1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Rady (EÚ) 2020/262 z 19. decembra 2019, ktorou sa ustanovuje všeobecný systém spotrebných daní (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 58, 27.2.2020)
Právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálnych olejov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej len „X/2023 Z. z.“)
Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov (ďalej len „98/2004 Z. z.“)
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (ďalej len „106/2004 Z. z.“)
Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení neskorších predpisov (ďalej len „530/2011 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n. a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadre
nie k opodstatnenosti goldplatingu*
Čl. 3
15.„odpustenie“ je upustenie od povinnosti zaplatiť sumu spotrebnej dane, ktorá ešte nebola zaplatená;
N
98/2004
Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004
Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004
Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 10
ods. 1 písm. c)
§ 10
ods. 2 písm. a)
§ 10
ods. 5
(1)Minerálny olej je oslobodený od dane, ak je určený na použitie
c)ako lodná prevádzková látka pri preprave osôb a nákladov na Dunaji, ktorý je súčasťou medzinárodnej vodnej cesty vykonávanej v rámci podnikania; lodnou prevádzkovou látkou na účely tohto zákona je minerálny olej kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 19 43, 2710 19 46, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 11, 2710 20 16, 2710 20 19, použitý ako pohonná látka alebo palivo,
(2)Od dane je oslobodený aj minerálny olej
a)použitý na nevyhnutné prevádzkové alebo technologické účely v podniku na výrobu minerálnych olejov, ktorý je daňovým skladom (
§
19 ods. 5
), s výnimkou použitia na účely, ktoré nesúvisia s výrobou minerálneho oleja alebo použitia minerálneho oleja ako pohonnej látky pre dopravné prostriedky,
(5)Oslobodenie podľa odseku 2 písm. g) a h) si osoby uvedené v § 16 ods. 2 môžu uplatniť v rozsahu uvedenom v § 16 ods. 5 7, ak im colný úrad v tomto rozsahu nevrátil daň podľa § 16 ods. 1.
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
2
16.„vrátenie“ je náhrada sumy spotrebnej dane, ktorá už bola zaplatená.
98/2004
Z. z. a X/2023 Z. z.
106/2004 Z. z. a X/2023 Čl. II
§ 15
ods.
3 a 4
§ 14
ods.
3 a 4
(3)Preukázateľne zdaneným minerálnym olejom na účely tohto zákona je minerálny olej, ak platba dane z tohto minerálneho oleja bola vykonaná podľa osobitných predpisov7ad) alebo započítaná s vrátením dane. Za preukázateľne zdanený minerálny olej sa považuje aj minerálny olej v daňovom voľnom obehu, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene minerálneho oleja.
(4)Vrátenie dane si osoba uvedená v § 14 ods. 2 uplatní v tom zdaňovacom období, v ktorom tejto osobe vznikol nárok na vrátenie dane, ak do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania doklad podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3. Ak osoba uvedená v § 14 ods. 2, ktorá nárok na vrátenie dane, nemá doklad podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nárok na vrátenie dane vznikol, nárok na vrátenie dane si uplatní v zdaňovacom období, za ktoré tento doklad priloží k daňovému priznaniu, v ktorom si uplatňuje vrátenie dane. Osoba neuvedená v § 14 ods. 2 si vrátenie dane uplatní po splnení podmienok podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 v zdaňovacom období, v ktorom jej nárok na vrátenie dane vznikol. Vrátenie dane si možno uplatniť najneskôr do štyroch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom vznikol nárok na vrátenie dane.
(3) Preukázateľne zdanenými tabakovými výrobkami na účely tohto zákona tabakové výrobky, ak platba dane z týchto tabakových výrobkov bola vykonaná podľa osobitných predpisov8c) alebo započítaná s vrátením dane. Za preukázateľne zdanené tabakové výrobky sa považujú aj tabakové výrobky v daňovom voľnom obehu, ktorých zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim ich nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene tabakových výrobkov.
(4) Vrátenie dane si osoba uvedená v § 13 ods. 2 uplatní v tom zdaňovacom období, v ktorom tejto osobe vznikol nárok na vrátenie dane, ak do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania doklad podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3. Ak osoba uvedená v § 13 ods. 2, ktorá nárok na vrátenie dane, nemá doklad podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nárok na vrátenie dane vznikol, nárok na vrátenie dane si uplatní v zdaňovacom období, za ktoré tento doklad priloží k daňovému priznaniu, v ktorom si uplatňuje vrátenie dane. Osoba neuvedená v § 13 ods. 2 si vrátenie dane uplatní po splnení podmienok podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 v zdaňovacom období, v ktorom jej vznikol nárok na vrátenie
3
530/2011 Z. z. a X/2023 Čl. III
§ 13
ods.
4 a 6
dane. Vrátenie dane si možno uplatniť najneskôr do štyroch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom vznikol nárok na vrátenie dane.
(4) Vrátenie dane si osoba uvedená v § 12 ods. 2 uplatní v tom zdaňovacom období, v ktorom vznikol tejto osobe nárok na vrátenie dane, ak do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania doklad podľa odseku 1, 2 alebo odseku 6. Ak osoba uvedená v § 12 ods. 2, ktorá nárok na vrátenie dane, nemá doklad podľa odseku 1, 2 alebo odseku 6 do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nárok na vrátenie dane vznikol, nárok na vrátenie dane si uplatní v zdaňovacom období, za ktoré tento doklad priloží k daňovému priznaniu, v ktorom si uplatňuje vrátenie dane. Osoba neuvedená v § 12 ods. 2 si vrátenie dane uplatní po splnení podmienok podľa odseku 1, 2 alebo odseku 3 za to zdaňovacie obdobie alebo za deň, v ktorom vznikol nárok na vrátenie dane. Vrátenie dane si možno uplatniť najneskôr do štyroch rokov od konca kalendárneho mesiaca, v ktorom vznikol nárok na vrátenie dane.
(6) Preukázateľne zdaneným alkoholickým nápojom na účely tohto zákona je alkoholický nápoj, ak platba dane z tohto alkoholického nápoja bola vykonaná podľa osobitných predpisov28a) alebo započítaná s vrátením dane. Za preukázateľne zdanený alkoholický nápoj sa považuje aj alkoholický nápoj v daňovom voľnom obehu, ktorého zdanenie je doložené dokladom potvrdzujúcim jeho nadobudnutie za cenu s daňou a dokladom potvrdzujúcim zaplatenie dane v cene alkoholického nápoja.
Čl. 10
Vrátenie a odpustenie spotrebnej dane
Okrem prípadov uvedených v článku 37 ods. 4, článku 44 ods. 5 a článku 46 ods. 3, ako aj prípadov stanovených v smerniciach 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES a 2011/64/EÚ môžu v situáciách určených členským štátom a v súlade s podmienkami, ktoré členský štát stanoví na účely zamedzenia všetkým možnostiam daňových únikov alebo zneužitia dane, spotrebnú daň z tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorý sa uviedol do daňového voľného obehu, dotknutej osobe na jej žiadosť vrátiť alebo odpustiť príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa tento tovar uviedol do daňového voľného obehu.
N
530/2011 Z. z. a X/2023 čl. III
§ 13
ods. 2 písm. a)
(2) Daň z preukázateľne zdaneného alkoholického nápoja na daňovom území možno vrátiť osobe, ak v rámci podnikania takýto alkoholický nápoj
a) dodala na územie iného členského štátu na podnikateľské účely a prijatie tohto alkoholického nápoja správca dane iného členského štátu potvrdí príjemcovi alkoholického nápoja v inom členskom štáte zaevidovaním správy o prijatí alebo písomnej správy o prijatí,
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
4
Takéto vrátenie alebo odpustenie spotrebnej dane nesmie mať za následok iné oslobodenia od spotrebnej dane, než oslobodenia stanovené v článku 11 alebo oslobodenia stanovené v smerniciach 92/83/EHS, 92/84/EHS, 2003/96/ES alebo 2011/64/EÚ.
Čl. 12
Osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane
1. Tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovaný z územia jedného členského štátu na územie iného členského štátu v režime pozastavenia dane, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie uvedené v článku 11 ods. 1, musí byť prepravovaný spolu s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane. V osvedčení o oslobodení od spotrebnej dane sa uvádza povaha a množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, ktorý sa dodať, hodnota tovaru a totožnosť príjemcu oslobodeného od spotrebnej dane a hostiteľského členského štátu, ktorý oslobodenie osvedčil.
2. Členské štáty môžu použiť osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane uvedené v odseku 1 s cieľom pokryť iné oblasti nepriameho zdaňovania a zaistiť, aby bolo osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane zlučiteľné s podmienkami a obmedzeniami týkajúcimi sa udeľovania oslobodení od dane v ich vnútroštátnom práve.
3. Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými stanoví formulár, ktorý sa používať pre osvedčenie o oslobodení od spotrebnej dane. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 52 ods. 2.
4. Postup ustanovený v článkoch 20 27 sa neuplatňuje na prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane určenú ozbrojeným silám uvedeným v článku 11 ods. 1 písm. d), ak sa
N
98/2004
Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004
Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. II
§ 24
ods. 14
§ 22
ods. 11
(14) Preprava minerálneho oleja v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v
§ 16 ods. 2
alebo z daňového územia osobám uvedeným v
§ 16 ods. 3
sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise
6)
(ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava minerálneho oleja v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám uvedených v 17 ods. 1, alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,
5)
na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy minerálneho oleja v pozastavení dane osoby uvedené v
§ 16 ods. 2
alebo § 17 ods. 1 bezodkladne informujú o prijatí minerálneho oleja Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;
20a)
Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
(11) Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v § 33a ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 33a ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise6) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) alebo z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo z daňového územia ozbrojeným silám
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
5
na ňu vzťahuje postup priamo založený na Severoatlantickej zmluve.
Členské štáty však môžu ustanoviť, že postup uvedený v článkoch 20 27 sa použije pre takú prepravu, ktorá sa v celom rozsahu uskutočňuje v rámci ich územia alebo medzi územiami dotknutých členských štátov, ak sa na tom dohodnú.
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 18
ods. 12
Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,
5)
ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie a osobám uvedeným v § 33a ods. 2, tieto osoby bezodkladne informujú o prijatí tabakových výrobkov Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitných predpisov;
14b)
Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
(12) Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v § 32 ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 32 ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise39) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) alebo z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej
6
únie a osobám uvedeným v § 32 ods. 2, tieto osoby bezodkladne informujú o prijatí alkoholického nápoja Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitných predpisov; 37) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
Čl. 14
Všeobecné ustanovenia
1. Každý členský štát ustanovuje s výhradou tejto smernice vlastné pravidlá týkajúce sa výroby, spracovania, držby a skladovania tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 20
ods. 1
§ 46
ods. 2 písm. c)
(1)Skladom minerálneho oleja na účely tohto zákona je priestorovo ohraničené miesto nachádzajúce sa na daňovom území, v ktorom sa v rámci podnikania minerálny olej
a)prijíma, skladuje, odosiela alebo spracúva,
b)prijíma v rámci železničnej prepravy, prečerpáva v priestore daňového skladu medzi dvomi železničnými prepravnými prostriedkami a po prečerpaní a následnom prepustení do colného režimu vývoz25a) vyváža na územie tretieho štátu podľa § 30; na prečerpávacie zariadenie sa podmienky uvedené v § 18 ods. 5 použijú primerane.
(2) Skladom liehu je aj sklad liehu neuvedený v odseku 1, v ktorom sa v rámci podnikania lieh
c) prijíma, skladuje a vydáva na výrobu motorového benzínu58a) priamo do daňového skladu podľa osobitného predpisu58b) alebo používa na výrobu etyl-terc-butyléteru.
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
Čl. 15
Podmienky na povolenie oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu
2. Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu je povinný:
a) v prípade potreby zložiť zábezpeku na krytie rizika spojeného s výrobou, spracovaním, držbou a skladovaním tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
b) dodržiavať požiadavky stanovené členským štátom, na ktorého území sa daňový sklad nachádza;
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 21
ods. 4
písm. g) a písm. i)
(4) Žiadateľ musí spĺňať aj tieto podmienky:
a) vedie účtovníctvo podľa osobitného predpisu,17)
b) zložil zábezpeku na daň podľa § 22,
c) nemá nedoplatky voči colnému úradu ani daňovému úradu,
d) nemá voči colnému úradu nedoplatky na dani ani osoba, ktorá je personálne prepojená alebo majetkovo prepojená so žiadateľom alebo osoba, ktorá bola personálne prepojená alebo majetkovo prepojená so žiadateľom v priebehu desiatich rokov pred podaním žiadosti a ani osoba, ktorá zanikla a ktorá by sa považovala za osobu personálne prepojenú alebo majetkovo prepojenú so žiadateľom nemala v priebehu desiatich rokov predo dňom podania žiadosti nedoplatky na dani, ktoré neboli do zániku tejto osoby uhradené; to sa vzťahuje aj na nedoplatky na dani, ktoré boli postúpené na tretiu osobu podľa osobitných predpisov,18)
e) nemá evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov.19)
f) nebol právoplatne odsúdený za úmyselne spáchaný trestný čin hospodársky alebo iný trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom podnikania; to sa vzťahuje aj na zodpovedného zástupcu a fyzické osoby, ktoré členmi riadiacich alebo kontrolných orgánov
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
7
žiadateľa,
g) nie je v likvidácii ani na neho nie je právoplatne vyhlásený konkurz alebo povolená reštrukturalizácia,
h) nemá nedoplatky voči Agentúre pre núdzové zásoby ropy a ropných výrobkov,19aa)
i) je daňovo spoľahlivý podľa § 22 ods. 14 písm. b) d) v čase podania žiadosti a počas celého obdobia platnosti povolenia na prevádzkovanie tohto daňového skladu, ak žiada o prevádzkovanie daňového skladu podľa § 20 ods. 1 písm. b).
Čl. 18
Registrovaný príjemca
2. Registrovaný príjemca musí spĺňať tieto požiadavky:
b) po ukončení prepravy zaevidovať vo svojom účtovníctve tovar podliehajúci spotrebnej dani prijatý v režime pozastavenia dane;
N
98/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z. a X/2023 Čl. II
530/2011 Z. z. a X/2023 Čl. III
§ 38
ods. 1 písm. a)
§ 37
ods. 1 písm. a)
§ 37
ods. 1 písm. a)
(1)Oprávnený príjemca, ak nie je povinný viesť evidenciu podľa
§ 37
, je povinný viesť evidenciu
a)prevzatého minerálneho oleja v pozastavení dane z iného členského štátu,
(1)Oprávnený príjemca je povinný viesť evidenciu
a)prevzatých tabakových výrobkov v pozastavení dane z iného členského štátu,
(1)Oprávnený príjemca, ak nie je povinný viesť evidenciu podľa
§
36
, je povinný viesť evidenciu
a)prevzatého alkoholického nápoja z iného členského štátu,
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
Čl. 19
Začiatok a koniec prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane
2. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane sa končí:
a) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) a iv) a v článku 16 ods. 1 písm. b), keď príjemca prevzal tovar podliehajúci spotrebnej dani;
b) v prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii), keď tovar opustil územie Únie;
N
98/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 24
ods. 8
(8) Ak sa minerálny olej prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) minerálneho oleja prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy minerálneho oleja v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava minerálneho oleja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia minerálneho oleja príjemcom (odberateľom) alebo prijatia v mieste
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
8
106/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. II
106/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. II
§ 21 ods.7
§ 22 ods.7
priameho dodania. Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(7)Príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov prepravovaných v pozastavení dane na daňovom území je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy týchto tabakových výrobkov predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) elektronickú správu o prijatí vyhotovenú prostredníctvom elektronického systému,14a) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise14b) (ďalej len „správa o prijatí“). Správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou114d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území sa považuje za ukončenú dňom prijatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak tieto údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) po jej zaevidovaní bezodkladne zašle odosielateľovi (dodávateľovi) a colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(7) Ak sa tabakové výrobky prepravujú v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov prepravovaných v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí,
9
530/2011Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 18
ods. 7
a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(7) Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) alkoholického nápoja prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu38b) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia alkoholického nápoja príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
Čl. 20
Elektronický administratívny dokument
1. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa považuje za uskutočnenú v režime pozastavenia dane, len ak sa uskutoční na podklade elektronického administratívneho dokumentu vystaveného v súlade s odsekmi 2 a 3.
2. Na účely odseku 1 tohto článku odosielateľ zasiela návrh elektronického administratívneho dokumentu príslušným orgánom členského štátu odoslania prostredníctvom počítačového systému uvedeného v článku 1 rozhodnutia (EÚ) 2020/263 (ďalej len „počítačový systém“).
N
98/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. I
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
§ 24
ods. 2
§ 18
ods. 2
(2)Prepravu minerálneho oleja na území Európskej únie v pozastavení dane je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému6c) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
(2) Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak
§ 21
neustanovuje inak. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
10
4. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) a iv), článku 16 ods. 1 písm. b) a článku 16 ods. 4 zasielajú príslušné orgány členského štátu odoslania bezodkladne elektronický administratívny dokument príslušným orgánom členského štátu určenia, ktoré ho zasielajú príjemcovi, ak je príjemca oprávneným prevádzkovateľom daňového skladu alebo registrovaným príjemcom.
Ak je tovar podliehajúci spotrebnej dani určený pre oprávneného prevádzkovateľa daňového skladu v členskom štáte odoslania, príslušné orgány tohto členského štátu zasielajú elektronický administratívny dokument priamo oprávnenému prevádzkovateľovi daňového skladu.
5. Odosielateľ poskytuje osobe, ktorá tovar podliehajúci spotrebnej dani sprevádza, alebo prepravcovi, ak tovar nikto nesprevádza, daný jedinečný administratívny referenčný kód. Osoba sprevádzajúca tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prepravca na požiadanie poskytne daný kód príslušným orgánom kedykoľvek počas prepravy tovaru v režime pozastavenia dane. V relevantných prípadoch však môžu príslušné orgány požiadať o tlačenú kópiu elektronického administratívneho dokumentu alebo o akéhokoľvek iného obchodného dokladu.
98/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
§ 30
ods. 2
§ 28
ods. 2
predpisu,38b) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak.
(2) Prepravu minerálneho oleja v pozastavení dane pri vývoze, prepravu minerálneho oleja bez daňovej sadzby, ktorý podlieha postupu pri preprave podľa
§ 4 ods. 8
pri vývoze, a prepravu minerálneho oleja s nulovou sadzbou dane, ak nebol uvedený do daňového voľného obehu pri vývoze, je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu25b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému6c) musia byť autorizované kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa vývozca a colný úrad vývozu25b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu25b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu25c) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad vývozu25b) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu minerálneho oleja v pozastavení dane pri vývoze je možné začať po pridelení referenčného kódu. Minerálny olej prepravovaný v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
(2)Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu19b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému14a) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa vývozca a colný úrad vývozu19b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu19b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu19c) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad vývozu19b) na daňovom území o tejto skutočnosti
11
bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane pri vývoze je možné začať po pridelení referenčného kódu. Tabakové výrobky prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
Čl. 21
Spracovanie elektronického administratívneho dokumentu pre vyvážaný tovar
1. V prípadoch uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bode iii) a v) príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú elektronický administratívny dokument príslušným orgánom členského štátu, v ktorom je vývozné colné vyhlásenie podané podľa článku 221 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 (ďalej len „členský štát vývozu“), ak je tento členský štát iný ako členský štát odoslania.
2. Deklarant poskytne príslušným orgánom členského štátu vývozu jedinečný administratívny referenčný kód označujúci tovar podliehajúci spotrebnej dani uvedený vo vývoznom colnom vyhlásení.
3. Príslušné orgány v členskom štáte vývozu overia pred prepustením tovaru do colného režimu vývoz, či údaje v elektronickom administratívnom dokumente súhlasia s údajmi uvedenými vo vývoznom colnom vyhlásení.
4. Ak sa vyskytnú nezrovnalosti medzi elektronickým administratívnym dokumentom a vývozným colným vyhlásením, príslušné orgány v členskom štáte vývozu to oznámia príslušným orgánom v členskom štáte odoslania prostredníctvom počítačového systému.
5. Ak sa tovar nemá prepraviť z colného územia Únie, príslušné orgány v členskom štáte vývozu to prostredníctvom počítačového systému oznámia príslušným orgánom v
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
106/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
§ 30
ods. 2
§ 28
ods. 2
(2) Prepravu minerálneho oleja v pozastavení dane pri vývoze, prepravu minerálneho oleja bez daňovej sadzby, ktorý podlieha postupu pri preprave podľa
§ 4 ods. 8
pri vývoze, a prepravu minerálneho oleja s nulovou sadzbou dane, ak nebol uvedený do daňového voľného obehu pri vývoze, je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu25b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému6c) musia byť autorizované kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa vývozca a colný úrad vývozu25b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu25b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu25c) na daňovom území. Ak údaje uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad vývozu25b) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu minerálneho oleja v pozastavení dane pri vývoze je možné začať po pridelení referenčného kódu. Minerálny olej prepravovaný v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
(2) Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak tento zákon neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu19b) na daňovom území. Návrh elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému14a) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa vývozca a colný úrad vývozu19b) nedohodnú inak. Colný úrad vývozu19b) na daňovom území elektronicky overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu19c) na daňovom území. Ak údaje
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
12
členskom štáte odoslania, len čo sa dozvedia, že tovar sa neprepraví z colného územia Únie. Príslušné orgány v členskom štáte odoslania bezodkladne zasielajú toto oznámenie odosielateľovi. Odosielateľ na základe prijatia tohto oznámenia v relevantných prípadoch zruší elektronický administratívny dokument podľa článku 20 ods. 6 alebo zmení miesto určenia tovaru podľa článku 20 ods. 7.
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
§ 24
ods. 2
uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad vývozu19b) na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu tabakových výrobkov v pozastavení dane pri vývoze je možné začať po pridelení referenčného kódu. Tabakové výrobky prepravované v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
(2) Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze je možné uskutočniť len na základe elektronického dokumentu, ak
§ 25
neustanovuje inak. Vývozca vyhotoví návrh elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu vývozu
41)
na daňovom území. Návrh
elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,38b), ak sa vývozca a colný úrad vývozu
41)
nedohodnú inak. Colný úrad vývozu
41)
na daňovom území elektronicky
overí údaje v návrhu elektronického dokumentu, a ak údaje správne, pridelí k návrhu elektronického dokumentu referenčný kód a zároveň zašle elektronický dokument s prideleným referenčným kódom vývozcovi a colnému úradu výstupu
42)
na daňovom území. Ak údaje
uvedené v návrhu elektronického dokumentu nie správne, colný úrad vývozu
41)
na daňovom území o tejto skutočnosti bezodkladne informuje
odosielateľa návrhu elektronického dokumentu. Prepravu alkoholického nápoja v pozastavení dane pri vývoze je možné začať po pridelení referenčného kódu. Alkoholický nápoj prepravovaný v pozastavení dane pri vývoze musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci referenčný kód.
Čl. 24
Formality na mieste určenia
1. Okrem prípadov, ktoré riadne odôvodnené k spokojnosti príslušných orgánov, príjemca po prijatí tovaru podliehajúceho spotrebnej dani na niektorom z miest určenia uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a) bodoch i), ii) alebo iv) alebo v článku 16 ods. 4 predkladá bezodkladne a najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy príslušným orgánom členského štátu určenia prostredníctvom počítačového systému správu o prijatí tovaru.
N
98/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 24
ods. 8
(8) Ak sa minerálny olej prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) minerálneho oleja prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy minerálneho oleja v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava minerálneho oleja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia minerálneho oleja príjemcom (odberateľom) alebo prijatia v mieste priameho dodania. Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
13
2. Príslušné orgány členského štátu určenia ustanovujú spôsoby predloženia správy o prijatí tovaru príjemcami uvedenými v článku 11 ods. 1.
3. Príslušné orgány členského štátu určenia elektronicky overujú údaje uvedené v správe o prijatí.
Ak tieto údaje nie správne, bezodkladne to oznámia príjemcovi.
Ak tieto údaje správne, príslušné orgány členského štátu určenia poskytnú príjemcovi potvrdenie o zaevidovaní správy o prijatí a zašlú potvrdenie príslušným orgánom členského štátu odoslania.
4. Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú správu o prijatí odosielateľovi. Ak sa miesta odoslania a určenia nachádzajú v tom istom členskom štáte, príslušné orgány uvedeného členského štátu zasielajú správu o prijatí priamo odosielateľovi.
98/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
čl. II
§ 24
ods. 14
§ 22
ods. 7
a 11
prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(14)Preprava minerálneho oleja v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v § 16 ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 16 ods. 3 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise6) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava minerálneho oleja v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám uvedených v § 17 ods. 1 alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy minerálneho oleja v pozastavení dane osoby uvedené v § 16 ods. 2 alebo v § 17 ods. 1 bezodkladne informujú o prijatí minerálneho oleja Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;20a) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
(7) Ak sa tabakové výrobky prepravujú v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov prepravovaných v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad
14
106/2004 Z. z a X/2023 Z. z.
§ 21
ods. 7
príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(11) Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v § 33a ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 33a ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise6) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) alebo z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,5) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,
5)
ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie a osobám uvedeným v § 33a ods. 2, tieto osoby bezodkladne informujú o prijatí tabakových výrobkov Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitných predpisov;
14b)
Colný úrad Bratislava zašle správu o
prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
(7) Príjemca (odberateľ) tabakových výrobkov prepravovaných v pozastavení dane na daňovom území je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy týchto tabakových výrobkov predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) elektronickú správu o prijatí vyhotovenú prostredníctvom elektronického systému,
14a)
15
čl. II
530/2011Z. z.
a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 18
ods. 7
a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise
14b)
(ďalej len „správa o prijatí“). Správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava tabakových výrobkov v pozastavení dane na daňovom území sa považuje za ukončenú dňom prijatia tabakových výrobkov príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí, a ak tieto údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) po jej zaevidovaní bezodkladne zašle odosielateľovi (dodávateľovi) a colnému úradu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(7) Ak sa alkoholický nápoj prepravuje v pozastavení dane na území Európskej únie podľa odseku 1 písm. c), príjemca (odberateľ) alkoholického nápoja prepravovaného v pozastavení dane je povinný najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane predložiť colnému úradu príjemcu (odberateľa) správu o prijatí. Správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu38b) ak sa odosielateľ (dodávateľ) alebo príjemca (odberateľ) s colným úradom nedohodnú inak. Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane na území Európskej únie sa považuje za ukončenú dňom prijatia alkoholického nápoja príjemcom (odberateľom). Colný úrad príjemcu (odberateľa) elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak údaje správne, potvrdí príjemcovi (odberateľovi) zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad príjemcu (odberateľa) zašle bezodkladne po jej zaevidovaní správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa). Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad príjemcu (odberateľa) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí. Po ukončení prepravy tabakových výrobkov v pozastavení dane ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,
5)
ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie a osobám uvedeným v § 33a ods. 2, tieto osoby bezodkladne informujú o prijatí tabakových výrobkov
16
530/2011Z. z.
a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 18
ods. 12
Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;
14b)
Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
(12) Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie osobám uvedeným v § 32 ods. 2 alebo z daňového územia osobám uvedeným v § 32 ods. 15 sa uskutočňuje s elektronickým dokumentom a s osvedčením o oslobodení od spotrebnej dane vyhotoveným podľa vzoru a spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise39) (ďalej len „osvedčenie o oslobodení“). Preprava alkoholického nápoja v pozastavení dane z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) alebo z územia Európskej únie ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky a ich civilným zamestnancom na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) na územie štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, alebo z daňového územia ozbrojeným silám Slovenskej republiky na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie, sa uskutočňuje s osvedčením o oslobodení. Po ukončení prepravy alkoholického nápoja v pozastavení dane ozbrojeným silám iných štátov, ktoré stranami Severoatlantickej zmluvy, a ich civilným zamestnancom, na použitie v súvislosti s aktivitami podľa medzinárodnej zmluvy,19) ozbrojeným silám iných členských štátov na použitie týmito ozbrojenými silami a ich civilnými zamestnancami pri obrannom úsilí v rámci spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky Európskej únie a osobám uvedeným v § 32 ods. 2, tieto osoby bezodkladne informujú o prijatí alkoholického nápoja Colný úrad Bratislava, ktorý vyhotoví správu o prijatí, pričom postupuje primerane podľa osobitného predpisu;37) Colný úrad Bratislava zašle správu o prijatí správcovi dane členského štátu odosielateľa (dodávateľa).
Čl. 32
Nadobudnutie súkromnými osobami
4. Členské štáty môžu tiež stanoviť, že pri nadobudnutí minerálnych olejov uvedených do daňového voľného obehu v inom členskom štáte je spotrebná daň splatná v členskom štáte spotreby, ak tieto výrobky
N
D
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
§ 33
ods. 2
(2) Odsek 1 neplatí, ak fyzická osoba na súkromné účely prepraví na daňové územie
a) palivá,
b) pohonné látky v inej než bežnej nádrži dopravného prostriedku [
§
10 ods. 2 písm. i)
] alebo v prenosnej nádrži v objeme presahujúcom
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
17
prepravuje netypickým spôsobom prepravy súkromná osoba alebo ak sa takto prepravujú v mene súkromnej osoby.
Na účely tohto odseku „netypický spôsob prepravy“ je preprava palív inak ako v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných nádobách na palivo a preprava kvapalných vykurovacích výrobkov inak ako prostredníctvom cisterien používaných v mene hospodárskych subjektov.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 33
ods. 3
desať litrov.
(3) V prípadoch uvedených v
odseku 2
vzniká daňová povinnosť dňom prepravenia minerálneho oleja na daňové územie. Platiteľom dane je fyzická osoba, ktorá prepravila minerálny olej na daňové územie, pričom je povinná do troch pracovných dní podať daňové priznanie a zaplatiť daň; na daňové priznanie sa použije
§ 14
primerane.
Čl. 33
Všeobecné ustanovenia
1. Ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu, prepravuje na územie iného členského štátu, aby sa tam dodal na podnikateľské účely alebo aby sa tam použil, je predmetom spotrebnej dane v členskom štáte určenia.
V rozsahu pôsobnosti úpravy v tomto oddiele sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravuje jedine od certifikovaného odosielateľa k certifikovanému príjemcovi.
2. Na účely tohto článku sa tovar podliehajúci spotrebnej dani považuje za „dodaný na podnikateľské účely“, keď bol uvedený do daňového voľného obehu na území jedného členského štátu, z tohto členského štátu bol prepravený na územie iného členského štátu a dodaný buď osobe inej než súkromnej osobe alebo súkromnej osobe, ak sa na prepravu nevzťahuje článok 32 alebo článok 44. Tovar podliehajúci spotrebnej dani sa však nepovažuje za dodaný na podnikateľské účely, keď ho pri preprave z územia toho druhého členského štátu prepravuje uvedená súkromná osoba na svoje vlastné použitie.
3. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto článku sa začína, keď tovar podliehajúci spotrebnej dani opúšťa priestory
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 31
ods. 1, 3, 4, 5 a 9
(1) Minerálny olej uvedený do daňového voľného obehu je možné prepravovať na podnikateľské účely od
a)schváleného odosielateľa na daňovom území schválenému príjemcovi v inom členskom štáte,
b)schváleného), odosielateľa v inom členskom štáte schválenému príjemcovi na daňovom území alebo na miesto určenia; miestom určenia sa na účely tohto zákona rozumie miesto uvedené schváleným odosielateľom v zjednodušenom elektronickom administratívnom dokumente, na ktoré je minerálny olej uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely prepravený na daňové územie osobe, ktorou je osoba uvedená v § 11, § 25a, § 25b ods. 1, 4 alebo ods. 16 alebo § 32a, v mieste jej sídla alebo prevádzkarne,
c)schváleného odosielateľa na daňovom území cez územie iného členského štátu schválenému príjemcovi na daňovom území.
(3) Prepravu minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 je možné uskutočniť len na základe zjednodušeného elektronického administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému6c) (ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“ a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise20a), ak § 31a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému6c) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Na účely tohto zákona sa minerálny olejom určeným na podnikateľské účely rozumie jeho dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa § 33 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 34 ods. 1.
(4) Pred začatím prepravy minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 vyhotoví návrh zjednodušeného elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
18
certifikovaného odosielateľa alebo akékoľvek iné miesto v členskom štáte odoslania, ktoré sa oznámi pred začatím prepravy príslušným orgánom členského štátu odoslania.
4. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto článku sa skončí, keď certifikovaný príjemca prevzal tovar podliehajúci spotrebnej dani vo svojich priestoroch alebo na akomkoľvek inom mieste v členskom štáte určenia, ktoré sa oznámi pred začatím prepravy príslušným orgánom členského štátu určenia.
5. Uplatňujú sa tie podmienky vzniku daňovej povinnosti a sadzba spotrebnej dane, ktoré platné k dátumu, ku ktorému vzniká daňová povinnosť v členskom štáte určenia.
úradu schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2. Colný úrad schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód (ďalej len „zjednodušený referenčný kód“) a zároveň zašle zjednodušený elektronický dokument s prideleným zjednodušeným referenčným kódom schválenému odosielateľovi alebo odosielateľa podľa odseku 2 a správcovi dane iného členského štátu schváleného príjemcu alebo colnému úradu príjemcu podľa ods. 2. Ak údaje uvedené v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu nie správne, colný úrad schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu. Prepravu minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 je možné začať po pridelení zjednodušeného referenčného kódu, ak § 31a neustanovuje inak. Minerálny olej prepravovaný podľa odsekov 1 a 2 musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci zjednodušený referenčný kód.
(5)Preprava minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 sa začína, keď minerálny olej opustí prevádzkareň schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2, alebo miesto odoslania na daňovom území, ktoré schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 oznámil colnému úradu. Odosielateľ podľa odseku 2 môže zrušiť prostredníctvom elektronického systému zjednodušený elektronický dokument, ak sa nezačala preprava minerálneho oleja podľa odseku 2.
(9) Ak sa minerálny olej prepravuje podľa odsekov 1 a 2 schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto minerálneho oleja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi alebo príjemcovi podľa odseku 2 zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi alebo odosielateľovi podľa odseku 2 a colnému úradu schváleného odosielateľa alebo príjemcu podľa odseku 2. Ak v čase prijatia minerálneho oleja schváleným príjemcom nie je zábezpeka na daň zložená vo výške podľa § 32a ods. 6, colný úrad schváleného
19
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
530/2011Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 32a ods. 6
§ 14
ods. 3
§ 27
ods. 1, 2 a 4
príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky vo výške podľa § 32a ods. 6 alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(6) Schválený príjemca je povinný pred prijatím minerálneho oleja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného minerálneho oleja, najneskôr pred odoslaním minerálneho oleja schváleným odosielateľom; na zábezpeku na daň sa použije § 22 primerane.
(3) Platiteľ dane neuvedený v
odseku 2
je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento zákon neustanovuje inak. Platiteľ dane podľa § 13 ods. 1 písm. g) alebo k) môže podať colnému úradu daňové priznanie súhrnne za kalendárny mesiac v lehote podľa odseku 2 a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak s tým colný úrad súhlasil. Platiteľ dane podľa § 13 ods. 2 písm. i), ktorý nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, je povinný podať Colnému úradu Bratislava daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia minerálneho oleja.
(1) Alkoholickým nápojom určeným na podnikateľské účely sa na účely tohto zákona rozumie alkoholický nápoj dodaný na iné účely ako na súkromné účely podľa § 28 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 29 ods. 1. Alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu je možné prepravovať na podnikateľské účely od
a) schváleného odosielateľa na daňovom území schválenému príjemcovi v inom členskom štáte,
b) schváleného odosielateľa v inom členskom štáte schválenému príjemcovi na daňovom území alebo na iné miesto prijatia určené schváleným príjemcom,
c) schváleného odosielateľa na daňovom území cez územie iného členského štátu schválenému príjemcovi na daňovom území alebo na iné miesto prijatia určené schváleným príjemcom.
(2) Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné uskutočniť len na základe elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise,37) (ďalej len „zjednodušený elektronický
20
530/2011Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
106/2004 Z. z. a X/2023 čl. II
106/2004 Z. z. a X/2023 čl. II
§ 26a ods. 8 písm. a)
§ 29a ods. 6
§ 30
ods. 2
a 8
dokument“), ak § 27a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu38b) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak.
(4) Preprava alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely sa začína, keď alkoholický nápoj opustí sklad schváleného odosielateľa alebo miesto odoslania na daňovom území, ktoré schválený odosielateľ oznámil colnému úradu.
(8) Schválený príjemca alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely je povinný pred každým prijatím tohto alkoholického nápoja
a) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného alkoholického nápoja;, najneskôr pred odoslaním
alkoholického nápoja schváleným odosielateľom; na zábezpeku na daň sa použije § 16 primerane,
(6) Schválený príjemca je povinný pred prijatím tabakových výrobkov uvedených do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaných tabakových výrobkov, najneskôr pred odoslaním tabakových výrobkov schváleným odosielateľom; na zábezpeku na daň sa použije § 20 primerane.
(2) Prepravu tabakových výrobkov podľa odseku 1 je možné uskutočniť len na základe zjednodušeného elektronického dokumentu, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise14b), ak § 30a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému musia byť autorizované kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak. Tabakovými výrobkami určenými na podnikateľské účely na účely tohto zákona sa rozumejú tabakové výrobky dodané na iné účely ako na súkromné účely podľa § 31 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 32 ods. 1.
(8) Ak sa tabakové výrobky prepravujú podľa odseku 1, schválený príjemca je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy týchto tabakových výrobkov predložiť colnému úradu schváleného príjemcu správu o prijatí; správa o
21
prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa schválený príjemca s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi a colnému úradu schváleného odosielateľa. Ak v čase prijatia tabakových výrobkov schváleným príjemcom nie je zábezpeka na daň zložená vo výške podľa § 29a ods. 6, colný úrad schváleného príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky na daň vo výške podľa § 29a ods. 6 alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
Čl. 35
Podmienky prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu
1. Preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa považuje za spĺňajúcu požiadavky podľa tohto oddielu, len ak sa uskutoční na podklade elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vystaveného v súlade s článkom 36.
2. Certifikovaný príjemca podľa článku 34 ods. 1 musí dodržiavať všetky tieto požiadavky:
a) pred odoslaním tovaru poskytne zábezpeku na krytie rizík spojených s prípadným nezaplatením spotrebných daní počas prepravy územiami tranzitných členských štátov a v členskom štáte určenia;
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a
§ 31
ods. 3
§ 32a ods. 6
§ 14
ods. 3
(3) Prepravu minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 je možné uskutočniť len na základe zjednodušeného elektronického administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému6c) (ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“), a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise20a), ak § 31a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému6c) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Na účely tohto zákona sa minerálny olejom určeným na podnikateľské účely rozumie jeho dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa § 33 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 34 ods. 1.
(6)Schválený príjemca je povinný pred prijatím minerálneho oleja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného minerálneho oleja najneskôr pred odoslaním minerálneho oleja schváleným odosielateľom; na zábezpeku na daň sa použije § 22 primerane.
(1)Platiteľ dane neuvedený v
odseku 2
je povinný podať colnému úradu daňové priznanie najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak tento
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
22
b) zaplatí spotrebnú daň splatnú v členskom štáte určenia v súlade s postupom stanoveným v tom členskom štáte pri ukončení prepravy tovaru;
c) súhlasí s každou kontrolou, ktorou sa príslušné orgány členského štátu určenia môžu presvedčiť, že tovar podliehajúci spotrebnej dani bol skutočne prijatý a že daňová povinnosť k spotrebnej dani, ktorá v súvislosti s ním vznikla, bola splnená.
3. Odchylne od odseku 2 písm. a) príslušné orgány členského štátu určenia môžu za podmienok, ktoré stanovili, umožniť, aby zábezpeku zložil prepravca, vlastník tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, certifikovaný odosielateľ alebo spoločne akákoľvek kombinácia dvoch alebo viacerých uvedených osôb s certifikovaným príjemcom alebo bez neho.
4. Zábezpeka uvedená v odseku 2 písm. a) je platná v celej Únii.
5. Členské štáty stanovia podrobné pravidlá upravujúce zloženie a platnosť zábezpeky.
6. Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný odosielateľ môžu konať ako certifikovaný odosielateľ na účely tohto oddielu po informovaní príslušných orgánov členského štátu odoslania.
7. Oprávnený prevádzkovateľ daňového skladu alebo registrovaný príjemca môžu konať ako certifikovaný príjemca na účely tohto oddielu po informovaní príslušných orgánov členského štátu určenia.
8. Pre certifikovaného odosielateľa alebo certifikovaného príjemcu, ktorý odosiela alebo prijíma tovar podliehajúci spotrebnej dani len príležitostne, je certifikácia uvedená v článku 3 bodoch 12 a 13 obmedzená na
X/2023 Z. z.
čl. I
530/2011Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
106/2004 Z. z. a X/2023 čl. II
§ 26a ods. 8 písm. a)
§ 29a ods. 6
zákon neustanovuje inak. Platiteľ dane podľa § 13 ods. 1 písm. g) alebo k) môže podať colnému úradu daňové priznanie súhrnne za kalendárny mesiac v lehote podľa odseku 2 a v rovnakej lehote zaplatiť daň, ak s tým colný úrad súhlasil. Platiteľ dane podľa § 13 ods. 2 písm. i), ktorý nemá sídlo alebo trvalý pobyt na daňovom území, je povinný podať Colnému úradu Bratislava daňové priznanie a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prepravenia alebo použitia minerálneho oleja.
(8) Schválený príjemca alkoholického nápoja uvedeného do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely je povinný pred každým prijatím tohto alkoholického nápoja
a) zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaného alkoholického nápoja, najneskôr pred odoslaním alkoholického nápoja schváleným odosielateľom; na zábezpeku na daň sa použije § 16 primerane,
b) postupovať podľa § 53, ak prijíma lieh v spotrebiteľskom balení,
c) oznámiť adresu umiestnenia jeho prevádzkarne, ak nie je totožná so sídlom alebo trvalým pobytom žiadateľa, kde sa skladuje a označuje spotrebiteľské balenie kontrolnou známkou.
(6) Schválený príjemca je povinný pred prijatím tabakových výrobkov uvedených do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely zložiť zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo prijímaných tabakových výrobkov najneskôr pred odoslaním tabakových výrobkov schváleným odosielateľom; na zábezpeku na daň sa použije § 20 primerane.
23
konkrétne množstvo tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, jedného prijímateľa alebo odosielateľa a konkrétny časový úsek. Členské štáty môžu obmedziť certifikáciu na jednu prepravu. Takáto dočasná certifikácia sa môže bez ohľadu na požiadavky článku 3 bodov 12 a 13 udeliť aj súkromným osobám, ktoré konajú ako odosielatelia alebo príjemcovia, ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani dodáva na podnikateľské účely podľa článku 33 ods. 2.
Čl. 36
Elektronický zjednodušený administratívny dokument
1. Keď sa tovar podliehajúci spotrebnej dani prepravovať podľa tohto oddielu, certifikovaný odosielateľ predloží príslušným orgánom členského štátu odoslania návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu prostredníctvom počítačového systému.
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z. a X/2023 Z. z. čl. II
530/2011 Z. z. a X/20
§ 31
ods. 3
§ 30
ods. 2
§ 27
ods. 2
(3) Prepravu minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 je možné uskutočniť len na základe zjednodušeného elektronického administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému6c) (ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“), a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise20a), ak § 31a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému6c) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) schválený ak sa odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Na účely tohto zákona sa minerálny olejom určeným na podnikateľské účely rozumie jeho dodanie na iné účely ako na súkromné účely podľa § 33 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 34 ods. 1.
(2) Prepravu tabakových výrobkov podľa odseku 1 je možné uskutočniť len na základe zjednodušeného elektronického dokumentu, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise14b), ak § 30a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému musia byť autorizované kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak. Tabakovými výrobkami určenými na podnikateľské účely na účely tohto zákona sa rozumejú tabakové výrobky dodané na iné účely ako na súkromné účely podľa § 31 ods. 1 alebo v rámci zásielkového obchodu podľa § 32 ods. 1.
(2) Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné uskutočniť len na základe elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
24
2. Príslušné orgány členského štátu odoslania elektronicky overujú údaje poskytnuté v návrhu elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu.
Ak tieto údaje nie správne, bezodkladne o tom informujú certifikovaného odosielateľa.
Ak tieto údaje správne, príslušné orgány členského štátu odoslania priradia dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód, ktorý oznámia certifikovanému odosielateľovi.
3. Príslušné orgány členského štátu odoslania bezodkladne zasielajú elektronický zjednodušený administratívny dokument príslušným orgánom členského štátu určenia, ktoré ho zasielajú certifikovanému príjemcovi.
4. Certifikovaný odosielateľ poskytne osobe, ktorá sprevádza tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prepravcovi, ak tovar nikto nesprevádza, jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód. Osoba, ktorá sprevádza tovar podliehajúci spotrebnej dani, alebo prepravca poskytne uvedený kód na požiadanie príslušným orgánom počas celej prepravy.
5. Certifikovaný odosielateľ môže počas prepravy tovaru podliehajúceho spotrebnej dani podľa tohto oddielu prostredníctvom počítačového systému zmeniť miesto určenia
23 Z. z.
čl. III
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a
X/2023 Z. z.
čl. I
§ 31
ods. 4
§ 31
ods. 6 a 7
osobitnom predpise,
37)
(ďalej len „zjednodušený elektronický dokument“), ak
§ 27a
neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,38b) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak.
(4) Pred začatím prepravy minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 vyhotoví návrh zjednodušeného elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2. Colný úrad schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny referenčný kód (ďalej len „zjednodušený referenčný kód“) a zároveň zašle zjednodušený elektronický dokument s prideleným zjednodušeným referenčným kódom schválenému odosielateľovi alebo odosielateľovi podľa odseku 2 a správcovi dane iného členského štátu schváleného príjemcu alebo colnému úradu príjemcu podľa ods. 2. Ak údaje uvedené v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu nie správne, colný úrad schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu. Prepravu minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 je možné začať po pridelení zjednodušeného referenčného kódu, ak § 31a neustanovuje inak. Minerálny olej prepravovaný podľa odsekov 1 a 2 musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci zjednodušený referenčný kód.
(6) Počas prepravy minerálneho oleja podľa odseku 1 môže schválený odosielateľ prostredníctvom elektronického systému zmeniť miesto určenia uvedené v zjednodušenom elektronickom dokumente na iné miesto určenia toho istého schváleného príjemcu alebo na miesto odoslania, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.20a) Počas prepravy minerálneho oleja podľa odseku 2 môže odosielateľ podľa odseku 2 zmeniť miesto určenia alebo príjemcu podľa odseku 2.“.
(7) Ak sa minerálny olej uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu na podnikateľské účely prepravuje podľa odseku 1 písm. b), colný úrad schváleného príjemcu je povinný elektronický dokument zaslaný správcom dane členského štátu schváleného odosielateľa zaslať schválenému príjemcovi. Pri preprave minerálneho
25
na iné miesto dodania v tom istom členskom štáte prevádzkované tým istým certifikovaným príjemcom alebo na miesto odoslania. Certifikovaný odosielateľ na tieto účely predkladá príslušným orgánom členského štátu odoslania návrh elektronického dokumentu o zmene miesta určenia prostredníctvom počítačového systému.
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
§ 27
ods. 2
§ 27
ods. 5
§ 27
ods. 8
oleja podľa odseku 2, colný úrad príjemcu podľa odseku 2 je povinný elektronický dokument zaslaný colným úradom odosielateľa podľa odseku 2 zaslať príjemcovi podľa odseku 2.
(2) Prepravu alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely je možné uskutočniť len na základe elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu vyhotoveného prostredníctvom elektronického systému,36) a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise,37) (ďalej len "zjednodušený elektronický dokument"), ak § 27a neustanovuje inak. Návrh zjednodušeného elektronického dokumentu a aj akákoľvek zmena vykonaná prostredníctvom elektronického systému36) musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu38b) ak sa schválený odosielateľ s colným úradom nedohodne inak.
(5) Počas prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely môže schválený odosielateľ prostredníctvom elektronického systému36) zmeniť miesto prijatia uvedené v zjednodušenom elektronickom dokumente alebo na iné miesto prijatia určené tým istým schváleným príjemcom alebo na miesto odoslania, a to spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.
37)
(8) Ak sa alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, schválený príjemca je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto alkoholického nápoja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu38b) ak sa schválený príjemca s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi a colnému úradu schváleného odosielateľa. Ak v čase prijatia alkoholického nápoja nie je zábezpeka na daň zložená podľa § 26a ods. 8 písm. a), colný úrad schváleného príjemcu pozastaví odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky vo výške podľa § 26a ods. 8 písm. a) alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne,
26
colný úrad schváleného príjemcu o tejto skutočnosti bezodkladne informuje schváleného odosielateľa správy o prijatí.
Čl. 37
Správa o prijatí
1. Okrem prípadov riadne odôvodnených k spokojnosti príslušných orgánov certifikovaný príjemca po prijatí tovaru podliehajúceho spotrebnej dani predkladá bezodkladne a najneskôr do piatich pracovných dní od ukončenia prepravy príslušným orgánom členského štátu určenia prostredníctvom počítačového systému správu o prijatí tovaru.
2. Príslušné orgány členského štátu určenia elektronicky overujú údaje uvedené v správe o prijatí.
Ak tieto údaje nie správne, bezodkladne o tom informujú certifikovaného príjemcu.
Ak tieto údaje správne, príslušné orgány členského štátu určenia poskytnú certifikovanému príjemcovi potvrdenie o zaevidovaní správy o prijatí, ktorú zasielajú príslušným orgánom členského štátu odoslania.
Správa o prijatí sa považuje za dostatočný dôkaz, že certifikovaný príjemca splnil všetky potrebné formality a pokiaľ je tovar podliehajúci spotrebnej dani oslobodený od platby tejto dane, že zaplatil prípadnú spotrebnú daň splatnú v členskom štáte určenia alebo že sa ho týka režim pozastavenia dane v súlade s kapitolou III.
3. Príslušné orgány členského štátu odoslania zasielajú správu o prijatí certifikovanému odosielateľovi.
4. Spotrebná daň zaplatená v členskom štáte odoslania sa vráti na požiadanie a na základe správy o prijatí uvedenej v odseku 1.
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z. a X/2023 Z. z. čl. II
§ 31
ods. 9
§ 30
ods. 8
(9) Ak sa minerálny olej prepravuje podľa odsekov 1 a 2 schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto minerálneho oleja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi alebo príjemcovi podľa odseku 2 zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi alebo odosielateľovi podľa odseku 2 a colnému úradu schváleného odosielateľa alebo príjemcu podľa odseku 2. Ak v čase prijatia minerálneho oleja schváleným príjemcom nie je zábezpeka na daň zložená vo výške podľa § 32a ods. 6, colný úrad schváleného príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky vo výške podľa § 32a ods. 6 alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(8) Ak sa tabakové výrobky prepravujú podľa odseku 1, schválený príjemca je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy týchto tabakových výrobkov predložiť colnému úradu schváleného príjemcu správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom14c) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou14d) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,14e) ak sa schválený príjemca s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi a colnému úradu schváleného odosielateľa. Ak v čase prijatia tabakových výrobkov schváleným príjemcom nie je zábezpeka na daň zložená vo výške podľa § 29a ods. 6, colný úrad schváleného príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
27
530/2011 Z. z. a X/2023 Z. z.
Čl. III
§ 27
ods. 8
najneskôr do času zloženia zábezpeky na daň vo výške podľa § 29a ods. 6 alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(8) Ak sa alkoholický nápoj uvedený do daňového voľného obehu na území iného členského štátu prepravuje na daňové územie na podnikateľské účely, schválený príjemca je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto alkoholického nápoja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom38) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,38a) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,38b) ak sa schválený príjemca s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi a colnému úradu schváleného odosielateľa. Ak v čase prijatia alkoholického nápoja nie je zábezpeka na daň zložená podľa § 26a ods. 8 písm. a), colný úrad schváleného príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky vo výške podľa § 26a ods. 8 písm. a) alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu o tejto skutočnosti bezodkladne informuje schváleného odosielateľa správy o prijatí.
Čl. 38
Záložný postup a obnovenie pri odoslaní
1. Odchylne od článku 36, ak je v členskom štáte odoslania počítačový systém nedostupný, certifikovaný odosielateľ môže začať prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani pod podmienkou, že:
a) tovar sprevádza záložný dokument, ktorý obsahuje rovnaké údaje ako návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu uvedeného v článku 35 ods. 1;
b) certifikovaný odosielateľ pred začatím prepravy informuje príslušné orgány členského štátu odoslania.
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 31a ods. 1
§ 31a ods. 6
(1) Ak je elektronický systém6c) nedostupný podľa § 27 ods. 1, schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa § 31 ods. 2 je povinný
a) oznámiť písomne, telefonicky, faxom alebo elektronicky colnému úradu schváleného odosielateľa alebo odosielateľa § 31 ods. 2 začatie prepravy minerálneho oleja v daňovom voľnom obehu podľa § 31 ods. 1 alebo 2; v prípade telefonického, faxového alebo elektronického oznámenia sa písomné potvrdenie oznámenia nevyžaduje,
b) vyhotoviť zjednodušený sprievodný administratívny dokument v písomnej forme (ďalej len „zjednodušený sprievodný dokument“), ktorý obsahuje rovnaké údaje ako zjednodušený elektronický dokument vyhotovený podľa § 31.
(6) Ak je počas prepravy minerálneho oleja v daňovom voľnom obehu elektronický systém nedostupný, schválený odosielateľ môže zmeniť miesto určenia minerálneho oleja v daňovom voľnom obehu na iné miesto určenia toho istého schváleného príjemcu alebo na miesto odoslania a odosielateľ podľa § 31 ods. 2 môže zmeniť príjemcu podľa § 31 ods. 2 alebo miesto určenia, len ak oznámil
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
28
Členský štát odoslania môže pred začatím prepravy požadovať od certifikovaného odosielateľa kópiu dokumentu uvedeného v prvom pododseku písm. a), overenie údajov uvedených v tejto kópii členským štátom odoslania, a keď je za nedostupnosť počítačového systému zodpovedný certifikovaný odosielateľ, náležité informácie o dôvodoch tejto nedostupnosti.
2. Hneď ako je počítačový systém opäť dostupný, certifikovaný odosielateľ predloží návrh elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu v súlade s článkom 36 ods. 1.
Hneď ako sa údaje uvedené v návrhu elektronického zjednodušeného administratívneho dokumentu overia v súlade s článkom 36 ods. 2, a ak správne, tento dokument nahrádza záložný dokument uvedený v odseku 1 prvom pododseku písm. a) tohto článku. Článok 36 ods. 3 a článok 37 sa uplatňujú mutatis mutandis.
3. Certifikovaný odosielateľ uchováva kópiu záložného dokumentu uvedeného v odseku 1 prvom pododseku písm. a) vo svojom účtovníctve.
4. Ak je v členskom štáte odoslania počítačový systém nedostupný, certifikovaný odosielateľ môže zmeniť miesto určenia tovaru podľa článku 36 ods. 5 a oznámi uvedené informácie príslušným orgánom členského štátu odoslania prostredníctvom alternatívnych komunikačných prostriedkov. Certifikovaný odosielateľ informuje príslušné orgány členského štátu odoslania pred tým, ako pristúpi k zmene miesta určenia. Odseky 2 a 3 tohto článku sa uplatňujú mutatis mutandis.
530/2011Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. III
106/2004 Z. z. a X/2023 čl. II
§ 27a ods. 3
§ 30a ods. 6
colnému úradu schváleného odosielateľa alebo odosielateľ podľa § 31 ods. 2 informácie podľa § 31 ods. 6. Schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa § 31 ods. 2 je povinný požadované informácie zaslať colnému úradu schváleného odosielateľa alebo odosielateľ podľa § 31 ods. 2 pred zmenou miesta určenia; odsek 4 sa použije primerane.
(3) Ak je počas prepravy alkoholického nápoja v daňovom voľnom obehu na podnikateľské účely elektronický systém36) nedostupný, schválený odosielateľ môže zmeniť miesto prijatia alkoholického nápoja alebo na iné miesto prijatia určené tým istým schváleným príjemcom alebo na miesto odoslania, len ak oznámil colnému úradu schváleného odosielateľa informácie spôsobom uvedeným v osobitnom predpise.37) Schválený odosielateľ je povinný požadované informácie zaslať colnému úradu schváleného odosielateľa pred zmenou miesta prijatia; odsek 6 sa použije primerane.
(6) Ak je počas prepravy tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu elektronický systém nedostupný, schválený odosielateľ môže zmeniť miesto určenia tabakových výrobkov v daňovom voľnom obehu na iné miesto určenia toho istého schváleného príjemcu alebo na miesto odoslania len, ak oznámil colnému úradu schváleného odosielateľa informácie podľa § 30 ods. 5. Schválený odosielateľ je povinný požadované informácie zaslať colnému úradu schváleného odosielateľa pred zmenou miesta určenia; odsek 4 sa použije primerane.
Čl. 40
Alternatívne dôkazy o prijatí
N
98/2004 Z. z. a
§ 31
ods. 9
(9) Ak sa minerálny olej prepravuje podľa odsekov 1 a 2 schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto minerálneho oleja
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
29
1. Bez ohľadu na článok 39 správa o prijatí požadovaná v článku 37 ods. 1 predstavuje dôkaz, že tovar podliehajúci spotrebnej dani bol dodaný certifikovanému príjemcovi.
2. Odchylne od odseku 1, ak neexistuje správa o prijatí z iných dôvodov, než dôvody uvedené v článku 39, môže sa poskytnúť alternatívny dôkaz o dodaní tovaru podliehajúceho spotrebnej dani tak, že príslušné orgány členského štátu určenia na základe primeraných dôkazov potvrdia, že odoslaný tovar podliehajúci spotrebnej dani dorazil na miesto určenia.
Záložný dokument uvedený v článku 39 prvom odseku predstavuje primeraný dôkaz na účely tohto odseku prvého pododseku.
3. Keď príslušné orgány členského štátu odoslania prijmú potvrdenie príslušných orgánov členského štátu určenia, považuje sa to za dostatočný dôkaz, že certifikovaný príjemca splnil všetky potrebné formality a zaplatil prípadnú spotrebnú daň splatnú v členskom štáte určenia.
X/2022 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 31a ods. 5
predložiť colnému úradu schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi alebo príjemcovi podľa odseku 2 zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi alebo odosielateľovi podľa odseku 2 a colnému úradu schváleného odosielateľa alebo príjemcu podľa odseku 2. Ak v čase prijatia minerálneho oleja schváleným príjemcom nie je zábezpeka na daň zložená vo výške podľa § 32a ods. 6, colný úrad schváleného príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky vo výške podľa § 32a ods. 6 alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(5) Ak nebola schváleným príjemcom alebo príjemcom podľa § 31 ods. 2 vyhotovená správa o prijatí alebo písomná správa o prijatí z iného dôvodu, ako je nedostupnosť elektronického systému, je schválený príjemca alebo príjemca podľa § 31 ods. 2 povinný predložiť colnému úradu schváleného príjemcu alebo odosielateľa podľa § 31 ods. 2 iný dôkaz o ukončení prepravy minerálneho oleja v daňovom voľnom obehu, ktorý musí obsahovať rovnaké náležitosti, ako uvedené v správe o prijatí podľa § 31 ods. 9. Ak colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa § 31 ods. 2 uzná iný dôkaz o ukončení prepravy minerálneho oleja v daňovom voľnom obehu, oznámi túto skutočnosť správcovi dane schváleného odosielateľa v inom členskom štáte alebo colnému úradu odosielateľa podľa § 31 ods. 2 a ukončí prepravu minerálneho oleja v daňovom voľnom obehu prostredníctvom elektronického systému.
30
Čl. 42
Preprava tovaru uvedeného do daňového voľného obehu medzi dvomi miestami na území toho istého členského štátu cez územie iného členského štátu
1. Ak sa tovar podliehajúci spotrebnej dani, ktorý je uvedený do daňového voľného obehu na území členského štátu prepravuje na miesto určenia na území uvedeného členského štátu cez územie iného členského štátu, uplatňujú sa tieto požiadavky:
c) certifikovaný odosielateľ a certifikovaný príjemca súhlasia s každou kontrolou, ktorá ich príslušným orgánom umožňuje presvedčiť sa, že tovar bol skutočne prijatý.
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 31
ods. 9
§ 31
ods. 4
(9) Ak sa minerálny olej prepravuje podľa odsekov 1 a 2 schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 je povinný najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa ukončenia prepravy tohto minerálneho oleja predložiť colnému úradu schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 správu o prijatí; správa o prijatí musí byť autorizovaná kvalifikovaným elektronickým podpisom20b) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,20ba) alebo uznaným spôsobom autorizácie podľa osobitného predpisu,20bb) ak sa schválený príjemca alebo príjemca podľa odseku 2 s colným úradom nedohodne inak. Colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v správe o prijatí a ak tieto údaje správne, potvrdí schválenému príjemcovi alebo príjemcovi podľa odseku 2 zaevidovanie správy o prijatí. Správu o prijatí colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 po jej zaevidovaní bezodkladne zašle schválenému odosielateľovi alebo odosielateľovi podľa odseku 2 a colnému úradu schváleného odosielateľa alebo príjemcu podľa odseku 2. Ak v čase prijatia minerálneho oleja schváleným príjemcom nie je zábezpeka na daň zložená vo výške podľa § 32a ods. 6, colný úrad schváleného príjemcu môže pozastaviť odoslanie správy o prijatí colnému úradu schváleného odosielateľa, a to najneskôr do času zloženia zábezpeky vo výške podľa § 32a ods. 6 alebo zaplatenia dane. Ak údaje uvedené v správe o prijatí nie správne, colný úrad schváleného príjemcu alebo príjemcu podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa správy o prijatí.
(4 ) Pred začatím prepravy minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 schválený odosielateľ alebo odosielateľ podľa odseku 2 vyhotoví návrh zjednodušeného elektronického dokumentu, ktorý zašle colnému úradu schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2. Colný úrad schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2 elektronicky overí údaje v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu a ak údaje správne, pridelí k návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu jedinečný zjednodušený administratívny
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
31
referenčný kód (ďalej len „zjednodušený referenčný kód“) a zároveň zašle zjednodušený elektronický dokument s prideleným zjednodušeným referenčným kódom schválenému odosielateľovi alebo odosielateľovi podľa odseku 2 a správcovi dane iného členského štátu schváleného príjemcu alebo colnému úradu príjemcu podľa ods. 2. Ak údaje uvedené v návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu nie správne, colný úrad schváleného odosielateľa alebo odosielateľa podľa odseku 2 o tejto skutočnosti bezodkladne informuje odosielateľa návrhu zjednodušeného elektronického dokumentu. Prepravu minerálneho oleja podľa odsekov 1 a 2 je možné začať po pridelení zjednodušeného referenčného kódu, ak § 31a neustanovuje inak. Minerálny olej prepravovaný podľa odsekov 1 a 2 musí sprevádzať písomný dokument obsahujúci zjednodušený referenčný kód.
Čl. 44
Zásielkový obchod
2. V prípade uvedenom v odseku 1 vzniká daňová povinnosť k spotrebnej dani v členskom štáte určenia v čase dodania tovaru podliehajúceho spotrebnej dani. Uplatňujú sa tie podmienky vzniku daňovej povinnosti a sadzba spotrebnej dane, ktoré platné k dátumu, ku ktorému vzniká daňová povinnosť.
Spotrebná daň sa platí v súlade s postupom, ktorý ustanovil členský štát určenia.
3. Osobou, ktorá je povinná platiť spotrebnú daň v členskom štáte určenia, je odosielateľ.
N
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z. a
X/2023 Z. z. čl. II
530/2011 Z. z. a X/2023 čl. III
98/2004 Z. z. a
§ 34
ods. 4
§ 32
ods. 4
§ 29
ods. 4
§ 34
ods. 4
(4)Platiteľ dane uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie Colnému úradu Bratislava a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia minerálneho oleja v lehote podľa § 14 ods. 3. Na daňové priznanie sa použije § 14 primerane.
(4)Platiteľ dane uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia tabakových výrobkov, bezodkladne podať daňové priznanie Colnému úradu Bratislava a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie sa použije § 13 primerane.
(4) Platiteľ dane uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia alkoholického nápoja, podať daňové priznanie Colnému úradu Bratislava najneskôr do troch pracovných dní nasledujúcich po dni vzniku daňovej povinnosti a v rovnakej lehote zaplatiť daň. Na daňové priznanie sa použije § 12 primerane. Ak sa zásielkový obchod uskutočňuje opakovane, na žiadosť odosielateľa (dodávateľa) alebo splnomocnenca pre zásielkový obchod môže Colný úrad Bratislava povoliť, aby dodávky uskutočnené v jednom zdaňovacom období boli zahrnuté do jedného daňového priznania; v takom prípade platiteľ dane podá daňové priznanie a zaplatí daň 25. deň po skončení zdaňovacieho obdobia.
(4) Platiteľ dane uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti podať daňové priznanie Colnému úradu Bratislava a zaplatiť daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia minerálneho
Ú
neidentifikovaná
neidentifikovaná
32
Členský štát určenia však môže umožniť, aby odosielateľ vymenoval daňového splnomocnenca usadeného v členskom štáte určenia za osobu povinnú zaplatiť spotrebnú daň. Daňový splnomocnenec musí byť oprávnený príslušnými orgánmi uvedeného členského štátu. Členské štáty môžu stanoviť, že ak odosielateľ alebo daňový splnomocnenec nedodržal ustanovenie odseku 4 písm. a), osobou povinnou zaplatiť spotrebnú daň je príjemca tovaru podliehajúceho spotrebnej dani.
4. Odosielateľ alebo daňový splnomocnenec musia spĺňať tieto požiadavky:
a) pred odoslaním tovaru podliehajúceho spotrebnej dani sa zaregistrovať a zložiť zábezpeku na spotrebnú daň na príslušnom úrade, ktorý členský štát určenia osobitne určí, a za podmienok ustanovených týmto členským štátom;
b) zaplatiť spotrebnú daň na úrade uvedenom v písmene a) po dodaní tovaru podliehajúceho spotrebnej dani;
D
X/2023 Z. z.
čl. I
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
106/2004 Z. z. a
X/2023 Z. z. čl. II
530/2011 Z. z. a X/2023 čl. III
98/2004 Z. z. a X/2023 Z. z.
čl. I
§ 34
ods. 6
§ 32
ods. 6
§ 29
ods. 6
§ 34
ods. 3
a 7
oleja v lehote podľa § 14 ods. 3. Na daňové priznanie sa použije § 14 primerane.
(1)Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže colný úrad povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k Colnému úradu Bratislava plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len osoba so sídlom alebo s trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá je daňovo spoľahlivá podľa § 22.
(6) Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže Colný úrad Bratislava povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k colnému úradu plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len osoba so sídlom alebo trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá spĺňa podmienky podľa § 19 ods. 4 písm. a), c), e) až g).
(6) Na požiadanie odosielateľa (dodávateľa) môže Colný úrad Bratislava povoliť, aby povinnosti vo vzťahu k Colnému úradu Bratislava plnil splnomocnenec pre zásielkový obchod. Splnomocnencom pre zásielkový obchod môže byť len osoba so sídlom alebo s trvalým pobytom na daňovom území, ktorá nesmie byť totožná s odberateľom a ktorá spĺňa podmienky podľa
§ 15 ods. 4 písm. a)
,
c)
,
e)
,
g)
a
h)
.
(3) Zásielkový obchod možno uskutočniť, len ak odosielateľ (dodávateľ) Colnému úradu Bratislava pred uskutočnením dodávky
a)oznámi svoje identifikačné údaje,
b)oznámi identifikačné údaje odberateľa, druh predmetu dane, obchodný názov, kód kombinovanej nomenklatúry minerálneho oleja a množstvo v litroch alebo kilogramoch, ktoré byť odoslané (dodané),
c)zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo minerálneho oleja, ktoré má byť odoslané (dodané).
(7) Žiadosť o povolenie na zastupovanie splnomocnencom pre zásielkový obchod sa predkladá Colnému úradu Bratislava. Žiadosť musí obsahovať identifikačné údaje odosielateľa (dodávateľa), údaje splnomocnenca pre zásielkový obchod podľa osobitného prepisu,30b) druh predmetu dane, obchodný názov a množstvo dodávaného minerálneho oleja. Prílohou žiadosti doklady potvrdzujúce hodnovernosť údajov uvedených v žiadosti a plnomocenstvo s úradne osvedčeným podpisom a vyhlásenie splnomocnenca pre zásielkový obchod s úradne osvedčeným podpisom, že súhlasí so zastupovaním odosielateľa (dodávateľa).
33
106/2004 Z. z. a
X/2023 Z. z. čl. II
530/2011 Z. z. a X/2023 čl. III
§ 32
ods. 3
a 4
§ 29
ods. 3
a 5
(3)Zásielkový obchod možno uskutočniť, len ak odosielateľ (dodávateľ) Colnému úradu Bratislava pred uskutočnením dodávky
a)oznámi svoje identifikačné údaje,
b)oznámi identifikačné údaje odberateľa, obchodný názov a presné vymedzenie tabakového výrobku a množstvo tabakových výrobkov v príslušnej mernej jednotke, ktoré má byť odoslané (dodané),
c)zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo tabakových výrobkov, ktoré má byť odoslané (dodané).
(4) Platiteľ dane uvedený v odseku 2 je povinný pri vzniku daňovej povinnosti vypočítať daň podľa sadzieb dane platných v deň prevzatia tabakových výrobkov, bezodkladne podať daňové priznanie Colnému úradu Bratislava a zaplatiť daň najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vznikla daňová povinnosť; na daňové priznanie sa použije § 13 primerane.
(3) Zásielkový obchod možno uskutočniť, len ak odosielateľ (dodávateľ) Colnému úradu Bratislava pred uskutočnením dodávky
a) oznámi svoje identifikačné údaje,
b) oznámi identifikačné údaje odberateľa, obchodný názov, kód kombinovanej nomenklatúry alkoholického nápoja a množstvo alkoholického nápoja v príslušnej meracej jednotke,19a) ktoré byť odoslané (dodané),
c) zloží zábezpeku na daň vo výške dane pripadajúcej na množstvo alkoholického nápoja, ktoré má byť odoslané (dodané).
(5) Na úhradu dane podľa odseku 4 možno po dohode s Colným úradom Bratislava použiť zloženú zábezpeku na daň;
§ 70 ods. 1 písm.
v)
sa nepoužije; povinnosť vyrovnať prípadné rozdiely z použitia zábezpeky na daň tým nie je dotknutá.
Čl. 55
Transpozícia
1. Členské štáty do 31. decembra 2021 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkami 2, 3, 6, 12, 16, 17, článkami 19 22, článkami 25 29, článkami 33 46 a článkami 54, 55 a 57. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení.
S výhradou článku 54 sa uvedené opatrenia uplatňujú od 13. februára 2023.
N
X/2023
Z. z.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2024.
Ú
34
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n. a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n. a. neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)