1 (2020-285)
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Rady (EÚ) 2020/285 z 18. februára 2020, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o osobitnú úpravu pre malé podniky, a nariadenie (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o administratívnu spoluprácu a výmenu informácií na účely monitorovania správneho uplatňovania osobitnej úpravy pre malé podniky (Ú. v. L 62, 2.3.2020) v platnom znení
Právne predpisy Slovenskej republiky
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej „návrh zákona“)
(gestor: Ministerstvo financií Slovenskej republiky)
2. Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej „222/2004“)
3. Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej „563/2009“)
4. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej „575/2001“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu*
Č: 1
Zmeny smernice
2006/112/ES
Smernica 2006/112/ES sa mení takto:
n.a.
n.a.
Č: 1
O: 1
1. V článku 2 ods. 1 písm. b) sa bod i) nahrádza takto:
„i) zdaniteľnou osobou konajúcou ako takou alebo nezdaniteľnou právnickou osobou, ak je predávajúcim zdaniteľná
N
222/2004 a návrh zákona Č: I
§: 11
O:2
P: b
(2) Nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu je predmetom dane, ak
b) dodávateľom je zdaniteľná osoba, ktorá je v inom členskom štáte, v ktorom sa začalo odoslanie alebo preprava tovaru dodaného za protihodnotu osobe podľa písmena a), identifikovaná pre
Ú
GP – N
2 (2020-285)
osoba konajúca ako taká, ktorá nie je oprávnená na oslobodenie od dane pre malé podniky ustanovené v článku 284 a na ktorú sa nevzťahuje článok 33 alebo 36;“.
daň podľa ustanovenia zákona platného v tomto členskom štáte zodpovedajúceho § 4, § 4b alebo § 5 alebo sa od nej táto identifikácia vyžaduje, okrem dodania tovaru s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet a okrem predaja tovaru na diaľku na území Európskej únie.
Č: 1
O: 2
2. Článok 139 sa mení takto:
a) Prvý pododsek odseku 1 sa nahrádza takto:
„Oslobodenie od dane ustanovené v článku 138 ods. 1 sa neuplatňuje na dodanie tovaru uskutočnené zdaniteľnými osobami, na ktoré sa v členskom štáte, v ktorom sa dodanie uskutočňuje, vzťahuje oslobodenie od dane pre malé podniky ustanovené v článku 284.“
b) Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2.Oslobodenie od dane ustanovené v článku 138 ods. 2 písm. b) sa neuplatňuje na dodanie výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani uskutočnené zdaniteľnými osobami, na ktoré sa v členskom štáte, v ktorom sa dodanie uskutočňuje, vzťahuje oslobodenie od
N
222/2004
a návrh zákona Č: I
§: 43
O: 1
P: a, b
§: 43
O: 3
(1) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je odoslaný alebo prepravený z tuzemska do iného členského štátu predávajúcim alebo nadobúdateľom alebo treťou osobou na účet predávajúceho alebo na účet nadobúdateľa, ak
a) nadobúdateľom je zdaniteľná osoba, ktorá koná v postavení zdaniteľnej osoby v inom členskom štáte, alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, a
b) nadobúdateľ podľa písmena a) je identifikovaný pre daň v inom členskom štáte a oznámil svoje identifikačné číslo pre daň pridelené v inom členskom štáte dodávateľovi.
(3) Oslobodené od dane je dodanie tovaru, ktorý je predmetom spotrebnej dane, odoslaného alebo prepraveného z tuzemska do iného členského štátu kupujúcemu predávajúcim alebo kupujúcim alebo na ich účet, ak kupujúci je zdaniteľnou osobou podľa práva iného členského štátu, ktorá nie je identifikovaná pre daň, alebo právnickou osobou, ktorá nie je zdaniteľnou osobou podľa práva iného členského štátu a nie je identifikovaná pre daň, a ak povinnosť platiť spotrebnú daň vzniká kupujúcemu v členskom štáte, v ktorom sa skončí odoslanie alebo preprava tovaru.
Ú
GP – N
3 (2020-285)
dane pre malé podniky ustanovené v článku 284.“
§: 43
O: 4
§: 43
O: 6
(4) Oslobodené od dane je premiestnenie tovaru zdaniteľnej osoby z tuzemska do iného členského štátu na účely jej podnikania (
§ 8 ods. 4
), ak by dodanie tohto tovaru pre inú osobu bolo oslobodené od dane podľa odseku 1.
(6) Oslobodené od dane je dodanie tovaru a dodanie služby
a) pre diplomatické misie a konzulárne úrady iných štátov ako Slovenskej republiky zriadené na území iného členského štátu a ich pracovníkov, ktorí nie občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike,
b) Európskej únii, Európskemu spoločenstvu pre atómovú energiu a orgánom nimi zriadenými, Európskej centrálnej banke a Európskej investičnej banke v rozsahu a za podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou,
21a)
c) medzinárodným organizáciám iným, ako uvedené v písmene b), zriadeným na území iného členského štátu a ich pracovníkom, ktorí nie občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej republike, v rozsahu a za podmienok podľa medzinárodných zmlúv,
24)
d) do iného členského štátu pre ozbrojené sily členského štátu, ktorý je stranou Severoatlantickej zmluvy, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, a na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak tieto ozbrojené sily nie ozbrojenými silami štátu určenia
4 (2020-285)
§: 43
O: 10
dodávok a ak sa podieľajú na spoločnom obrannom úsilí,
e) do iného členského štátu pre ozbrojené sily členského štátu, určené na použitie týmito ozbrojenými silami alebo civilnými zamestnancami, ktorí ich sprevádzajú, a na zásobenie ich stravovacích zariadení, ak tieto ozbrojené sily nie ozbrojenými silami členského štátu určenia dodávok a ak sa podieľajú na obrannom úsilí vynakladanom na účely vykonávania činnosti Európskej únie v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky,
f) Európskej komisii, agentúre alebo orgánu zriadenému podľa práva Európskej únie určené na plnenie úloh, ktoré im boli zverené právom Európskej únie, súvisiacich s pandémiou ochorenia COVID-19, okrem tovarov a služieb, ktoré Európska komisia, agentúra alebo orgán zriadený podľa práva Európskej únie použije na účely ďalšieho dodania za protihodnotu.
(10) Oslobodenie od dane podľa odseku 1, 3, 4 alebo odseku 6 sa neuplatní, ak zdaniteľná osoba, ktorá dodáva tovar, nie je platiteľ.
Č: 1
O: 3
3. Článok 167a sa mení takto:
a) Druhý odsek sa nahrádza takto:
„Členské štáty, ktoré uplatňujú voliteľnú úpravu uvedenú v prvom odseku, stanovia pre zdaniteľné osoby, ktoré túto úpravu používajú na ich území, limit založený
D
222/2004
§: 68d
O: 1
(1) Platiteľ registrovaný podľa
§ 4
sa môže rozhodnúť pre uplatňovanie osobitnej úpravy podľa odsekov 3 až 13, ak
a) za predchádzajúci kalendárny rok nedosiahol obrat 100 000 eur a odôvodnene predpokladá, že v prebiehajúcom kalendárnom roku nedosiahne obrat 100 000 eur a
b) na platiteľa nebol vyhlásený konkurz alebo platiteľ nevstúpil do likvidácie.
Ú
GP–A b)
navýšenie požiadaviek
podnikateľské prostredie
5 (2020-285)
na ročnom obrate zdaniteľnej osoby vypočítanom v súlade s článkom 288. Uvedený limit nesmie byť vyšší ako 2 000 000 EUR alebo ekvivalent tejto sumy v národnej mene.“
§: 68d
O: 5
(5) Právo odpočítať daň z tovarov a služieb, ktorú voči platiteľovi podľa odseku 2 uplatnil iný platiteľ, vzniká dňom zaplatenia za tovar alebo službu platiteľom podľa odseku 2 dodávateľovi; ak platiteľ zaplatí za tovar alebo službu inej osobe ako dodávateľovi z dôvodu postúpenia pohľadávky, právo odpočítať daň vznikne dňom zaplatenia tejto inej osobe. Ak platiteľ podľa odseku 2 zaplatí len časť protihodnoty za tovar alebo službu, právo odpočítať daň vzniká pomerne podľa výšky sumy, ktorú zaplatil.
Č: 1
O: 3
3. Článok 167a sa mení takto:
b) Tretí odsek sa vypúšťa.
n.a
n.a.
Ustanovenie bolo procesného charakteru.
Č: 1
O: 4
4. V článku 169 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a) transakcie okrem transakcií, ktoré oslobodené od dane podľa článku 284, súvisiace s činnosťami uvedenými v článku 9 ods. 1 druhom pododseku uskutočnenými mimo členského štátu, v ktorom je táto daň splatná alebo zaplatená, pri ktorých by bola DPH odpočítateľná, ak by boli uskutočnené v tomto členskom štáte;“.
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 49
O: 6
§: 49
O: 4
(6) Platiteľ môže odpočítať daň aj v prípade, ak tovary a služby použije na podnikanie v zahraničí, ak by táto daň bola odpočítateľná, keby táto činnosť bola vykonávaná v tuzemsku; to neplatí, ak platiteľ použije tovary a služby na dodanie tovarov a služieb v inom členskom štáte, v ktorom uplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68g.
(4) Ak platiteľ použije tovary a služby pre dodávky tovarov a služieb, pri ktorých môže odpočítať daň, a súčasne pre dodávky tovarov a služieb, pri ktorých nemôže odpočítať daň podľa odseku 3 alebo odseku 6, je povinný postupovať pri výpočte pomernej výšky dane, ktorú môže odpočítať, podľa
§ 50
.
Ú
§ 49 ods. 4
222/2004 je súbežne transpozíciou aj Č: 173 O: 1 smernice 2006/112.
GP – N
6 (2020-285)
Č: 1
O: 5
5. V článku 220a ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno c):
„c) ak zdaniteľná osoba využíva oslobodenie od dane pre malé podniky ustanovené v článku 284.“
N
222/2004
§: 74
O: 3
V: 1
(3) Platiteľ a zdaniteľná osoba, ktorá nie je platiteľom, môžu vyhotoviť zjednodušenú faktúru, ktorá neobsahuje všetky údaje podľa odseku 1.
Ú
GP – N
Č: 1
O: 6
6. V článku 270 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a) celková ročná hodnota ňou dodaného tovaru a poskytnutých služieb bez DPH nepresahuje výšku ročného obratu, ktorý slúži ako východisko pre zdaniteľné osoby, na ktoré sa vzťahuje oslobodenie od dane pre malé podniky ustanovené v článku 284, o viac ako 35 000 EUR alebo ekvivalent tejto sumy v národnej mene,“.
n.a.
n.a.
SR nemá zavedené ročné súhrnné výkazy, a to
z dôvodu boja proti podvodom, keďže cezhraničný obchod v rámci EÚ je veľkým rizikom pri uplatňovaní mechanizmu DPH.
Č: 1
O: 7
7. V článku 272 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
n.a.
n.a.
Vypustená úprava je nahradená úpravou v bode 19. smernice (292d).
Č: 1
O: 8
8. V hlave XII kapitole 1 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel -1
Vymedzenie pojmov
Článok 280a
Na účely tejto kapitoly sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
N
návrh zákona
Č: I
§: 68e
Osobitné úpravy pre malé podniky
§ 68e
Na účely uplatňovania osobitných úprav podľa § 68f a 68g je
a) ročným obratom v tuzemsku celková ročná hodnota bez dane dodaných
Ú
GP – N
7 (2020-285)
1. ‚ročný obrat v členskom štáte‘ je celková ročná hodnota dodaní tovaru a poskytnutí služieb bez DPH, ktoré zdaniteľná osoba uskutočnila v danom členskom štáte počas kalendárneho roka;
2. ‚ročný obrat v Únii‘ je celková ročná hodnota dodaní tovaru a poskytnutí služieb bez DPH, ktoré zdaniteľná osoba uskutočnila na území Spoločenstva počas kalendárneho roka.“
tovarov a služieb zdaniteľnou osobou počas kalendárneho roka, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa § 4 ods. 15,
b) ročným obratom v Únii celková ročná hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb zdaniteľnou osobou na území Európskej únie počas kalendárneho roka, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa § 4 ods. 15 a podľa ustanovení zákonov platných v iných členských štátoch zodpovedajúcich § 4 ods. 15.
Č: 1
O: 9
9. V hlave XII, kapitole 1 sa názov oddielu 2 v sa nahrádza takto:
„Oslobodenia od dane“;.
n.a.
n.a.
Zmena názvu nemá vplyv na znenie 222/2004.
Č: 1
O: 10
10. Článok 282 sa nahrádza takto:
„Článok 282
Oslobodenia od dane ustanovené v tomto oddiele sa uplatňujú na dodania tovaru a poskytnutia služieb, ktoré uskutočňujú malé podniky.“
N
návrh zákona Č: I
§: 68e
§: 68f
§: 68g
Osobitné úpravy pre malé podniky
§ 68e
§ 68f
Osobitná úprava uplatňovania oslobodenia od dane pre malý podnik zahraničnej osoby
§ 68g
Osobitná úprava uplatňovania oslobodenia od dane v inom členskom štáte pre malý podnik tuzemskej osoby
Ú
GP – N
Č: 1
O: 11
11. V článku 283 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
n.a.
n.a.
Ustanovenie stratilo význam, keďže sa
GP – N
8 (2020-285)
zavádza možnosť využívať oslobodenie od dane (úprava § 68f 222/2004) aj pre zahraničný malý podnik (s číslom EX) tak, ako ho má možnosť využívať tuzemský malý podnik.
Č: 1
O: 12
12. Článok 284 sa nahrádza takto:
„Článok 284
1. Členské štáty môžu oslobodiť od dane dodanie tovaru a poskytovanie služieb uskutočňované na ich území usadenými zdaniteľnými osobami, ktorých ročný obrat v členskom štáte priraditeľný k takýmto dodaniam, resp. poskytnutiam nepresahuje limit, ktorý uvedené členské štáty stanovili na uplatňovanie tohto oslobodenia od dane. Tento limit nesmie byť vyšší ako 85 000 EUR alebo ekvivalent tejto sumy v národnej mene.
D
návrh zákona
Č: I
§: 4
O: 1
P: a
Platiteľ dane a registračná povinnosť platiteľa dane
§ 4
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
Ú
GP-A b)
navýšenie požiadaviek
podnikateľské prostredie
9 (2020-285)
Členské štáty môžu na základe objektívnych kritérií stanoviť pre jednotlivé odvetvia podnikania rozdielne limity. Žiadny z uvedených limitov však nesmie prekročiť limit 85 000 EUR alebo ekvivalent tejto sumy v národnej mene.
Členské štáty musia zabezpečiť, aby zdaniteľná osoba oprávnená využívať viac ako jeden odvetvový limit, mohla využívať len jeden z týchto limitov.
Limity stanovené členskými štátmi sa nesmú líšiť medzi zdaniteľnými osobami, ktoré usadené v danom členskom štáte, a tými, ktoré v danom členskom štáte usadené nie sú.
D
n.a.
V SR sa uplatňuje jedna hodnotu obratu pre všetky osoby vykonávajúce ekonomickú činnosť.
GP – N
Č: 1
O: 12
2. Členské štáty, ktoré zaviedli oslobodenie od dane podľa odseku 1, oslobodia od dane aj dodania tovaru a poskytnutia služieb na svojom vlastnom území, ktoré uskutočnili zdaniteľné osoby usadené v inom členskom štáte, za predpokladu, že splnené tieto podmienky:
a) ročný obrat v Únii danej zdaniteľnej osoby
D
návrh zákona Č:I
§: 4
O: 1
P: i
Platiteľ dane a registračná povinnosť platiteľa dane
§ 4
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
i) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik
Ú
GP – N
10 (2020-285)
nepresahuje 100 000 EUR;
b) hodnota dodaní v členskom štáte, v ktorom zdaniteľná osoba nie je usadená, nepresahuje limit uplatniteľný v uvedenom členskom štáte na poskytnutie oslobodenia od dane zdaniteľným osobám, ktoré usadené v uvedenom členskom štáte.
§: 5
O: 2
P: i
§: 68f
O: 1
P: a
B: 1, 2
zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(2) Zahraničná osoba sa nestáva platiteľom, ak v tuzemsku dodáva len
i) tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 68f ods. 2.
§ 68f
Osobitná úprava uplatňovania oslobodenia od dane pre malý podnik zahraničnej osoby
(1) Na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa odsekov 2 až 7 je
a) malým podnikom zahraničnej osoby zdaniteľná osoba, ktorá na území iného členského štátu sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa na území iného členského štátu obvykle zdržiava, ak v
1. prebiehajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, nepresiahla 62 500 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, nepresiahla 50 000 eur a
2. prebiehajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, nepresiahla 100 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú
11 (2020-285)
§: 68f
O: 2
do ročného obratu v Únii, nepresiahla 100 000 eur,
(2) Dodanie tovaru a služby uskutočnené v tuzemsku malým podnikom zahraničnej osoby je oslobodené od dane, ak je malý podnik zahraničnej osoby v členskom štáte usadenia identifikovaný pre túto osobitnú úpravu, a to odo dňa, kedy mu bolo príslušným orgánom členského štátu usadenia oznámené individuálne identifikačné číslo s príponou EX pre tuzemsko, do dňa podľa odseku 5 alebo do okamihu podľa odseku 6.
Č: 1
O: 12
3. Bez ohľadu na článok 292b, aby zdaniteľná osoba mohla využiť oslobodenie od dane v členskom štáte, v ktorom táto zdaniteľná osoba nie je usadená, zdaniteľná osoba musí:
a) vopred zaslať oznámenie členskému štátu usadenia a
b) byť identifikovaná na účely uplatnenia oslobodenia od dane prostredníctvom individuálneho čísla len v členskom štáte usadenia.
Členské štáty môžu na účely identifikácie uvedenej v prvom pododseku písm. b) použiť individuálne identifikačné číslo pre DPH, ktoré bolo zdaniteľnej osobe
N
návrh zákona Č:I
§: 68g
O: 2
V: 1
§: 68g
O: 5
V: 1
(2) Ak zdaniteľná osoba, ktorá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava chce uplatňovať osobitnú úpravu, je povinná vopred oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu na tlačive, ktorého vzor určí a uverejní finančné riaditeľstvo na webovom sídle finančného riaditeľstva.
(5) Ak je zdaniteľná osoba podľa odseku 2 malým podnikom tuzemskej osoby, daňový úrad jej pridelí mu individuálne identifikačné číslo s príponou EX a oznámi jej každý členský štát podľa odseku 2 písm. b), ktorý spôsobom podľa osobitného predpisu28af) potvrdil splnenie podmienok pre uplatňovanie osobitnej úpravy na jeho území, a každý členský štát, ktorý spôsobom podľa osobitného predpisu potvrdil, že malý podnik tuzemskej osoby nespĺňa
Ú
GP – N
12 (2020-285)
pridelené v súvislosti s povinnosťami uvedenej osoby v rámci vnútroštátneho systému, alebo využiť štruktúru čísla pre DPH alebo akéhokoľvek iného čísla.
Individuálne identifikačné číslo uvedené v prvom pododseku písm. b) príponu ‚EX‘, alebo sa prípona ‚EX‘ k uvedenému číslu doplní.
§: 4
O: 1
P: i
§: 5
O: 2
P: i
§: 68f
O: 2
podmienky pre uplatňovanie osobitnej úpravy na jeho území.
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
i) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(2) Zahraničná osoba sa nestáva platiteľom, ak v tuzemsku dodáva len
i) tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 68f ods. 2.
(2) Dodanie tovaru a služby uskutočnené v tuzemsku malým podnikom zahraničnej osoby je oslobodené od dane, ak je malý podnik zahraničnej osoby v členskom štáte usadenia identifikovaný pre túto osobitnú úpravu, a to odo dňa, kedy mu bolo príslušným orgánom členského štátu usadenia oznámené individuálne identifikačné číslo s príponou EX pre tuzemsko, do dňa podľa odseku 5 alebo do okamihu podľa odseku 6.
Č: 1
O: 12
4. Zdaniteľná osoba vopred oznámi členskému štátu usadenia prostredníctvom
N
návrh zákona Č:I
§: 68g
O: 4
(4) Ak boli údaje podľa odseku 2 oznámené nesprávne, alebo ak nastala akákoľvek zmena v týchto údajoch, je
Ú
GP – N
13 (2020-285)
aktualizácie predchádzajúceho oznámenia akékoľvek zmeny týkajúce sa informácií, ktoré predtým poskytla v súlade s odsekom 3 prvým pododsekom, a to vrátane zámeru využiť oslobodenie od dane v inom členskom štáte alebo v iných členských štátoch ako v tých, ktoré uviedla v predchádzajúcom oznámení, a rozhodnutia prestať uplatňovať úpravu týkajúcu sa oslobodenia od dane v členskom štáte alebo členských štátoch, v ktorých táto zdaniteľná osoba nie je usadená.
Toto ukončenie platí od prvého dňa nasledujúceho kalendárneho štvrťroka po doručení informácie zo strany zdaniteľnej osoby, alebo ak sa táto informácia doručí počas posledného mesiaca kalendárneho štvrťroka, od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho kalendárneho štvrťroka.
§: 68g
O: 10
V: 1
§: 68g
O: 11
V: 1
§: 68g
O: 11
V: 2
zdaniteľná osoba povinná bezodkladne oznámiť správne alebo zmenené údaje na tlačive podľa odseku 2.
(10) Ak malý podnik tuzemskej osoby podľa odseku 5 chce uplatňovať osobitnú úpravu aj v inom členskom štáte ako v tom, v ktorom túto osobitnú úpravu uplatňuje, je povinný vopred oznámiť túto skutočnosť daňovému úradu na tlačive podľa odseku 2.
(11) Ak sa malý podnik tuzemskej osoby, ktorému bolo vydané rozhodnutie podľa odseku 5 alebo odseku 10, rozhodne neuplatňovať osobitnú úpravu v niektorom členskom štáte alebo sa rozhodne neuplatňovať osobitnú úpravu v žiadnom členskom štáte, je povinný vopred oznámiť toto rozhodnutie daňovému úradu na tlačive podľa odseku 2.
(11) ...; daňový úrad bezodkladne rozhodne o zrušení uplatňovania osobitnej úpravy v tomto členskom štáte od prvého dňa nasledujúceho kalendárneho štvrťroka po doručení oznámenia alebo od prvého dňa druhého kalendárneho mesiaca nasledujúceho kalendárneho štvrťroka, ak bolo oznámenie doručené počas posledného mesiaca predchádzajúceho kalendárneho štvrťroka, ...
Č: 1
O: 12
5. V prípade členského štátu, v ktorom zdaniteľná osoba nie je usadená a v ktorom táto zdaniteľná osoba zamýšľa využiť
N
návrh zákona Č:I
§: 68g
O: 2
(2) Ak zdaniteľná osoba, ktorá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava chce uplatňovať osobitnú úpravu, je povinná vopred oznámiť túto
Ú
GP – N
14 (2020-285)
oslobodenie od dane, sa oslobodenie od dane uplatňuje na základe:
a) vopred zaslaného oznámenia, a to odo dňa, keď členský štát usadenia zdaniteľnej osobe oznámil jej individuálne identifikačné číslo, alebo
b) aktualizácie predchádzajúceho oznámenia, a to odo dňa, keď členský štát usadenia v nadväznosti na túto aktualizáciu potvrdil zdaniteľnej osobe jej číslo.
§: 68g
O: 10
skutočnosť daňovému úradu na tlačive, ktorého vzor určí a uverejní finančné riaditeľstvo na webovom sídle finančného riaditeľstva. Oznámenie podľa prvej vety obsahuje najmä
a) obchodné meno alebo názov zdaniteľnej osoby, predmet podnikania, právnu formu a adresu,
b) členský štát alebo členské štáty, v ktorých chce zdaniteľná osoba uplatňovať túto osobitnú úpravu,
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, počas kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom bolo oznámenie podané, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené,
d) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, od začiatku prebiehajúceho kalendárneho roka do podania oznámenia, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené.
(10) Ak malý podnik tuzemskej osoby podľa odseku 5 chce uplatňovať osobitnú úpravu aj v inom členskom štáte ako v tom, v ktorom túto osobitnú úpravu uplatňuje, je povinný vopred oznámiť túto skutočnosť daňovému
15 (2020-285)
úradu na tlačive podľa odseku 2. Oznámenie podľa prvej vety musí obsahovať individuálne identifikačné číslo s príponou EX, ktoré mu bolo pridelené. Malý podnik tuzemskej osoby nie je povinný v oznámení podľa prvej vety uviesť údaje podľa odseku 2 písm. c) a d), ktoré uviedol vo výkazoch podaných podľa odseku 8. Ak členský štát, v ktorom chce malý podnik tuzemskej osoby uplatňovať osobitnú úpravu, spôsobom podľa osobitného predpisu potvrdil splnenie podmienok pre uplatňovanie osobitnej úpravy na jeho území, daňový úrad potvrdí malému podniku tuzemskej osoby identifikačné číslo s príponou EX pre tento členský štát; na doručenie rozhodnutia sa primerane vzťahuje odsek 5. Ak členský štát, v ktorom malý podnik tuzemskej osoby chce uplatňovať osobitnú úpravu, spôsobom podľa osobitného predpisu potvrdil, že malý podnik tuzemskej osoby nespĺňa podmienky pre uplatňovanie osobitnej úpravy na jeho území, daňový úrad bezodkladne oznámi túto skutočnosť malému podniku tuzemskej osoby; na podanie opravného prostriedku malým podnikom tuzemskej osoby sa vzťahuje odsek 6.
16 (2020-285)
§: 68f
O: 1
Osobitná úprava uplatňovania oslobodenia od dane pre malý podnik zahraničnej osoby
(1) Na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa odsekov 2 až 7 je
a) malým podnikom zahraničnej osoby zdaniteľná osoba, ktorá na území iného členského štátu sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa na území iného členského štátu obvykle zdržiava, ak v
1. prebiehajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, nepresiahla 50 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, nepresiahla 50 000 eur a
2. prebiehajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, nepresiahla 100 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú
17 (2020-285)
Dátum uvedený v prvom pododseku je najneskôr 35 pracovných dní po doručení predchádzajúceho oznámenia alebo aktualizácie predchádzajúceho oznámenia uvedeného v odseku 3 prvom pododseku a v odseku 4 prvom pododseku, okrem výnimočných prípadov, keď s cieľom zabrániť daňovým únikom alebo vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam môžu členské štáty požadovať dodatočný čas na vykonanie potrebných kontrol.
§: 68f
O: 2
§: 68g
O: 5
V: 1, 2
do ročného obratu v Únii, nepresiahla 100 000 eur,
b) členským štátom usadenia iný členský štát, na území ktorého malý podnik zahraničnej osoby sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava.
(2) Dodanie tovaru a služby uskutočnené v tuzemsku malým podnikom zahraničnej osoby je oslobodené od dane, ak je malý podnik zahraničnej osoby v členskom štáte usadenia identifikovaný pre túto osobitnú úpravu, a to odo dňa, kedy mu bolo príslušným orgánom členského štátu usadenia oznámené individuálne identifikačné číslo s príponou EX pre tuzemsko, do dňa kedy sa oslobodenie od dane prestane uplatňovať podľa odseku 5 alebo do okamihu odseku 6.
(5) Ak je zdaniteľná osoba podľa odseku 2 malým podnikom tuzemskej osoby, daňový úrad jej pridelí mu individuálne identifikačné číslo s príponou EX a oznámi jej každý členský štát podľa odseku 2 písm. b), ktorý spôsobom podľa osobitného predpisu28af) potvrdil splnenie podmienok pre uplatňovanie osobitnej úpravy na jeho území, a každý členský štát, ktorý spôsobom podľa osobitného predpisu potvrdil, že malý podnik tuzemskej osoby nespĺňa podmienky pre uplatňovanie osobitnej úpravy na jeho území. Rozhodnutie
18 (2020-285)
podľa prvej vety musí byť malému podniku tuzemskej osoby doručené do 35 pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 2; ak v lehote podľa osobitného predpisu28af) nebolo doručené vyjadrenie príslušného orgánu členského štátu podľa odseku 2 písm. b) o splnení podmienok pre uplatňovanie osobitnej úpravy v tomto členskom štáte alebo príslušný orgán členského štátu podľa odseku 2 písm. b) požiadal daňový úrad o predĺženie tejto lehoty, daňový úrad rozhodnutie doručí bezodkladne po tom, ako získa vyjadrenie tohto príslušného orgánu o splnení podmienok pre uplatňovanie osobitnej úpravy v tomto členskom štáte.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28af znie:
„28af) Čl. 37b ods. 2 nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (prepracované znenie) (Ú. v. L 268, 12. 10. 2010) v platnom znení.
Čl. 4 ods. 3 písm. a) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/2007 zo 16. novembra 2021, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EÚ) č. č. 904/2010, pokiaľ ide o osobitnú úpravu pre malé podniky (Ú. v. EÚ L 407, 17. 11. 2021).“.
Č: 1
O: 12
6.Zodpovedajúca hodnota sumy, ktorá je uvedená v tomto článku, v národnej mene sa vypočíta použitím výmenného kurzu uverejneného
n.a.
n.a.
SR používa menu euro.
19 (2020-285)
Európskou centrálnou bankou 18. januára 2018.“
Č: 1
O: 13
13. Vkladajú sa tieto články:
„Článok 284a
1. Vopred zasielané oznámenie, ktoré sa uvádza v článku 284 ods. 3 prvom pododseku písm. a), obsahuje aspoň tieto informácie:
a) názov, oblasť činnosti, právnu formu a adresu zdaniteľnej osoby;
b) členský štát alebo členské štáty, v ktorých zdaniteľná osoba zamýšľa využiť oslobodenie od dane;
c) celkovú hodnotu dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb uskutočnených v členskom štáte, v ktorom je zdaniteľná osoba usadená, ako aj v každom ďalšom členskom štáte počas predchádzajúceho kalendárneho roka;
d) celkovú hodnotu dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb uskutočnených v členskom štáte, v ktorom je zdaniteľná osoba usadená, ako aj v každom ďalšom členskom štáte počas kalendárneho roka predchádzajúceho oznámeniu.
N
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 2
V: 2
P: a až d
§: 68g
O: 3
(2) Oznámenie podľa prvej vety obsahuje najmä
a) obchodné meno alebo názov zdaniteľnej osoby, predmet podnikania, právnu formu a adresu,
b) členský štát alebo členské štáty, v ktorých chce zdaniteľná osoba uplatňovať túto osobitnú úpravu,
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, počas kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom bolo oznámenie podané, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené,
d) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, od začiatku prebiehajúceho kalendárneho roka do podania oznámenia, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené.
(3) Ak v inom členskom štáte nie je možné uplatňovať osobitnú úpravu po dobu dvoch kalendárnych rokov nasledujúcich po kalendárnom roku, v ktorom bol presiahnutý ročný obrat ustanovený týmto členským štátom, na
Ú
GP – N
20 (2020-285)
Informácie uvedené v prvom pododseku písm. c) tohto odseku sa musia poskytnúť za každý predchádzajúci kalendárny rok, ktorý patrí do obdobia uvedeného v článku 288a ods. 1 prvom pododseku, v prípade ktoréhokoľvek členského štátu, ktorý uplatňuje možnosť stanovenú v článku 288a ods. 1 prvom pododseku.
2. Ak zdaniteľná osoba informuje členský štát usadenia v súlade s článkom 284 ods. 4 o tom, že v úmysle využiť oslobodenie od dane v inom členskom štáte alebo v iných členských štátoch ako v tých, ktoré uvedené v predchádzajúcom oznámení, uvedená osoba nie je povinná poskytnúť informácie uvedené v odseku 1 tohto článku, pokiaľ tieto informácie boli zahrnuté v oznámeniach, ktoré boli predtým predložené podľa článku 284b.
Aktualizácia vopred zasielaného oznámenia uvedeného v prvom pododseku obsahuje
§: 68g
O: 10
V: 1, 2, 3
účely odseku 2 písm. c) sa uvádza celková hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb zdaniteľnou osobou v tomto členskom štáte počas dvoch kalendárnych rokov predchádzajúcich kalendárnemu roku, v ktorom bolo oznámenie podľa ods. 2 podané.
(10) Ak malý podnik tuzemskej osoby podľa odseku 5 chce uplatňovať osobitnú úpravu aj v inom členskom štáte ako v tom, v ktorom túto osobitnú úpravu uplatňuje, je povinný vopred oznámiť toto rozhodnutie daňovému úradu na tlačive podľa odseku 2. Oznámenie podľa prvej vety musí obsahovať individuálne identifikačné číslo s príponou EX, ktoré mu bolo pridelené. Malý podnik tuzemskej osoby nie je povinný v oznámení podľa prvej vety uviesť údaje podľa odseku 2 písm. c) a d), ktoré uviedol vo výkazoch podaných podľa odseku 8.
21 (2020-285)
individuálne identifikačné číslo uvedené v článku 284 ods. 3 písm. b).
Č: 1
O: 13
Článok 284b
1. Zdaniteľná osoba, ktorá využíva oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1 v členskom štáte, v ktorom nie je usadená v súlade s postupom podľa článku 284 ods. 3 a 4, za každý kalendárny štvrťrok oznámi členskému štátu usadenia tieto informácie vrátane individuálneho identifikačného čísla uvedeného v článku 284 ods. 3 písm. b):
a) celkovú hodnotu dodaní počas príslušného kalendárneho štvrťroka v členskom štáte usadenia, alebo uvedie hodnotu „0“, ak sa neuskutočnili žiadne dodania;
b) celkovú hodnotu dodaní uskutočnených počas príslušného kalendárneho štvrťroka v každom členskom štáte okrem členského štátu usadenia, alebo uvedie hodnotu „0“, ak sa neuskutočnili žiadne dodania;
N
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 8
(8) Malý podnik tuzemskej osoby je povinný do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po skončení kalendárneho štvrťroka, v ktorom uplatňoval osobitnú úpravu, podať výkaz, v ktorom uvedie tieto údaje:
a) individuálne identifikačné číslo s príponou EX,
b) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných v tuzemsku v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa § 4 ods. 15, alebo hodnotu „0“, ak v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal v tuzemsku žiadne takéto tovary alebo služby,
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných v iných členských štátoch v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa ustanovení zákonov platných v týchto členských štátoch zodpovedajúcich § 4 ods. 15, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných
Ú
GP – N
22 (2020-285)
2. Zdaniteľná osoba oznámi informácie uvedené v odseku 1 v lehote do jedného mesiaca od konca kalendárneho štvrťroka.
3. Keď sa prekročí limit ročného obratu v Únii uvedený v článku 284 ods. 2 písm. a), zdaniteľná osoba informuje členský štát usadenia v lehote do 15 pracovných dní. Od zdaniteľnej osoby sa tiež vyžaduje, aby v tom istom čase oznámila hodnotu dodaní uvedených v odseku 1, ktoré sa uskutočnili od začiatku súčasného kalendárneho štvrťroka do dňa prekročenia limitu ročného obratu v Únii.
§: 68g
O: 12
členských štátoch ustanovené, alebo hodnotu „0“, ak v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal v týchto členských štátoch žiadne takéto tovary alebo služby.
(12) Ak hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, zdaniteľnou osobou presiahne v prebiehajúcom kalendárnom roku 100 000 eur, je zdaniteľná osoba povinná prestať uplatňovať osobitnú úpravu dodaním, ktorým bol tento obrat presiahnutý; zdaniteľná osoba je súčasne povinná do 15 pracovných dní od tohto dňa podať výkaz podľa odseku 8 za obdobie od začiatku príslušného kalendárneho štvrťroka do dňa, v ktorom hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, presiahla 100 000 eur.
Č: 1
O: 13
Článok 284c
1.Na účely článku 284a ods. 1 písm. c) a d) a článku 284b ods. 1 sa uplatňujú tieto ustanovenia:
a) hodnoty pozostávajú zo súm uvedených v článku 288;
b) hodnoty vyjadrené v eurách;
N
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 2
V: 2
P: c, d
(2) Oznámenie podľa prvej vety obsahuje najmä
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, počas kalendárneho roka predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom bolo oznámenie podané, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené,
Ú
GP - N
23 (2020-285)
c) ak členský štát, ktorý poskytuje oslobodenie od dane, uplatňuje rozdielne limity uvedené v článku 284 ods. 1 druhom pododseku, zdaniteľná osoba voči danému členskému štátu povinnosť osobitne oznamovať celkovú hodnotu dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb v súvislosti s každým uplatniteľným limitom.
§: 68g
O: 8
P: b, c
d) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných zdaniteľnou osobou na území Európskej únie, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, od začiatku prebiehajúceho kalendárneho roka do podania oznámenia, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené.
(8) Malý podnik tuzemskej osoby je povinný do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po skončení kalendárneho štvrťroka, v ktorom uplatňoval osobitnú úpravu, podať výkaz, v ktorom uvedie tieto údaje:
b) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných v tuzemsku v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa § 4 ods. 15, alebo hodnotu „0“, ak v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal v tuzemsku žiadne takéto tovary alebo služby,
c) celkovú hodnotu bez dane tovarov a služieb v eurách dodaných v iných členských štátoch v príslušnom kalendárnom štvrťroku, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa ustanovení zákonov platných v týchto členských štátoch zodpovedajúcich § 4 ods. 15, v členení podľa jednotlivých členských štátov a podľa limitov pre jednotlivé odvetvia podnikania, ak v iných členských štátoch ustanovené, alebo hodnotu „0“, ak v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal v
24 (2020-285)
Na účely prvého pododseku písm. b) môžu členské štáty, ktoré neprijali euro, požadovať, aby sa sumy vyjadrili v ich národných menách. Ak sa dodania uskutočnili v iných menách, zdaniteľná osoba použije výmenný kurz platný v prvý deň daného kalendárneho roka. Prepočet sa vykoná podľa výmenného kurzu uverejneného Európskou centrálnou bankou pre uvedený deň alebo ak v tento deň nebol tento kurz uverejnený, podľa výmenného kurzu uverejneného v nasledujúci deň.
2.Členský štát usadenia môže požadovať, aby sa informácie uvedené v článku 284 ods. 3 a 4, ako aj v článku 284b ods. 1 a 3 podávali elektronicky, a to v súlade s podmienkami stanovenými uvedeným členským štátom.
N
D
návrh zákona Č: I
222/2004
563/2009
§: 68g
O: 9
§: 84
V: 1
§: 13
O: 5
V: 2
týchto členských štátoch žiadne takéto tovary alebo služby.
(9) Ak malý podnik tuzemskej osoby pri dodaní tovaru alebo služby uskutočnenom v inom členskom štáte prijíma platbu v cudzej mene, táto platba sa na účely splnenia povinnosti ustanovenej v odseku 2 písm. c) a d) a odseku 8 písm. c) prepočíta na eurá referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou bankou v prvý deň príslušného kalendárneho roka alebo nasledujúci deň, ak nebol tento kurz v prvý deň príslušného kalendárneho roka určený a vyhlásený.
Na správu dane sa použijú ustanovenia osobitného predpisu,
33)
ak tento zákon neustanovuje inak.
Podanie, ktoré predpísanú štruktúrovanú formu podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu,
20ab)
možno podať len prostredníctvom špecializovaného portálu prevádzkovaného finančným riaditeľstvom cez určené dátové rozhranie.
Ú
Ú
Č: 1
O: 13
Článok 284d
1. Od zdaniteľnej osoby, ktorá využíva oslobodenie od dane v členskom štáte,
N
návrh zákona Č: I
§: 68f
O: 2
(2) Dodanie tovaru a služby uskutočnené v tuzemsku malým podnikom zahraničnej osoby je oslobodené od dane, ak je malý podnik zahraničnej osoby
Ú
GP - N
25 (2020-285)
v ktorom táto zdaniteľná osoba nie je usadená, sa v súvislosti s dodaniami, na ktoré sa vzťahuje oslobodenie od dane v danom členskom štáte, nebude žiadať, aby:
a) sa registrovala na účely DPH podľa článkov 213 a 214;
b) podávala daňové priznanie k DPH podľa článku 250.
2. Od zdaniteľnej osoby využívajúcej oslobodenie od dane v členskom štáte usadenia a v ktoromkoľvek členskom štáte, v ktorom táto zdaniteľná osoba nie je usadená, sa v súvislosti dodaniami, na ktoré sa vzťahuje oslobodenie od dane v členskom štáte usadenia, nevyžaduje, aby podala daňové priznanie k DPH podľa článku 250.
222/2004
návrh zákona Č: I
§: 68f
O: 3
§: 78
O: 1
§: 78
O: 2
v členskom štáte usadenia identifikovaný pre túto osobitnú úpravu, a to odo dňa, kedy mu bolo príslušným orgánom členského štátu usadenia oznámené individuálne identifikačné číslo s príponou EX pre tuzemsko, do dňa podľa odseku 5 alebo do okamihu podľa odseku 6.
(3) Na malý podnik zahraničnej osoby sa v súvislosti s dodaním tovarov a služieb v tuzemsku, ktoré oslobodené od dane podľa odseku 2, nevzťahuje povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 alebo § 5 a ani povinnosť podať daňové priznanie podľa § 78.
(1) Daň, ktorú je povinný platiť platiteľ, je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom vznikla daňová povinnosť zo zdaniteľného obchodu okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru, ktorá je splatná v lehote pre splatnosť cla podľa colných predpisov. Ak platiteľ uplatňuje odpočítanie dane, od celkovej splatnej dane okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru odpočíta odpočítateľnú daň a tento kladný rozdiel (ďalej len „vlastná daňová povinnosť“) uvedie do daňového priznania.
(2) Platiteľ, ktorý
Ú
26 (2020-285)
a) sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, je povinný podať daňové priznanie do 25 dní po skončení každého zdaňovacieho obdobia a v tej istej lehote je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť, okrem platiteľa, ktorý
1. splnil registračnú povinnosť podľa § 4, a ktorému nebolo do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za prvé zdaňovacie obdobie pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 4, ktorý je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do piatich pracovných dní odo dňa doručenia rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 4 ods. 4,
2. uskutočňuje v tuzemsku výlučne plnenia oslobodené od dane podľa § 28 42, na ktorého sa povinnosť podávať daňové priznanie vzťahuje počnúc zdaňovacím obdobím, v ktorom mu vznikne povinnosť platiť daň zo zdaniteľného obchodu, ktorý nie je oslobodený od dane podľa § 28 42, alebo počnúc prvým zdaňovacím obdobím, ak sa stal platiteľom 1. januára kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý presiahol obrat podľa § 4 ods. 1 písm. a) výlučne z dodaní tovarov a služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 37 39, a od tohto presiahnutia obratu do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka dodal v tuzemsku tovar alebo službu, ktorá nie je oslobodená od dane podľa § 28 až 42,
27 (2020-285)
3.Odchylne od odsekov 1 a 2 tohto článku, ak zdaniteľná osoba nedodrží pravidlá ustanovené v článku 284b, môžu členské štáty od takejto zdaniteľnej osoby žiadať, aby si splnila povinnosti v oblasti DPH, ako napríklad povinnosti uvedené v odseku 1 tohto článku.
D
návrh zákona Č: I
§: 68f
O: 4
b) je zahraničnou osobou, je povinný, ak odsek 9 neustanovuje inak, podať daňové priznanie do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom mu vznikla povinnosť platiť daň, dodal tovar oslobodený od dane podľa § 43 alebo § 47, nadobudol tovar s oslobodením od dane podľa § 44 alebo uplatňuje odpočítanie dane a v tej istej lehote je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť; ak platiteľovi, ktorý splnil registračnú povinnosť podľa § 5, nebolo do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za prvé zdaňovacie obdobie pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 5, je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do piatich pracovných dní odo dňa doručenia rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 5 ods. 3 alebo ods. 5.
(4) Ak malý podnik zahraničnej osoby nesplní povinnosť ustanovenú zákonom platným v členskom štáte usadenia zodpovedajúcu § 68g ods. 7, je povinný za príslušný kalendárny štvrťrok podať daňovému úradu daňové priznanie elektronickými prostriedkami do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom uplynula lehota na splnenie tejto povinnosti, v ktorom uvedie dodania tovarov a služieb oslobodené od dane podľa odseku 2; táto povinnosť sa vzťahuje aj na malý podnik zahraničnej osoby, ktorý v príslušnom kalendárnom štvrťroku nedodal žiadne takéto tovary
Ú
28 (2020-285)
alebo služby. Ak sa na malý podnik zahraničnej osoby nevzťahuje povinnosť doručovať písomnosti spôsobom podľa osobitného predpisu,28ab) spôsob podania daňového priznania podľa prvej vety určí finančné riaditeľstvo a uverejní ho na webovom sídle finančného riaditeľstva.
Č: 1
O: 13
Článok 284e
Členský štát usadenia buď bezodkladne deaktivuje identifikačné číslo uvedené v článku 284 ods. 3 písm. b), alebo ak zdaniteľná osoba naďalej využíva oslobodenie od dane v inom členskom štáte alebo v iných členských štátoch, upraví informácie poskytnuté podľa článku 284 ods. 3 a 4 v prípade dotknutého členského štátu alebo dotknutých členských štátov v týchto prípadoch:
a) celková hodnota dodaní oznámených zdaniteľnou osobou presahuje sumu uvedenú v článku 284 ods. 2 písm. a);
b) členský štát poskytujúci oslobodenie od dane oznámil, že zdaniteľná osoba nie je oprávnená na oslobodenie od dane alebo že sa uvedené oslobodenie od dane v tomto členskom štáte prestalo uplatňovať;
N
návrh zákona Č: I
§: 68g
O: 11
(11) Ak sa malý podnik tuzemskej osoby, ktorému bolo vydané rozhodnutie podľa odseku 5 alebo odseku 10, rozhodne neuplatňovať osobitnú úpravu v niektorom členskom štáte alebo sa rozhodne neuplatňovať osobitnú úpravu v žiadnom členskom štáte, je povinný vopred oznámiť toto rozhodnutie daňovému úradu na tlačive podľa odseku 2. Oznámenie podľa prvej vety musí obsahovať individuálne identifikačné číslo s príponou EX, ktoré mu bolo pridelené, a označenie každého členského štátu, v ktorom sa malý podnik tuzemskej osoby rozhodol neuplatňovať osobitnú úpravu; daňový úrad bezodkladne rozhodne o zrušení uplatňovania osobitnej úpravy v tomto členskom štáte od prvého dňa nasledujúceho kalendárneho štvrťroka po doručení oznámenia alebo od prvého dňa druhého kalendárneho mesiaca nasledujúceho kalendárneho štvrťroka, ak bolo oznámenie doručené počas posledného mesiaca predchádzajúceho kalendárneho štvrťroka, a k tomuto dňu odníme individuálne identifikačné číslo s príponou EX, ktoré bolo malému podniku tuzemskej osoby pre tento členský štát pridelené.
Ú
GP - N
29 (2020-285)
c) zdaniteľná osoba informovala o svojom rozhodnutí prestať využívať oslobodenie od dane alebo
d) zdaniteľná osoba informovala o tom, že ukončila svoju činnosť, alebo to možno inak predpokladať.“
§: 68g
O: 13
(13) Daňový úrad bezodkladne rozhodne o odňatí
a) individuálneho identifikačného čísla s príponou EX, ak ročný obrat v Únii malého podniku tuzemskej osoby v prebiehajúcom kalendárnom roku, uvedený vo výkaze podľa odseku 8 a v oznámení podľa odseku 10, presiahol 100 000 eur,
b) individuálneho identifikačného čísla s príponou EX, ak malý podnik tuzemskej osoby prestal vykonávať podnikanie podľa § 3 alebo
c) individuálneho identifikačného čísla s príponou EX prideleného pre iný členský štát, ak tento iný členský štát, v ktorom malý podnik tuzemskej osoby uplatňoval osobitnú úpravu na základe rozhodnutia podľa odseku 5 alebo odseku 10, oznámil, že malý podnik tuzemskej osoby nie je oprávnený na uplatňovanie oslobodenia od dane na jeho území, alebo že sa oslobodenie od dane na území tohto iného členského štátu prestalo uplatňovať .
Č: 1
O: 14
14. Články 285, 286 a 287 sa vypúšťajú.
n.a.
n.a.
Uvedené ustanovenia boli neaktuálne pre SR.
GP – N
Č: 1
O: 15
15. Článok 288 sa nahrádza takto:
„Článok 288
1.Ročný obrat, ktorý je východiskom pre uplatňovanie oslobodenia od dane ustanoveného v článku 284, pozostáva z týchto súm bez DPH:
n.a.
n.a.
Čl. 288 bol nahradený smernicou 2022/542 (čl. 2).
GP – N
30 (2020-285)
a) hodnota dodaní tovaru a poskytnutí služieb, pokiaľ by boli zdanené, keby ich dodala, resp. poskytla zdaniteľná osoba neoslobodená od dane;
b) hodnota transakcií oslobodených od dane s možnosťou odpočítania DPH zaplatenej na predchádzajúcom stupni podľa článkov 110 alebo 111 alebo článku 125 ods. 1;
c) hodnota transakcií oslobodených od dane podľa článkov 146 149 a článkov 151, 152 a 153;
d) hodnota transakcií oslobodených od dane podľa článku 138, ak sa uplatňuje oslobodenie od dane ustanovené v uvedenom článku;
e) hodnota transakcií s nehnuteľnosťami, finančných transakcií uvedených v článku 135 ods. 1 písm. b) g) a poisťovacích a zaisťovacích služieb, pokiaľ tieto transakcie nemajú charakter vedľajších transakcií.
2. Výnosy zo scudzenia hmotného alebo nehmotného investičného majetku zdaniteľnej osoby
31 (2020-285)
sa však pri výpočte obratu uvedeného v odseku 1 neberú do úvahy.“
Č: 1
O: 16
16. Vkladá sa tento článok:
„Článok 288a
1.Zdaniteľná osoba, či usadená alebo neusadená v členskom štáte poskytujúcom oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1, nemôže využívať oslobodenie od dane počas obdobia jedného kalendárneho roka, keď sa limit stanovený v súlade s uvedeným odsekom v predchádzajúcom kalendárnom roku prekročil.
N
návrh zákona Č:I
§: 4
O: 1
P: a, b
§: 4
O: 2
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
b) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 62 500 eur,
(2) Zdaniteľná osoba podľa odseku 1 je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň do piatich pracovných dní
a) odo dňa, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. a),
b) odo dňa, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. b), ak nebola povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa písmena a),
c) odo dňa, v ktorom bol presiahnutý obrat podľa odseku 1 písm. b), ak bol tento obrat presiahnutý po presiahnutí obratu podľa odseku 1 písm. a) do uplynutia lehoty na podanie žiadosti
Ú
GP-A b)
navýšenie požiadaviek
podnikateľské prostredie
32 (2020-285)
§: 68f
O: 6
P: a, b
§: 68f
O: 7
o registráciu pre daň podľa písmena a) a žiadosť o registráciu pre daň podľa písmena a) nebola ešte podaná,
d) odo dňa, keď sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. c) až i) alebo
e) odo dňa, keď sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. c) i), ak táto skutočnosť nastala po presiahnutí obratu podľa odseku 1 písm. a) do uplynutia lehoty na podanie žiadosti o registráciu pre daň podľa písmena a) a žiadosť o registráciu pre daň podľa písmena a) nebola ešte podaná.
(6) Zdaniteľná osoba, ktorá na území iného členského štátu sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa na území iného členského štátu obvykle zdržiava, nemôže uplatňovať oslobodenie od dane podľa odseku 2, počnúc
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto zdaniteľnou osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, presiahla 50 000 eur,
b) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto zdaniteľnou osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, presiahla v prebiehajúcom kalendárnom roku 62 500 eur alebo
(7) Zdaniteľná osoba podľa odseku 6 nemôže uplatňovať oslobodenie od dane podľa odseku 2 ani počas kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, v ktorom presiahla obrat podľa odseku 6 písm. a), b) alebo písm. c).
33 (2020-285)
Členský štát poskytujúci oslobodenie od dane môže toto obdobie predĺžiť na dva kalendárne roky.
D
§: 81
O: 1
P: a
§: 5
O: 1
(1)Žiadosť o zrušenie registrácie pre daň môže podať platiteľ, ak je registrovaný
a) podľa § 4, a to najskôr po uplynutí jedného kalendárneho roka odo dňa, keď sa stal platiteľom, ak jeho obrat nepresiahol v predchádzajúcom kalendárnom roku 50 000 eur,
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba”) sa stáva platiteľom
a) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, okrem dodania tovaru alebo služieb uvedených v odseku 2,
b) prijatím platby pred dodaním tovaru alebo služby podľa písmena a) alebo
c) nadobudnutím tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré je predmetom dane podľa § 2, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2, a ak nejde o nadobudnutie tovaru v tuzemsku z iného členského štátu, ktoré sa považuje za zdanené podľa § 45 ods. 2.
n.a.
SR si zvolila dobrovoľnú úpravu
34 (2020-285)
Ak sa počas kalendárneho roka limit uvedený v článku 284 ods. 1 prekročí o
a) najviac 10 %, zdaniteľná osoba môže počas tohto kalendárneho roka naďalej využívať oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1;
b) viac ako 10 %, oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1 sa prestane uplatňovať od daného okamihu.
Bez ohľadu na druhý pododsek písm. a) a b) sa členské štáty môžu stanoviť strop vo výške 25 % alebo povoliť zdaniteľnej osobe naďalej využívať oslobodenie od dane stanovené v článku 284 ods. 1 bez akéhokoľvek stropu počas kalendárneho roka, v ktorom sa limit prekročil. Uplatňovanie tohto stropu alebo možnosti však nemôže viesť k tomu, že zdaniteľná osoba, ktorej obrat v členskom štáte
N
D
§: 4
O: 1
P: a, b, i
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
b) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15,
n.a
Ú
tretieho pododseku.
Smernica 2020/285 umožňuje zaviesť pre malé podniky prechodný obrat do určitej výšky, t. j. subjekt sa presiahnutím obratu 50 000 eur nestane platiteľom dane, ale platiteľom sa stane až 1.
35 (2020-285)
poskytujúcom oslobodenie od dane prekročí 100 000 EUR, bude oslobodená od dane.
§: 5
O: 1
P: a
§: 5
O: 2
P: i
§: 68f
O: 1
v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 62 500 eur,
i) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba”) sa stáva platiteľom
a) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, okrem dodania tovaru alebo služieb uvedených v odseku 2,
(2) Zahraničná osoba sa nestáva platiteľom, ak v tuzemsku dodáva len
i) tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 68f ods. 2.
(1) Na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa odsekov 2 až 7 je
a) malým podnikom zahraničnej osoby zdaniteľná osoba, ktorá na území iného členského štátu sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa na území iného členského štátu obvykle zdržiava, ak v
1. prebiehajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, nepresiahne 62 500 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku
januára nasledujúceho kalendárneho roka. Ale ak subjekt následne presiahne obrat o 25 % (dodatočných 12 500 eur), stane sa platiteľom dane týmto dodaním (presiahnutím 62 500 eur). Presiahnutím obratu 50 000 eur nebude dotknutá registračná povinnosť tuzemskej zdaniteľnej osoby.
36 (2020-285)
Odchylne od druhého a tretieho pododseku môžu členské štáty určiť, že oslobodenie od dane
D
§: 68f
O: 2
hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v tuzemsku, nepresiahla 50 000 eur a
2. prebiehajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, nepresiahne 100 000 eur a súčasne v predchádzajúcom kalendárnom roku hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, nepresiahla 100 000 eur,
b) členským štátom usadenia iný členský štát, na území ktorého malý podnik zahraničnej osoby sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo v ktorom sa obvykle zdržiava.
(2) Dodanie tovaru a služby uskutočnené v tuzemsku malým podnikom zahraničnej osoby je oslobodené od dane, ak je malý podnik zahraničnej osoby v členskom štáte usadenia identifikovaný pre túto osobitnú úpravu, a to odo dňa, kedy mu bolo príslušným orgánom členského štátu usadenia oznámené individuálne identifikačné číslo s príponou EX pre tuzemsko, do dňa podľa odseku 5 alebo do okamihu podľa odseku 6.
n.a.
37 (2020-285)
ustanovené v článku 284 ods. 1 sa prestane uplatňovať od momentu, keď sa limit stanovený v súlade s uvedeným odsekom prekročí.
Č: 1
O: 16
2. Zdaniteľná osoba, ktorá nie je usadená v členskom štáte poskytujúcom oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1, nemôže využívať dané oslobodenie od dane, keď sa v predchádzajúcom kalendárnom roku prekročil limit ročného obratu v Únii uvedený v článku 284 ods. 2 písm. a).
Ak sa počas kalendárneho roka prekročí limit ročného obratu v Únii uvedený v článku 284 ods. 2 písm. a), oslobodenie od dane ustanovené v článku 284 ods. 1, ktoré sa poskytlo zdaniteľnej osobe, ktorá nie je usadená v členskom štáte poskytujúcom oslobodenie od dane, sa od okamihu prekročenia prestane uplatňovať.
N
návrh zákona Č: I
§: 5
O: 1
P: a
§: 5
O: 2
P: i
§: 68f
O: 6
P: c
§: 68f
O: 7
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá nemá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko alebo sa v tuzemsku obvykle nezdržiava (ďalej len „zahraničná osoba”) sa stáva platiteľom
a) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, okrem dodania tovaru alebo služieb uvedených v odseku 2,
(2) Zahraničná osoba sa nestáva platiteľom, ak v tuzemsku dodáva len
i) tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 68f ods. 2.
(6) Zdaniteľná osoba, ktorá na území iného členského štátu sídlo, miesto podnikania, bydlisko alebo sa na území iného členského štátu obvykle zdržiava, nemôže uplatňovať oslobodenie od dane podľa odseku 2, počnúc
c) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov a služieb touto zdaniteľnou osobou, ktoré sa zahŕňajú do ročného obratu v Únii, presiahla v prebiehajúcom kalendárnom roku 100 000 eur.
(7) Zdaniteľná osoba podľa odseku 6 nemôže uplatňovať oslobodenie od dane podľa odseku 2 ani počas kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom
Ú
GP – N
38 (2020-285)
roku, v ktorom presiahla obrat podľa odseku 6 písm. a), b) alebo písm. c).
Č: 1
O: 16
3.Zodpovedajúca hodnota sumy, ktorá je uvedená v odseku 1, v národnej mene sa vypočíta použitím výmenného kurzu uverejneného Európskou centrálnou bankou 18. januára 2018.“
n.a.
n.a.
SR používa menu euro.
Č: 1
O: 17
17. V článku 290 sa druhá veta nahrádza takto:
„Členské štáty môžu stanoviť podrobné pravidlá a podmienky uplatňovania tejto možnosti.“
D
návrh zákona
Č: I
§: 68f
§: 68g
§ 68f
Osobitná úprava uplatňovania oslobodenia od dane pre malý podnik zahraničnej osoby
§ 68g
Osobitná úprava uplatňovania oslobodenia od dane v inom členskom štáte pre malý podnik tuzemskej osoby
Ú
GP – N
Č: 1
O: 18
18. Články 291 a 292 sa vypúšťajú.
n.a.
n.a.
Uvedené ustanovenia boli neaktuálne pre SR.
GP – N
Č: 1
O: 19
19. V hlave XII kapitole 1 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 2a
Zjednodušenie povinností pre malé podniky oslobodené od dane
Článok 292a
Na účely tohto oddielu je ‚malý podnik oslobodený od dane‘ každá zdaniteľná osoba, ktorá využíva oslobodenie od dane v členskom štáte, v ktorom je DPH splatná, ako sa
N
návrh zákona
Č: I
§: 4
O: 1
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
Ú
V prípade, že nenastane žiadna zo skutočností podľa § 4 ods. 1 a) až h) a ani sa dobrovoľne nerozhodne stať sa platiteľom dane, tak tuzemská zdaniteľná osoba nie je platiteľom
GP – N
39 (2020-285)
stanovuje v článku 284 ods. 1 a 2.
b) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 62 500 eur,
c) dňom, v ktorom sa táto osoba stala právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez likvidácie,
d) dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti, ak táto osoba nadobudne v tuzemsku hmotný majetok a nehmotný majetok v rámci nadobudnutého podniku platiteľa alebo časti podniku platiteľa, ktorá tvorí samostatnú organizačnú zložku,
e) dňom účinnosti premeny pri odštiepení3) alebo dňom účinnosti premeny pri odštiepení podľa zákona platného v inom členskom štáte alebo zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo dňom účinnosti premeny pri cezhraničnom odštiepení,4) ak na túto osobu v tuzemsku prechádza hmotný majetok alebo nehmotný majetok platiteľa, ktorý sa rozdelil odštiepením4a) alebo cezhraničným odštiepením4b),
f) dňom, v ktorom táto osoba dodá stavbu, časť stavby alebo stavebný pozemok, ak sa z dodania presiahnuť obrat podľa písmena b), okrem dodania stavby, časti stavby alebo stavebného pozemku, ktoré oslobodené od dane podľa § 38 ods. 1 alebo ods. 7,
g) dňom, v ktorom táto osoba prijme platbu pred dodaním tovaru podľa písmena f),
dane, čo znamená, že využíva oslobodenie pre malé podniky v podmienkach SR podľa 222/2004.
40 (2020-285)
§: 5
O: 2
P: i
§: 68f
O: 2
h) dňom dodania tovaru s miestom dodania v tuzemsku, ak ide o zdaniteľnú osobu podľa § 8 ods. 7 prvej vety, ktorá neuplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68b alebo
i) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(2) Zahraničná osoba sa nestáva platiteľom, ak v tuzemsku dodáva len
i) tovar alebo služby oslobodené od dane podľa § 68f ods. 2.
(2) Dodanie tovaru a služby uskutočnené v tuzemsku malým podnikom zahraničnej osoby je oslobodené od dane, ak je malý podnik zahraničnej osoby v členskom štáte usadenia identifikovaný pre túto osobitnú úpravu, a to odo dňa, kedy mu bolo príslušným orgánom členského štátu usadenia oznámené individuálne identifikačné číslo s príponou EX pre tuzemsko, do dňa podľa odseku 5 alebo do okamihu podľa odseku 6.
Č: 1
O: 19
19. V hlave XII kapitole 1 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 2a
Zjednodušenie povinností pre malé podniky oslobodené od dane
Článok 292b
Bez toho, aby bol dotknutý článok 284 ods. 3, členské
D
návrh zákona
Č: I
§: 4
O: 1
Platiteľ dane a registračná povinnosť platiteľa dane
§ 4
(1) Zdaniteľná osoba, ktorá sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v
Ú
GP – N
41 (2020-285)
štáty môžu oslobodiť od dane malé podniky, ktoré usadené na ich území a využívajú oslobodenie od dane len na tomto území, od povinnosti oznamovať začiatok svojej činnosti podľa článku 213 a byť identifikovaný prostredníctvom individuálneho čísla podľa článku 214, okrem prípadov, keď tieto podniky vykonávajú transakcie, na ktoré sa vzťahuje článok 214 písm. b), d) alebo e).
Ak sa možnosť uvedená v prvom odseku nevyužíva, členské štáty zavedú postup na identifikovanie takýchto malých podnikov oslobodených od dane prostredníctvom individuálneho čísla. Postup identifikácie nesmie trvať viac ako 15 pracovných dní, okrem osobitných prípadov, keď s cieľom zabrániť daňovým únikom alebo vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam môžu členské štáty požadovať dodatočný čas na vykonanie potrebných kontrol.
tuzemsku obvykle zdržiava, sa stáva platiteľom dane (ďalej len „platiteľ“)
a) prvým dňom kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, presiahla 50 000 eur, ak písmená b) i), odsek 8 alebo § 48c ods. 5 neustanovujú inak,
b) dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane dodaných tovarov alebo služieb touto osobou, ktoré sa zahŕňajú do obratu podľa odseku 15, v prebiehajúcom kalendárnom roku presiahne 62 500 eur,
c) dňom, v ktorom sa táto osoba stala právnym nástupcom platiteľa, ktorý zanikol bez likvidácie,
d) dňom nadobudnutia podniku alebo jeho časti, ak táto osoba nadobudne v tuzemsku hmotný majetok a nehmotný majetok v rámci nadobudnutého podniku platiteľa alebo časti podniku platiteľa, ktorá tvorí samostatnú organizačnú zložku,
e) dňom účinnosti premeny pri odštiepení3) alebo dňom účinnosti premeny pri odštiepení podľa zákona platného v inom členskom štáte alebo zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo dňom účinnosti premeny pri cezhraničnom odštiepení,4) ak na túto osobu v tuzemsku prechádza hmotný majetok alebo nehmotný majetok platiteľa, ktorý sa rozdelil odštiepením4a) alebo cezhraničným odštiepením4b),
Podnik prestáva byť malým podnikom v tuzemsku presiahnutím obratu podľa písm. a) alebo podľa písm. b) a platiteľom dane sa stane 1. januárom podľa písm. a) alebo dodaním tovaru alebo služby, ktorým hodnota bez dane presiahne obrat podľa písm. b).
42 (2020-285)
§: 4
O: 5
§: 7
O: 1
f) dňom, v ktorom táto osoba dodá stavbu, časť stavby alebo stavebný pozemok, ak sa z dodania presiahnuť obrat podľa písmena b), okrem dodania stavby, časti stavby alebo stavebného pozemku, ktoré oslobodené od dane podľa § 38 ods. 1 alebo ods. 7,
g) dňom, v ktorom táto osoba prijme platbu pred dodaním tovaru podľa písmena f),
h) dňom dodania tovaru s miestom dodania v tuzemsku, ak ide o zdaniteľnú osobu podľa § 8 ods. 7 prvej vety, ktorá neuplatňuje osobitnú úpravu podľa § 68b alebo
i) dodaním tovaru alebo služby, ktoré je predmetom dane podľa § 2, uskutočneným zdaniteľnou osobou, ktorá v tuzemsku výlučne prevádzkareň, ak nejde o malý podnik zahraničnej osoby, ktorý uplatňuje oslobodenie od dane podľa § 68f ods. 2.
(5) Zdaniteľná osoba, ktorá podala žiadosť o registráciu pre daň podľa odseku 2 písm. a), je povinná bezodkladne oznámiť daňovému úradu skutočnosť, že sa stala platiteľom podľa odseku 1 písm. b) i) do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka; v oznámení uvedie deň, keď k tejto skutočnosti došlo. Ak daňový úrad ku dňu oznámenia podľa prvej vety ešte nevydal rozhodnutie podľa odseku 4 písm. a), vydá rozhodnutie o registrácii pre daň podľa § 4 písm. b).
Registračná povinnosť osoby, ktorá nie je platiteľom
43 (2020-285)
222/2004 a návrh zákona
Č: I
§: 7
O: 3
V: 1
§: 7a
O: 1,2,3
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 alebo § 5, alebo právnická osoba, ktorá nie je zdaniteľnou osobou, nadobúda v tuzemsku tovar z iného členského štátu, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred nadobudnutím tovaru, ktorým celková hodnota tovaru bez dane nadobudnutého z iných členských štátov dosiahne v kalendárnom roku 14 000 eur.
(3) Daňový úrad je povinný osobu podľa § 4 ods. 7 alebo odsekov 1 a 2 registrovať pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň bezodkladne, najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň; ak zdaniteľná osoba identifikačné číslo pre daň na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa
§ 68b ods. 2
, daňový úrad jej pridelí to isté identifikačné číslo pre daň.
(1) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4, je príjemcom služby od zahraničnej osoby z iného členského štátu, pri ktorej je povinná platiť daň podľa
§ 69
ods. 3
, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred prijatím služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa
§ 7
.
(2) Ak zdaniteľná osoba, ktorá nie je povinná podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 4 a ktorá v tuzemsku sídlo, miesto podnikania, prevádzkareň, bydlisko
44 (2020-285)
alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, dodáva službu, pri ktorej je miesto dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte a osobou povinnou platiť daň je príjemca služby, je povinná podať daňovému úradu žiadosť o registráciu pre daň pred dodaním služby; žiadosť o registráciu pre daň táto zdaniteľná osoba nepodáva, ak je registrovaná pre daň podľa
§ 7
.
(3) Daňový úrad je povinný osobu podľa odseku 1 alebo 2 registrovať pre daň a prideliť jej identifikačné číslo pre daň najneskôr do desiatich dní odo dňa doručenia žiadosti o registráciu pre daň; ak zdaniteľná osoba identifikačné číslo pre daň na účely uplatňovania osobitnej úpravy podľa
§ 68b ods. 2
, daňový úrad jej pridelí to isté identifikačné číslo pre daň. Proti rozhodnutiu podľa prvej vety nemožno podať odvolanie.
Č: 1
O: 19
19. V hlave XII kapitole 1 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 2a
Zjednodušenie povinností pre malé podniky oslobodené od dane
Článok 292c
Členské štáty môžu oslobodiť malé podniky, ktoré usadené na ich území a využívajú oslobodenie od dane len na tomto území, od povinnosti podávať daňové priznanie
D
222/2004
§: 78
O: 1
(1) Daň, ktorú je povinný platiť platiteľ, je splatná do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom vznikla daňová povinnosť zo zdaniteľného obchodu okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru, ktorá je splatná v lehote pre splatnosť cla podľa colných predpisov. Ak platiteľ uplatňuje odpočítanie dane, od celkovej splatnej dane okrem dane vyrubenej colným orgánom pri dovoze tovaru odpočíta odpočítateľnú daň a tento kladný rozdiel (ďalej len „vlastná daňová povinnosť“) uvedie do daňového priznania.
Ú
Malé podniky nie sú platiteľmi na účely zákona 222/2004. To znamená, že ak nie sú platiteľmi dane, tak využívajú oslobodenie od dane pre malé podniky v SR
GP – N
45 (2020-285)
k DPH ustanovenej v článku 250.
Ak sa možnosť uvedená v prvom odseku nevyužíva, členské štáty umožnia takýmto malým podnikom oslobodeným od dane podávať zjednodušené daňové priznanie k DPH za obdobie kalendárneho roka. Malé podniky oslobodené od dane sa však môžu rozhodnúť uplatňovať zdaňovacie obdobie určené v súlade s článkom 252.
návrh zákona Č: I
§: 78
O: 2
(2) Platiteľ, ktorý
a) sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, je povinný podať daňové priznanie do 25 dní po skončení každého zdaňovacieho obdobia a v tej istej lehote je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť, okrem platiteľa, ktorý
1. splnil registračnú povinnosť podľa § 4, a ktorému nebolo do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za prvé zdaňovacie obdobie pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 4, ktorý je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do piatich pracovných dní odo dňa doručenia rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 4 ods. 4,
2. uskutočňuje v tuzemsku výlučne plnenia oslobodené od dane podľa § 28 42, na ktorého sa povinnosť podávať daňové priznanie vzťahuje počnúc zdaňovacím obdobím, v ktorom mu vznikne povinnosť platiť daň zo zdaniteľného obchodu, ktorý nie je oslobodený od dane podľa § 28 42, alebo počnúc prvým zdaňovacím obdobím, ak sa stal platiteľom 1. januára kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý presiahol obrat podľa § 4 ods. 1 písm. a) výlučne z dodaní tovarov a služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 37 39, a od tohto presiahnutia obratu do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka dodal v tuzemsku tovar alebo
v podmienkach 222/2004, a preto nemajú v zásade povinnosť podávať daňové priznanie.
Ak im takáto povinnosť podľa 222/2004 v osobitnom prípade vznikne, táto nie je osobitnou úpravou pre malé podniky dotknutá.
46 (2020-285)
službu, ktorá nie je oslobodená od dane podľa § 28 až 42.
b) je zahraničnou osobou, je povinný, ak odsek 9 neustanovuje inak, podať daňové priznanie do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom mu vznikla povinnosť platiť daň, dodal tovar oslobodený od dane podľa § 43 alebo § 47, nadobudol tovar s oslobodením od dane podľa § 44 alebo uplatňuje odpočítanie dane a v tej istej lehote je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť; ak platiteľovi, ktorý splnil registračnú povinnosť podľa § 5, nebolo do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za prvé zdaňovacie obdobie pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 5, je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do piatich pracovných dní odo dňa doručenia rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 5 ods. 3 alebo ods. 5.
Č: 1
O: 19
19. V hlave XII kapitole 1 sa vkladá tento oddiel:
„Oddiel 2a
Zjednodušenie povinností pre malé podniky oslobodené od dane
Článok 292d
Členské štáty môžu oslobodiť malé podniky od určitých alebo od všetkých povinností uvedených v článkoch 217 až 271.“
D
222/2004
§: 72
O: 1
(1) Platiteľ je povinný vyhotoviť faktúru podľa tohto zákona pri
a) dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v tuzemsku inej zdaniteľnej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou,
b) dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v inom členskom štáte, keď je osobou povinnou platiť daň príjemca tovaru alebo služby, a to aj, ak je dodanie tovaru alebo služby oslobodené od dane,
c) dodaní tovaru alebo služby s miestom dodania v treťom štáte pre zdaniteľnú osobu,
d) predaji tovaru na diaľku na území Európskej únie s miestom dodania v tuzemsku okrem predaja tovaru na diaľku,
Ú
Iná osoba ako platiteľ dane nemá v zásade povinnosť vyhotoviť faktúru, viesť záznamy, podať daňové priznanie ani súhrnný výkaz Ak im niektorá z týchto povinností podľa 222/2004 v osobitnom
GP – N
47 (2020-285)
§: 70
O: 1
pri ktorom dodávateľ uplatňuje osobitnú úpravu podľa
§ 68b
,
e) dodaní tovaru oslobodeného od dane podľa
§ 43
,
f) prijatí platby pred dodaním tovaru podľa písmen a) až d),
g) prijatí platby pred dodaním služby podľa písmen a) až c),
h) dodaní služby uvedenej v
§ 16 ods. 14
s miestom dodania v inom členskom štáte právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a nie je identifikovaná pre daň v inom členskom štáte, ak uplatňuje osobitnú úpravu podľa
§ 68a
alebo
§ 68b
.
(1) Platiteľ je povinný viesť podrobné záznamy podľa jednotlivých zdaňovacích období o dodaných tovaroch a službách a o prijatých tovaroch a službách; osobitne vedie záznamy o dodaní tovarov a služieb do iného členského štátu, o nadobudnutí tovaru z iného členského štátu, o prijatí služieb z iného členského štátu a o dovoze tovaru. V záznamoch sa uvádzajú údaje rozhodujúce pre správne určenie dane. Na účely odpočítania dane vedie platiteľ záznamy v členení na tovary a služby s možnosťou odpočítania dane, bez možnosti odpočítania dane a s možnosťou pomerného odpočítania dane; v záznamoch platiteľ uvedie zdaňovacie obdobie, v ktorom vykonal odpočítanie dane alebo pomerné odpočítanie dane. Platiteľ vedie záznamy aj o platbách prijatých pred dodaním tovarov a služieb a o platbách poskytnutých pred dodaním tovarov a služieb. Člen skupiny je povinný viesť osobitne záznamy o dodaní tovarov a služieb ostatným členom skupiny.
prípade vznikne, táto nie je osobitnou úpravou pre malé podniky dotknutá.
48 (2020-285)
návrh zákona
Č: I
§: 78
O: 2
P: a
B: 1, 2
(2) Platiteľ, ktorý
a) sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň v tuzemsku, a ak nemá takéto miesto, ale bydlisko v tuzemsku alebo sa v tuzemsku obvykle zdržiava, je povinný podať daňové priznanie do 25 dní po skončení každého zdaňovacieho obdobia a v tej istej lehote je povinný zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť, okrem platiteľa, ktorý
1. splnil registračnú povinnosť podľa § 4, a ktorému nebolo do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za prvé zdaňovacie obdobie pridelené identifikačné číslo pre daň podľa § 4, ktorý je povinný podať daňové priznanie a zaplatiť vlastnú daňovú povinnosť do piatich pracovných dní odo dňa doručenia rozhodnutia o registrácii pre daň podľa § 4 ods. 6,
2. uskutočňuje v tuzemsku výlučne plnenia oslobodené od dane podľa § 28 42, na ktorého sa povinnosť podávať daňové priznanie vzťahuje počnúc zdaňovacím obdobím, v ktorom mu vznikne povinnosť platiť daň zo zdaniteľného obchodu, ktorý nie je oslobodený od dane podľa § 28 42, alebo počnúc prvým zdaňovacím obdobím, ak sa stal platiteľom 1. januára kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, za ktorý presiahol obrat podľa § 4 ods. 1 písm. a) výlučne z dodaní tovarov a služieb, ktoré oslobodené od dane podľa § 37 39, a od tohto presiahnutia obratu do 31. decembra prebiehajúceho kalendárneho roka dodal v tuzemsku tovar alebo
49 (2020-285)
222/2004
§: 80
O: 1
službu, ktorá nie je oslobodená od dane podľa § 28 až 42,
(1) Platiteľ je povinný podať súhrnný výkaz za kalendárny mesiac, ak
a) dodal tovar oslobodený od dane podľa
§
43 ods. 1
z tuzemska do iného členského štátu osobe, ktorá je identifikovaná pre daň v inom členskom štáte,
b) premiestnil tovar oslobodený od dane podľa
§ 43 ods. 4
,
c) sa zúčastnil na trojstrannom obchode ako prvý odberateľ podľa
§ 45
,
d) dodal službu s miestom dodania v inom členskom štáte podľa
§ 15 ods.
1
zdaniteľnej osobe alebo právnickej osobe, ktorá nie je zdaniteľnou osobou a je identifikovaná pre daň, a táto osoba je povinná platiť daň,
e) odoslal alebo prepravil tovar v režime call-off stock,
f) zdaniteľná osoba, pre ktorú bol tovar odoslaný alebo prepravený v režime call-off stock, bola nahradená inou zdaniteľnou osobou podľa
§ 8a ods. 5
,
g) tovar, ktorý bol odoslaný alebo prepravený v režime call-off stock, bol vrátený do tuzemska.
Č: 1
O: 20
20. V hlave XII kapitole 1 sa vypúšťa oddiel 3.
n.a.
n.a.
Uvedené ustanovenia boli neaktuálne pre SR.
GP – N
Č: 1
O: 21
21. V článku 314 sa písmeno c) nahrádza takto:
„c) iná zdaniteľná osoba, pokiaľ sa na dodanie tovaru touto inou
N
222/2004
a
návrh zákona Č: I
§: 66
O: 2
P: a
(2) Obchodník pri predaji umeleckých diel, zberateľských predmetov, starožitností a použitého tovaru, ktoré mu boli dodané na území Európskej únie, je povinný uplatňovať osobitnú úpravu, ak uvedené tovary boli dodané
Ú
GP – N
50 (2020-285)
zdaniteľnou osobou vzťahuje oslobodenie od dane pre malé podniky ustanovené v článku 284 a pokiaľ sa týka investičného majetku,“.
a) zdaniteľnou osobou, ktorá nie je platiteľom podľa § 4, § 4b alebo § 5 alebo ktorá nemá tento status podľa zodpovedajúceho ustanovenia zákona platného v inom členskom štáte, alebo nezdaniteľnou osobou,
Č: 1
O: 22
22. V článku 334 sa písmeno c) nahrádza takto:
„c) iná zdaniteľná osoba, pokiaľ sa na dodanie tovaru uskutočnené touto zdaniteľnou osobou na základe zmluvy, podľa ktorej sa vypláca provízia z predaja, vzťahuje oslobodenie od dane pre malé podniky ustanovené v článku 284 a toto dodanie zahŕňa investičný majetok;“.
D
n.a.
Zákon 222/2004 netransponoval osobitnú úpravu pre predaj verejnou dražbou.
GP – N
Č: 2
Zmeny nariadenia (EÚ) č. 904/2010
Nariadenie (EÚ) č. 904/2010 sa mení takto:
1. Článok 17 sa mení takto:
a) V odseku 1 sa dopĺňa toto písmeno:
„g) informácie, ktoré zhromažďuje podľa článku 284 ods. 3 a 4 a článku 284b smernice 2006/112/ES.“
b) Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2.Komisia prostredníctvom
n.a.
n.a.
Nariadenie je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch EÚ.
GP – N
51 (2020-285)
vykonávacích aktov prijme technické podrobnosti týkajúce sa automatického vyhľadávania informácií uvedených v odseku 1 tohto článku. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2.“
2. V článku 21 sa vkladá nasledovný odsek:
„2b.Pokiaľ ide o informácie uvedené v článku 17 ods. 1 písm. g), sprístupnia sa aspoň tieto podrobné údaje:
a) individuálne identifikačné čísla zdaniteľných osôb oslobodených od dane vydané členskými štátmi, ktoré poskytli príslušné informácie;
b) názov, oblasť činnosti, právna forma a adresa zdaniteľných osôb oslobodených od dane, ktoré identifikované prostredníctvom individuálneho identifikačného čísla uvedeného v písmene a);
c) členský štát alebo členské štáty, v ktorých zdaniteľná osoba využíva oslobodenie od dane;
52 (2020-285)
d) dátum začatia uplatňovania oslobodenia od dane zdaniteľnou osobou v členskom štáte alebo v členských štátoch;
e) informácie uvedené v článku 284a ods. 1 prvom pododseku písm. c) a d) smernice 2006/112/ES;
f) celková hodnota dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb za kalendárny štvrťrok uskutočnených každou zdaniteľnou osobou s individuálnym identifikačným číslom uvedeným v písmene a) v členskom štáte, v ktorom je zdaniteľná osoba usadená;
g) celková hodnota dodaní tovaru a/alebo poskytnutí služieb za kalendárny štvrťrok uskutočnených každou zdaniteľnou osobou s individuálnym identifikačným číslom uvedeným v písmene a) v každom členskom štáte, okrem členského štátu, v ktorom je zdaniteľná osoba usadená;
h) dátum, ku ktorému ročný obrat zdaniteľnej osoby v Únii presiahol sumu uvedenú v článku 284 ods. 2 písm. a) smernice 2006/112/ES;
i) dátum, ku ktorému nadobudne účinnosť
53 (2020-285)
rozhodnutie zdaniteľnej osoby dobrovoľne ukončiť využívanie oslobodenia od dane, a členský štát alebo členské štáty, v ktorých ukončenie nadobudne účinnosť;
j) dátum, ku ktorému zdaniteľná osoba ukončila činnosť, a dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty.
Hodnoty uvedené v prvom pododseku písm. e) g) sa spresnia osobitne pre každý limit, ktorý môže byť uplatniteľný podľa článku 284 ods. 1 druhého pododseku smernice 2006/112/ES.“
3. V článku 31 sa vkladá tento odsek:
„2a)Každý členský štát poskytne elektronicky potvrdenie, že zdaniteľná osoba, ktorej sa vydalo individuálne identifikačné číslo uvedené v článku 284 ods. 3 smernice 2006/112/ES, je malý podnik oslobodený od dane. Potvrdenie musí špecifikovať členský štát alebo členské štáty, v ktorých zdaniteľná osoba využíva oslobodenie od dane.“
54 (2020-285)
4. V článku 32 sa odsek 1 nahrádza takto:
„1.Komisia na základe informácií, ktoré poskytli členské štáty, uverejňuje na svojom webovom sídle podrobné údaje o ustanoveniach schválených v každom členskom štáte, ktorými sa transponuje hlava XI kapitola 3 článok 167a a hlava XII kapitola 1 smernice 2006/112/ES.“
5. Vkladá sa táto kapitola:
„KAPITOLA Xa
USTANOVENIA O OSOBITNEJ ÚPRAVE V HLAVE XII KAPITOLE 1 SMERNICE 2006/112/ES
Článok 37a
1.Členský štát usadenia elektronicky zašle príslušným orgánom druhého členského štátu, ktorý oslobodenie od dane poskytol, v lehote do 15 pracovných dní odo dňa, keď sa uvedená informácia stala dostupnou, tieto informácie:
a) pokiaľ ide o zdaniteľné osoby, ktoré vopred zaslali oznámenie alebo ho aktualizovali, ako sa uvádza v článku 284 ods. 3 alebo 4 smernice 2006/112/ES, informácie
55 (2020-285)
uvedené v článku 21 ods. 2b písm. a) a d) tohto nariadenia;
b) pokiaľ ide o zdaniteľné osoby, ktorých ročný obrat v Únii presiahol sumu uvedenú v článku 284 ods. 2 písm. a) smernice 2006/112/ES, informácie uvedené v článku 21 ods. 2b písm. a) a h) tohto nariadenia;
c) pokiaľ ide o zdaniteľné osoby, ktoré nedodržali pravidlá stanovené v článku 284b smernice 2006/112/ES, skutočnosť, že tieto pravidlá nedodržali, a informácie uvedené v článku 21 ods. 2b písm. a) tohto nariadenia.
2.Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov technické podrobnosti vrátane jednotnej elektronickej správy, ktorou sa budú zasielať informácie uvedené v odseku 1 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2.“
Článok 37b
56 (2020-285)
1.Členský štát, ktorému zdaniteľná osoba vopred zaslala oznámenie alebo následnú aktualizáciu v súlade s článkom 284 ods. 3 alebo 4 smernice 2006/112/ES, pred tým, než identifikuje zdaniteľnú osobu alebo než zdaniteľnej osobe potvrdí individuálne identifikačné číslo, na základe celkovej hodnoty dodaní oznámených zdaniteľnou osobou vypočíta, že limit ročného obratu v Únii uvedený v článku 284 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice nebol počas aktuálneho alebo predchádzajúceho kalendárneho roka prekročený.
2.Členský štát poskytujúci oslobodenie od dane v lehote do 15 pracovných dní od doručenia informácií uvedených v článku 37a ods. 1 písm. a) tohto nariadenia na základe celkovej hodnoty dodaní oznámených zdaniteľnou osobou elektronicky potvrdí príslušným orgánom členského štátu usadenia, že limit ročného obratu uvedený v článku 284 ods. 2 písm. b)
57 (2020-285)
smernice 2006/112/ES nebol počas aktuálneho kalendárneho roka prekročený a že podmienky uvedené v článku 288a ods. 1 uvedenej smernice boli splnené.
3.Členský štát poskytujúci oslobodenie od dane bezodkladne elektronicky oznámi príslušným orgánom členského štátu usadenia, dátum, ku ktorému prestala byť zdaniteľná osoba oprávnená na oslobodenie od dane podľa článku 288a ods. 1 smernice 2006/112/ES.
4.Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov technické podrobnosti vrátane jednotnej elektronickej správy pre oznámenia uvedené v odsekoch 2 a 3 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 58 ods. 2.
Č: 3
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 31. decembra 2024 zákony, iné právne predpisy a správne
N
návrh zákona
Č: V
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I bodov 20 a 21, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2024, a okrem čl. I bodov 1, 3 19, 22 42 a 44 62, čl. II, čl. III bodu 1 a čl. IV,
Ú
GP – N
58 (2020-285)
opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 1 tejto smernice. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto opatrení.
Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. januára 2025.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti článku 1 tejto smernice.
222/2004
návrh zákona Č: I
575/2001
§: 86
Príloha č. 6
B: 28
§ 35
O: 7
ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 6.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
28. Smernica Rady (EÚ) 2020/285 z 18. februára 2020, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o osobitnú úpravu pre malé podniky, a nariadenie (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o administratívnu spoluprácu a výmenu informácií na účely monitorovania správneho uplatňovania osobitnej úpravy pre malé podniky (Ú. v. L 62, 2.3.2020).
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
59 (2020-285)
Č: 4
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 2 sa uplatňuje od 1. januára 2025.
n.a.
n.a.
Č: 5
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 18. februára 2020
Za Radu predseda Z. MARIĆ
n.a.
n.a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
PO - pododsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
PP – podpísmeno (číslo)
nový článok vo vzťahu k novelizovanej smernici
NZČ – nové znenie článku
B - bod
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná zhoda
alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR
alebo nie je potrebné ho prebrať)
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov, ktorými bola smernica transponovaná:
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
2. Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov
3. Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
4. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie:
Č: 1 O: 3 článok 167a písm. a) Smernicou 2020/285 sa upravil čl. 167a, a to pokiaľ ide o stanovenie stropu vo výške 2 mil. eur bez povinnosti členských štátov konzultovať túto voľbu v Výborom pre DPH. Tento článok odchylne od čl. 167 ustanovuje odlišne vznik práva na odpočítanie dane, ak platiteľovi vzniká daňová povinnosť výlučne podľa čl. 66 písm. b) smernice o DPH. V Slovenskej republike postupuje podľa osobitnej úpravy uplatňovania dane na základe prijatia platby za dodanie tovaru alebo služby (§68d zákona č. 222/2004 Z. z.) len okolo 500 platiteľov, pričom podmienky pre uplatňovanie tejto úpravy spĺňa viac ako 60% všetkých registrovaných platiteľov.
60 (2020-285)
Č: 1 O: 12 článok 284 ods. 1 Podľa smernice 2020/285 ide o možnosť, nie o povinnosť členských štátov zvýšiť hranicu obratu pre povinnú registráciu za platiteľa DPH. Slovenská republika dnes patrí medzi členské štáty, ktoré sa nachádzajú v pomerne vysokej hranici obratu, skôr v druhej polovici. Smernica 2020/285 umožňuje zaviesť pre malé podniky prechodný obrat do určitej výšky, t. j. subjekt sa presiahnutím obratu 50 000 eur nestane platiteľom dane, ale platiteľom sa stane 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Ale ak subjekt následne presiahne obrat o 25 % (dodatočných 12 500 eur), stane sa platiteľom dane týmto dodaním. Presiahnutím obratu 50 000 eur nebude dotknutá registračná povinnosť tuzemskej zdaniteľnej osoby.
Č: 1 O: 16 článok 288a - Smernica 2020/285 umožňuje považovať podniky za malé podniky v tuzemsku, ak nepresiahnu obrat 85 000 eur. Návrh zákona vzhľadom na ekonomické podmienky v Slovenskej republike navrhuje obrat 50 000 eur v prebiehajúcom kalendárnom roku s tým, že podnik sa stane platiteľom dane 1. januára nasledujúceho kalendárneho roka. Ale ak subjekt následne presiahne obrat o 25 % (dodatočných 12 500 eur), stane sa platiteľom dane týmto dodaním.