal autor umeleckého diela alebo jeho právny nástupca.
Ú
GP – N
Č: 1
O: 21
21. V článku 387 sa vypúšťa písmeno c).
n.a.
n.a.
29 (2022-542)
Č: 1
O: 22
22. V prílohe III sa názov nahrádza takto:
„Zoznam dodaní tovaru a poskytnutí služieb, na ktoré sa môžu uplatniť znížené sadzby a oslobodenia od dane s možnosťou odpočítania DPH uvedené v článku 98“
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 23
23. Príloha III sa mení v súlade s prílohou k tejto smernici.
n.a.
n.a.
Č: 2
Zmeny smernice (EÚ) 2020/285
V článku 1 smernice (EÚ) 2020/285 sa bod 15 nahrádza takto:
„15. Článok 288 sa nahrádza takto:
‚Článok 288
1. Ročný obrat, ktorý je východiskom pre uplatňovanie oslobodenia od dane stanoveného v článku 284, tvoria tieto sumy bez DPH:
a) hodnota dodaní tovaru a poskytnutí služieb, pokiaľ by boli zdanené, keby ich dodala, resp. poskytla zdaniteľná osoba neoslobodená od dane;
N
návrh zákona Č: I
§: 4
O: 15
(15) Na účely tohto zákona sa obratom rozumie hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb v tuzemsku okrem hodnoty tovarov a služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 28 36 a podľa § 40 42. Hodnota dodaných poisťovacích služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 37, a finančných služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 39, sa nezahŕňa do obratu, ak tieto služby dodané pri dodaní tovaru alebo služby ako doplnkové služby. Do obratu sa nezahŕňa hodnota príležitostne dodaného hmotného majetku okrem zásob a hodnota príležitostne dodaného nehmotného majetku.
Ú
GP – N
30 (2022-542)
b) hodnota transakcií oslobodených od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni, podľa článku 98 ods. 2 alebo článku 105a;
c) hodnota transakcií oslobodených od dane podľa článkov 146 až 149 a článkov 151, 152 a 153;
d) hodnota transakcií oslobodených od dane podľa článku 138, ak sa uplatňuje oslobodenie od dane stanovené v uvedenom článku;
e) hodnota transakcií s nehnuteľnosťami, finančných transakcií uvedených v článku 135 ods. 1 písm. b) až g) a poisťovacích a zaisťovacích služieb, pokiaľ tieto transakcie nemajú charakter doplnkových transakcií.
2. Výnosy zo scudzenia hmotného alebo nehmotného investičného majetku zdaniteľnej osoby sa však pri výpočte obratu uvedeného v odseku 1 neberú do úvahy.‘“
31 (2022-542)
Č: 3
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr 31. decembra 2024 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 1 bodmi 1, 2, 5, 7, 12, pokiaľ ide o vypustenie článku 103 smernice 2006/112/ES, bodom 20 a článkom 2.
Tieto opatrenia uplatňujú od 1. januára 2025.
Členské štáty môžu od 1. januára 2025 uplatňovať zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia týkajúce sa prílohy III bodov 7 a 13 v súvislosti s prístupom k živému vysielaniu podujatí alebo návštev, na ktoré sa uvedené body vzťahujú, a bodu 26 smernice 2006/112/ES, uvedených v prílohe k tejto smernici.
2. Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii znenie ustanovení zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
N
návrh zákona
Č: V
575/2001
§: 35
O: 7
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I bodu 43, ktorý nadobúda účinnosť 31. marca 2024, okrem čl. I bodov 20 a 21, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2024, a okrem čl. I bodov 1, 3 19, 22 42 a 44 61, čl. II, čl. III bodu 1 a čl. IV, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Ú
GP – N
32 (2022-542)
3. Ak členské štáty prijmú opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2, uvedú v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
222/2004
návrh zákona Č: I
§: 86
Príloha č. 6
B: 31
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 6.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
31. Smernica Rady (EÚ) 2022/542 z 5. apríla 2022, ktorou sa menia smernice 2006/112/ES a (EÚ) 2020/285, pokiaľ ide o sadzby dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 107, 6.4.2022).
Ú
Č: 4
Preskúmanie
Komisia na základe posúdenia, či možné nadčasové riešenia prispôsobené digitálnemu veku a zosúladené s cieľom spočívajúcim v zavedení systému DPH založeného na mieste určenia, v prípade potreby predloží legislatívny návrh na zmenu príslušných ustanovení tejto smernice, pokiaľ ide o úpravu zdaňovania prirážky stanovenú v hlave XII kapitole 4 smernice 2006/112/ES.
n.a.
n.a.
Č: 5
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
Č: 6
Adresáti
n.a.
n.a.
33 (2022-542)
Táto smernica je určená členským štátom.
V Luxemburgu 5. apríla 2022
Za Radu
predseda
B. LE MAIRE
Príloha
Príloha III k smernici 2006/112/ES sa mení takto:
1. Body 3 až 8 sa nahrádzajú takto:
„3. farmaceutické výrobky používané na medicínske a veterinárne účely, vrátane výrobkov používaných na antikoncepciu a hygienickú ochranu žien, a absorpčné hygienické výrobky;
4. zdravotnícke vybavenie, prístroje, zariadenia, položky, pomôcky a ochranné prostriedky vrátane ochranných masiek obvykle určených na použitie v zdravotnej starostlivosti alebo na použitie zdravotne postihnutými osobami, tovar nevyhnutný na kompenzáciu a prekonanie zdravotného postihnutia, ako aj prispôsobenie, opravy, prenájom a lízing takéhoto tovaru;
N
222/2004 a návrh zákona Č:I
222/2004
§: 27
O: 2
§: 27
O: 3
(2) Znížená sadzba dane 10 % zo základu dane sa, okrem
§ 85km ods. 10
, uplatňuje na
a) tovary uvedené v
prílohe č. 7
a služby uvedené v
prílohe č. 7a
okrem dovážaného tovaru, pri ktorom sa daň priznáva a platí podľa
§ 68cb
,
b) tovary a služby, ktoré v rámci aktivít sociálnej ekonomiky
6ad)
dodáva registrovaný sociálny podnik,
6ae)
ktorý 100 % svojho zisku po zdanení používa na dosiahnutie svojho hlavného cieľa.
(3) Znížená sadzba dane 5 % zo základu dane sa uplatňuje na:
a) dodanie stavby alebo časti stavby vrátane stavebného pozemku, na ktorom stavba alebo časť stavby stojí, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania
6ag)
v rámci sociálnej politiky štátu a prijímateľom plnenia je prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania,
6ah)
ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu
6ai)
štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem dodania nebytových priestorov,
b) obnovu a prestavbu stavby alebo časti stavby vrátane stavebných a montážnych prác na stavbe, ktorá spĺňa podmienky stavby štátom podporovaného nájomného bývania a prijímateľom plnenia je
Ú
34 (2022-542)
5. preprava osôb a preprava tovaru, ktorý ich sprevádza, ako je batožina, bicykle vrátane elektrických bicyklov, motorové alebo iné vozidlá, alebo poskytovanie služieb súvisiacich s prepravou osôb;
6. dodanie kníh, novín a periodík vrátane výpožičiek z knižníc, či už sú na fyzických nosičoch alebo dodané elektronicky alebo oboma spôsobmi (vrátane brožúr, letákov a podobných tlačovín, detských obrázkových knižiek, náčrtníkov alebo maľovaniek, hudobných partitúr tlačených alebo písaných, máp a hydrografických alebo podobných schém) s výnimkou publikácií, ktoré sú výlučne alebo prevažne určené na propagáciu, a s výnimkou publikácií, ktoré pozostávajú výlučne alebo prevažne z videoobsahu alebo hudobného obsahu; výroba publikácií neziskových organizácií a služby súvisiace s takouto výrobou;
príloha 7
prenajímateľ bytu štátom podporovaného nájomného bývania, ktorý uzatvorenú zmluvu o prevádzke bytového domu štátom podporovaného nájomného bývania, v ktorej je táto stavba špecifikovaná, okrem obnovy a prestavby stavieb vrátane stavebných a montážnych prác, ktoré sa vzťahujú na nebytové priestory.
Zoznam tovarov so zníženou sadzbou dane
Číselné kódy Spoločného colného sadzobníka – opis tovaru
0201
– Mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo
chladené okrem mäsa z divých hovädzích
zvierat položky 0102
ex 0203
– Mäso zo svíň, čerstvé, chladené alebo
mrazené - len mäso z domácich svíň,
čerstvé alebo chladené
ex 0204
– Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené
alebo mrazené len mäso z oviec alebo kôz,
čerstvé alebo chladené okrem mäsa z divých
oviec a kôz
ex 0207
– Mäso a jedlé droby, z hydiny položky
0105, čerstvé, chladené alebo mrazené –
len mäso a jedlé droby z domácej hydiny,
čerstvé alebo chladené
ex 0208
– Ostatné mäso a jedlé mäsové droby,
čerstvé, chladené alebo mrazené – len
mäso a jedlé droby z domácich králikov,
čerstvé alebo chladené
ex 0301
– Živé ryby - len sladkovodné ryby okrem
ozdobných rýb položky 0301 11 00
ex 0302
– Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem
rybieho filé a ostatného rybieho mäsa
položky 0304 - len sladkovodné ryby
okrem ozdobných rýb položky 0301 11 00
ex 0304
– Rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež
mleté), čerstvé, chladené alebo mrazené –
len rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež
35 (2022-542)
7. vstupné na predstavenia, do divadiel, cirkusov, na trhy, do zábavných parkov, na koncerty, do múzeí, zoologických záhrad, kín, na výstavy a podobné kultúrne podujatia a do podobných kultúrnych zariadení alebo prístup k živému vysielaniu uvedených podujatí a návštev alebo oboje;
8. príjem služieb rozhlasového a televízneho vysielania a internetového vysielania takých programov poskytovaného zo strany poskytovateľa mediálnych služieb; služby prístupu na internet poskytované v rámci politiky digitalizácie, v zmysle vymedzenia členskými štátmi;“.
2. Body 10 a 10a sa nahrádzajú takto:
„10. dodanie a výstavba bytových domov ako súčasť sociálnej politiky, v zmysle vymedzenia členskými štátmi; renovácia a prestavba, vrátane demolácie a rekonštrukcie, a oprava bývania a súkromných
mleté) zo sladkovodných rýb okrem
ozdobných rýb položky 0301 11 00,
čerstvé alebo chladené
ex 0401
– Mlieko a smotana nezahustené ani
neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné
sladidlá - len mlieko
0405 10
– Maslo
0403
– Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt,
kefír a ostatné fermentované alebo
acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustené
alebo obsahujúce pridaný cukor alebo
ostatné sladidlá alebo ochutené alebo
obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo
kakao
0406
– Syry a tvaroh – len ovčia bryndza podľa
osobitného predpisu
2)
0409 00 00
– Prírodný med
0701
– Zemiaky, čerstvé alebo chladené
0702 00 00
– Rajčiaky, čerstvé alebo chladené
0703
– Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná
cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená
0704
– Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná
jedlá hlúbovitá zelenina, čerstvé alebo
chladené
0705
– Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a
čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo
chladené
0707 00
– Uhorky šalátové a uhorky nakladačky,
čerstvé alebo chladené
0708
– Strukoviny, lúpané alebo nelúpané,
čerstvé alebo chladené
0709
– Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená
0808
– Jablká, hrušky a duly, čerstvé
36 (2022-542)
obydlí; prenájom nehnuteľného majetku na účely bývania;
10a. výstavba a renovácia verejných a iných budov používaných na činnosti vo verejnom záujme;“.
3. Vkladá sa tento bod:
„10c. dodanie a inštalácia solárnych panelov na súkromných obydliach, bytových domoch a verejných a iných budovách používaných na činnosti vo verejnom záujme a v ich blízkosti;“.
4. Bod 11 sa nahrádza takto:
„11. dodanie tovaru a poskytnutie služieb takého druhu, ktoré sú bežne určené na použitie v poľnohospodárskej výrobe s výnimkou investičných tovarov, akými sú stroje alebo budovy; a až do 1. januára 2032dodanie chemických pesticídov a chemických hnojív;“.
5. Vkladá sa tento bod:
1905
– Chlieb, sladké pečivo, koláče, sušienky
a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce
kakao; hostie, prázdne oblátky druhu
vhodného na farmaceutické účely,
oblátky na pečenie, ryžový papier a
podobné výrobky – len čerstvý chlieb
podľa osobitného predpisu
3)
a len čerstvé
pečivo podľa osobitného predpisu
4)
v hmotnosti 40 g až 50 g
ex 2009
– Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu)
a šťavy zeleninové, nekvasené a
neobsahujúce pridaný alkohol, tiež
obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné
sladidlá – len šťavy bez pridaného cukru
alebo šťavy s pridaným cukrom
maximálne 5 g na 100 ml.
ex2844 40
– Rádioaktívne prvky a izotopy a zlúčeniny,
iné ako podpoložiek 2844 10, 2844 20
alebo 2844 30; zliatiny, disperzie
(vrátane cermetov), keramické výrobky a
zmesi obsahujúce tieto prvky, izotopy alebo
zlúčeniny; rádioaktívne zvyšky - len
pre zdravotníctvo
2925 11 00
– Sacharín a jeho soli
2941
– Antibiotiká
30
– Farmaceutické výrobky
3822 00 00
– Diagnostické alebo laboratórne reagencie
na podložke a pripravené diagnostické alebo
laboratórne reagencie, tiež na podložke,
iné ako v položke 3002 alebo 3006;
certifikované referenčné materiály
ex3922 90 00
– Ostatné sanitárne výrobky z plastov - len
sedačka do vane na použitie pre ťažko
zdravotne postihnutých občanov
4901
– Tlačené knihy, brožúry, letáky a podobné
tlačiarenské výrobky, tiež v jednotlivých
listoch, okrem kníh, brožúr, letákov a
podobných tlačiarenských výrobkov, tiež
v jednotlivých listoch, v ktorých reklama a
inzercia predstavujú jednotlivo alebo
37 (2022-542)
„11a. živé koňovité zvieratá a poskytovanie služieb súvisiacich so živými koňovitými zvieratami;“.
6. Bod 13 sa nahrádza takto:
„13. vstup na športové podujatia alebo prístup k živému vysielaniu uvedených podujatí alebo oboje; využívanie športových zariadení a poskytovanie športových alebo pohybových tréningov, a to aj keď sú vysielané naživo;“.
7. Bod 14 sa vypúšťa.
8. Bod 15 sa nahrádza takto:
„15. dodanie tovaru a poskytovanie služieb organizáciami pôsobiacimi v oblasti sociálnej starostlivosti alebo sociálneho zabezpečenia, v zmysle ich vymedzenia a uznávania členskými štátmi ako zaoberajúcimi sa sociálnym blahobytom, pokiaľ tieto transakcie nie
spolu viac ako 50 % celkového obsahu
výrobku
4902 10 00
– Noviny, časopisy a periodiká, tiež
ilustrované alebo obsahujúce reklamný
materiál vychádzajúce najmenej štyrikrát
týždenne okrem novín, časopisov a periodík,
tiež ilustrovaných alebo obsahujúcich
reklamný materiál, v ktorých reklama a
inzercia predstavujú jednotlivo alebo spolu
viac ako 50 % celkového obsahu výrobku,
a okrem novín, časopisov a periodík, tiež
ilustrovaných alebo obsahujúcich reklamný
materiál, v ktorých erotický obsah
predstavuje jednotlivo alebo spolu viac
ako 10 % celkového obsahu výrobku
4903 00 00
– Obrázkové knižky, predlohy na kreslenie
alebo maľovanie, pre deti
4904 00 00
– Hudobniny, tlačené alebo v rukopise, tiež
viazané alebo ilustrované
6115 10
ex6602 00 00
– Pančuchový tovar
s odstupňovanou
kompresiou
(napr. pančuchy na kŕčové žily)
– Vychádzkové palice, palice
so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a
podobné výrobky - len pre nevidiace a
čiastočne vidiace osoby
ex8428 90 95
– Ostatné zdvíhacie, manipulačné,
nakladacie alebo vykladacie stroje a
zariadenia – len vaňový zdvihák na
použitie pre občanov s ťažkým zdravotným
postihnutím
ex8471 49 00
– Ostatné zariadenia na automatické
spracovanie údajov, predkladané vo forme
systému - len zariadenia s hlasovým alebo
hmatovým výstupom pre nevidiacich a
slabozrakých
ex8518 40
– Elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače
(audiofrekvenčné) – len individuálne
zosilňovače pre nedoslýchavých,
zosilňovače pre indukčné slučky
pre nedoslýchavých, indukčné slučky
38 (2022-542)
sú oslobodené od dane podľa článkov 132, 135 a 136;“.
9. Body 18 a 19 sa nahrádzajú takto:
„18. iné poskytovanie služieb v súvislosti s kanalizáciou, čistením verejných priestranstiev, zberom a spracovaním alebo recykláciou odpadu, než je poskytovanie takýchto služieb subjektmi uvedenými v článku 13;
19. poskytovanie opráv domácich spotrebičov, obuvi a koženého tovaru, odevov a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);“.
10. Bod 21 sa nahrádza takto:
„21.
kadernícke služby;“.
11. Dopĺňajú sa tieto body:
„22. dodanie elektriny, diaľkového vykurovania a diaľkového chladenia a bioplynu vyrobeného zo
príloha 7a
pre nedoslýchavých, skupinové zosilňovače
pre vyučovanie sluchovo postihnutých detí
ex8531 80 95
– Ostatné elektrické akustické alebo
vizuálne signalizačné prístroje (iné ako
položky 8512 alebo 8530) – len pre osoby
so sluchovým a zrakovým postihnutím
8713
– Vozíky pre telesne postihnuté osoby,
tiež motorizované alebo s iným
mechanickým pohonom
8714 20 00
– Časti, súčasti a príslušenstvá vozíkov
pre telesne postihnuté osoby
9001 30 00
– Kontaktné šošovky
9001 40
– Okuliarové šošovky zo skla
9001 50
– Okuliarové šošovky z ostatných
materiálov
9021
– Ortopedické zariadenia vrátane bariel,
liečebných a chirurgických pásov a bandáží;
dlahy a ostatné pomôcky na liečenie
zlomenín; umelé časti tela; načúvacie
pomôcky a ostatné zariadenia nosené alebo
dopravované na tele alebo v tele
implantované, na kompenzovanie nejakej
chyby alebo neschopnosti.
9619 00
Hygienické vložky a tampóny, detské
plienky a prebaly pre deti, a podobné
výrobky, z akéhokoľvek materiálu – určené
len na inkontinenciu
Zoznam služieb so zníženou sadzbou dane
Kódy štatistickej klasifikácie produktov podľa činnosti (CPA) – opis služby
49.39.20
Preprava osôb visutými a pozemnými
lanovkami, lyžiarskymi vlekmi
55
Ubytovacie služby
39 (2022-542)
surovín uvedených v časti A prílohy IX k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 (*); dodanie a inštalácia vysoko účinných nízkoemisných vykurovacích systémov, ktoré spĺňajú referenčné hodnoty emisií (tuhých častíc) stanovené v prílohe V k nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/1189 (**) a v prílohe V k nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/1185 (***) a ktorým bol pridelený energetický štítok EÚ na preukázanie toho, že kritérium uvedené v článku 7 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 (****) je splnené; a až do 1. januára 2030zemného plynu a dreva používaného ako palivové drevo;
23. živé rastliny a ostatné kvetinárske produkty vrátane cibuľovín, bavlny, koreňov a podobných produktov, rezané kvety a okrasné lístie;
24. detské odevy a obuv; dodanie detských sedačiek do automobilov;
56
Služby spojené s podávaním jedál a
nápojov – len reštauračné a stravovacie
služby2)
93.11.10
Prevádzka športových zariadení – len
sprístupnenie krytých a nekrytých
športových zariadení, ako napríklad
štadiónov, arén, klzísk, plavární,
športových ihrísk, golfových ihrísk,
kolkární, tenisových kurtov a jazdiarní,
na účely vykonávania športu
93.13.10
Služby fitnescentier – len vstupné
do fitnescentier
93.29.11
Služby súvisiace s prevádzkou
rekreačných parkov a pláží – len vstupné
do umelých kúpalísk3)
40 (2022-542)
25. dodanie bicyklov vrátane elektrických bicyklov; prenájom a oprava takýchto bicyklov;
26. dodanie umeleckých diel, zberateľských predmetov a starožitností uvedených v prílohe IX častiach A, B a C;
27. právne služby poskytované osobám na základe pracovnej zmluvy a nezamestnaným osobám v súdnom konaní v pracovnoprávnych sporoch a právne služby poskytované v rámci systému právnej pomoci, ako ich vymedzujú členské štáty;
28. nástroje a iné vybavenie druhov bežne určených na používanie pri záchranných službách alebo službách prvej pomoci, ak sú dodávané pre verejné subjekty alebo neziskové organizácie pôsobiace v oblasti civilnej alebo komunitnej ochrany;
29. poskytovanie služieb v súvislosti s prevádzkou majákových lodí, majákov a iných navigačných pomôcok a služieb
41 (2022-542)
záchrany vrátane organizácie a údržby záchranných člnov.
(*) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/2001 z 11. decembra 2018 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov (Ú. v. EÚ L 328, 21.12.2018, s. 82).
(**) Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1189 z 28. apríla 2015, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn kotlov na tuhé palivo (Ú. v. EÚ L 193, 21.7.2015, s. 100).
(***) Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1185 z 24. apríla 2015, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn lokálnych ohrievačov priestoru na tuhé palivo (Ú. v. EÚ L 193, 21.7.2015, s. 1).
(****) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo
42 (2022-542)
4. júla 2017, ktorým sa stanovuje rámec pre energetické označovanie a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (Ú. v. EÚ L 198, 28.7.2017, s. 1).“
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
PO - pododsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
PP – podpísmeno (číslo)
nový článok vo vzťahu k novelizovanej smernici
NZČ – nové znenie článku
B - bod
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná zhoda
alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR
alebo nie je potrebné ho prebrať)
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov, ktorými bola smernica transponovaná:
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
2. Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov
3. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov