1
TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Nariadenie
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/858 z 30. mája 2022 o pilotnom režime pre trhové infraštruktúry založené na technológii distribuovanej databázy transakcií a o zmene nariadení (EÚ) č. 600/2014 a (EÚ) č. 909/2014 a smernice 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 151, 2.6.2022).
Právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej len „návrh zákona“)
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov (ďalej len „566/2001“)
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej len „575/2001“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Z
h
o
d
a
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Čl. 18
Zmeny smernice 2014/65/EÚ
Smernica 2014/65/EÚ sa mení takto:
1. V článku 4 ods. 1 sa bod 15 nahrádza takto:
„15. finančný nástroj‘ je jeden z nástrojov uvedených v oddiele C prílohy I, a to aj vtedy, keď takéto nástroje emitované prostredníctvom technológie distribuovanej databázy transakcií;“.
2.V článku 93 sa vkladá tento odsek:
N
O
Návrh zákona čl. I
575/2001
§ 5 ods. 2
§ 35
(2) Za finančné nástroje sa považujú finančné nástroje podľa odseku 1 aj vtedy, keď tieto nástroje vydávané prostredníctvom technológie distribuovanej databázy transakcií.17aa)
17aa) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/858 z 30. mája 2022 o pilotnom režime pre trhové infraštruktúry založené na technológii distribuovanej databázy transakcií a o zmene nariadení (EÚ) č. 600/2014 a (EÚ) č. 909/2014 a smernice 2014/65/EÚ.
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie
Ú
Vzhľadom na dĺžku
GP-N
2
„3a. Do 23. marca 2023 členské štáty prijmú a uverejnia ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 4 ods. 1 bodom 15 a oznámia ich Komisii. Uvedené ustanovenia uplatňujú od 23. marca 2023.
Odchylne od prvého pododseku členské štáty, ktoré nemôžu prijať ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 4 ods. 1 bodom 15 do 23. marca 2023, pretože ich legislatívne postupy trvajú viac ako deväť mesiacov, využijú predĺženie najviac o šesť mesiacov od 23. marca 2023 za predpokladu, že oznámia Komisii potrebu využiť toto predĺženie do 23. marca 2023.“
Návrh zákona čl. IV
566/2001
Návrh zákona čl. I
a 566/2001
ods. 7
§ 158a
Príloha bod 29
informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2024 okrem čl. I bodov 4 a 35, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2025.
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
29. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/858 z 30. mája 2022 o pilotnom režime pre trhové infraštruktúry založené na technológii distribuovanej databázy transakcií a o zmene nariadení (EÚ) č. 600/2014 a (EÚ) č. 909/2014 a smernice 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 151, 2.6.2022).
legislatívneho procesu v SR, MF SR oznámilo Komisii dňa 14.3.2023potrebu využiť predmetnú výnimku.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – pododsek (bod)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nie je dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
V stĺpci (9):
GP-A a) až g): goldplating je identifikovaný
GP-N: goldplating nie je identifikovaný