1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (prepracované znenie)( Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010)
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „NZ“)
Zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „IPKZ“)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia
goldplatingu
Identifikácia goldplatingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu
Č:1
O9
9.podstatná zmena“ je zmena v charaktere alebo činnosti alebo rozšírenie zariadenia alebo spaľovacieho zariadenia, spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, ktorá môže mať významné nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo životné prostredie;
N
IPKZ
NZ
Čl. I
B 4.
§2 Pl
l) podstatná zmena je akákoľvek zmena charakteru alebo činnosti alebo rozšírenie prevádzky, ak zmena alebo rozšírenie samotné presahujú kapacitné prahové hodnoty ustanovené v prílohe č. 1, alebo ak zmena môže mať významné nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo životné prostredie,
Ú
GP-N
Č:4
1. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby žiadne zariadenia (prevádzky) alebo spaľovacie zariadenia, spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov neboli prevádzkované bez povolenia.
N
NZ
B 18.
§26b
„§ 26b
Zmena prevádzkovateľa skládky odpadov
(1)Zmena prevádzkovateľa skládky odpadov je podmienená vydaním súhlasu inšpekcie podľa § 32 ods. 1 písm. o), ak nejde o právneho nástupcu prevádzkovateľa podľa § 26 ods. 5.
(2)Novým prevádzkovateľom skládky odpadov sa môže stať fyzická osoba podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
a) je držiteľom dokladu podľa osobitného predpisu55c), ak je dôvodom pre zmenu prevádzkovateľa skládky odpadov splynutie, zlúčenie alebo rozdelenie spoločnosti, alebo
Ú
GP-N
2
b) nie je v konkurznom alebo v reštrukturalizačnom konaní,55d) a
c) nemá evidované nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nej pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov55e).
(3)Žiadosť o zmenu prevádzkovateľa skládky odpadov obsahuje
a)meno a priezvisko fyzickej osoby a adresu trvalého bydliska, obchodné meno fyzickej osoby podnikateľa, identifikačné číslo a miesto podnikania alebo názov alebo obchodné meno právnickej osoby, jej sídlo a identifikačné číslo pôvodného prevádzkovateľa skládky odpadov,
b)meno a priezvisko fyzickej osoby a adresu trvalého bydliska, obchodné meno fyzickej osoby podnikateľa, identifikačné číslo a miesto podnikania alebo názov alebo obchodné meno právnickej osoby, jej sídlo a identifikačné číslo nového prevádzkovateľa skládky odpadov,
c)fotokópiu dokladu, preukazujúceho zmenu prevádzkovateľa skládky odpadov,
d)potvrdenie podľa osobitného predpisu.55f)
(4)K žiadosti o vydanie súhlasu podľa odseku 1 nový prevádzkovateľ predloží
a)pri splynutí, zlúčení alebo rozdelení spoločnosti výpis z Obchodného registra,55c)
b)pri zmene prevádzkovateľa inej ako podľa písm. a)
1.vyhlásenie, že nie je nie je v konkurznom alebo v reštrukturalizačnom konaní,55d)
2.potvrdenie nie staršie ako dva mesiace, že nemá evidované nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky na poistnom na
3
sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nemu pohľadávky po splatnosti podľa osobitných predpisov.55f)
(5) Splnenie podmienok podľa ods. 2 písm. c) overuje podľa osobitného predpisu inšpekcia.
(6) Inšpekcia vydá súhlas podľa odseku 1 po doručení kompletnej žiadosti podľa odsekov 3 a 4 a overení splnenia podmienok podľa odseku 2.
(7) Súhlas podľa odseku 1 obsahuje
a)meno a priezvisko fyzickej osoby a adresu trvalého bydliska, obchodné meno fyzickej osoby podnikateľa, identifikačné číslo a miesto podnikania alebo názov alebo obchodné meno právnickej osoby, jej sídlo a identifikačné číslo pôvodného prevádzkovateľa,
b)meno a priezvisko fyzickej osoby a adresu trvalého bydliska, obchodné meno fyzickej osoby podnikateľa, identifikačné číslo a miesto podnikania alebo názov alebo obchodné meno právnickej osoby, jej sídlo a identifikačné číslo nového prevádzkovateľa,
c)identifikačné číslo skládky odpadov.
(8) Pôvodný prevádzkovateľ je povinný plniť povinnosti podľa tohto zákona do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia podľa § 32 ods. 1 písm. o).
Č:13
Článok 13
Referenčné dokumenty o BAT a výmena informácií
1. Komisia zorganizuje výmenu informácií medzi členskými štátmi, dotknutými odvetviami, mimovládnymi organizáciami presadzujúcimi ochranu životného prostredia a Komisiou, aby sa vypracovali, preskúmali a v prípade potreby aktualizovali referenčné dokumenty o BAT.
2. Výmena informácií sa zameriava najmä na:
N
NZ
Čl.1 B 21
§31 O1 Pf,g
B 25
§31 O4 Pd,e
f) zabezpečuje zriadenie a činnosť technických pracovných skupín v rámci systému výmeny informácií o najlepších dostupných technikách,1)
g) plní úlohy, vyplývajúce z činnosti fóra na výmenu informácií o najlepších dostupných technikách,1)
d) plní funkciu orgánu pre medzinárodnú
Ú
GP-N
4
a) výkon zariadení a techník z hľadiska emisií vyjadrený vo
vhodných prípadoch ako krátkodobé a dlhodobé priemerné
hodnoty a súvisiace referenčné podmienky, spotreba a charakter surovín, spotreba vody, využívanie energie a tvorba
odpadu;
b) používané techniky, súvisiace monitorovanie, dosah na iné
zložky životného prostredia, hospodárska a technická únosnosť a ich vývoj;
c) najlepšie dostupné techniky a nové techniky určené po zohľadnení aspektov uvedených písmenách a) a b).
3. Komisia zriadi a pravidelne zvoláva fórum zložené zo zástupcov členských štátov, dotknutých odvetví a mimovládnych
organizácií presadzujúcich ochranu životného prostredia.
Komisia získa stanovisko fóra o praktických opatreniach na výmenu informácií, a najmä k:
a) rokovaciemu poriadku fóra;
b) pracovnému programu na výmenu informácií;
c) usmerneniam pre zber údajov;
d) usmerneniam pre vypracovanie referenčných dokumentov
o BAT a zabezpečenie ich kvality, ako aj ich vhodného obsahu a formátu.
Usmernenia uvedené v druhom pododseku písm. c) a d) zohľadnia stanovisko fóra a prijmú sa v súlade s regulačným postupom
uvedeným v článku 75 ods. 2
4. Komisia získa a zverejní stanovisko fóra k navrhovanému
obsahu referenčných dokumentov o BAT a zohľadní ho pri postupoch uvedených v odseku 5.
5. Rozhodnutia o záveroch o BAT sa prijmú v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 75 ods. 2
6. Po prijatí rozhodnutia v súlade s odsekom 5 Komisia bezodkladne zverejní referenčný dokument o BAT a zabezpečí, aby
sa závery o BAT sprístupnili vo všetkých úradných jazykoch Únie.
Novelizačný bod 26
§31a §31b
výmenu informácií v oblasti priemyselných emisií podľa medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná; plní úlohy vyplývajúce z členstva Slovenskej republiky v Európskej únii v oblasti priemyselných emisií, zabezpečuje koordináciu týchto úloh s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy, podáva správy o plnení úloh vyplývajúcich z právne záväzných aktov Európskej únie v tejto oblasti,
e) zastupuje Slovenskú republiku vo výbore zriadenom podľa osobitného predpisu.60b)
Systém výmeny informácií o najlepších dostupných technikách
§ 31a
(1) Systém výmeny informácií o najlepších dostupných technikách (ďalej len „systém výmeny informácií“) zabezpečuje ministerstvo. Na systéme výmeny informácií sa podieľajú ministerstvo, Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo hospodárstva“), Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo pôdohospodárstva“), Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo zdravotníctva“), organizácie v zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva,
59)
občianske združenia,
zamestnávateľské zväzy, profesijné združenia a hospodárske komory, ktorých cieľom je presadzovanie a ochrana profesijných záujmov alebo verejných záujmov a hospodárskych záujmov štátu.
(2) V rámci systému výmeny informácií ministerstvo k jednotlivým kategóriám činností uvedeným v prílohe č. 1 zabezpečuje
5
7. Závery o najlepších dostupných technikách, ktoré vychádzajú z referenčných dokumentov o BAT, ktoré Komisia prijme
pred dátumom uvedeným v článku 83, sa na účely tejto kapitoly,
s výnimkou článku 15 ods. 3 a 4, uplatňujú ako závery o BAT až
do prijatia príslušného rozhodnutia v súlade s odsekom 5.
a) zriadenie a činnosť technických skupín,
b) preklady referenčných dokumentov o najlepších dostupných technikách,
c) informovanie orgánov verejnej správy, prevádzkovateľov a verejnosti o najlepších dostupných technikách a nových technikách.
(3) Ministerstvo zverejňuje informácie o najlepších dostupných technikách a nových technikách na svojej webovej stránke.
§ 31b
(1) Ministerstvo poskytuje Európskej komisii v požadovanom rozsahu, formáte a intervaloch informácie k plneniu požiadaviek právne záväzných aktov Európskej únie v oblasti priemyselných emisií.
(2) Ministerstvo zabezpečuje poskytovanie informácií o priemyselných emisiách aj v prípade ďalších medzinárodných záväzkov Slovenskej republiky.
(3) Inšpekcia, ministerstvo hospodárstva, ministerstvo pôdohospodárstva a príslušné orgány verejnej správy a prevádzkovatelia povinní poskytnúť ministerstvu na vyžiadanie všetky informácie potrebné k plneniu povinností podľa odsekov 1 a 2.“.
Č.23
Článok 23
Obdobie medzi dvoma návštevami na mieste sa zakladá na systematickom hodnotení environmentálnych rizík dotknutých zariadení a nepresahuje jeden rok pri zariadeniach s najvyšším rizikom a tri roky pri zariadeniach s najnižším rizikom.
N
N
IPKZ
IPKZ
§31 O5
§31 O6
Orgán štátneho dozoru vykoná kontrolu prevádzky najmenej raz za rok, ak na základe systematického hodnotenia environmentálnych rizík prevádzky podľa odseku 8 patrí k prevádzkam s najvyšším rizikom.
Orgán štátneho dozoru vykoná bežnú kontrolu prevádzky najmenej raz za tri roky, ak na základe systematického hodnotenia
Ú
GP-N
6
N
N
NZ
NZ
Čl.1 B 29
§34 O5
Čl.1 B 30
§34 O6
environmentálnych rizík prevádzky podľa odseku 8 patrí k prevádzkam s najnižším rizikom.
(5) Inšpekcia vykoná pravidelnú kontrolu prevádzky najmenej raz za rok, ak na základe systematického hodnotenia environmentálnych rizík prevádzky podľa odseku 8 patrí k prevádzkam s najvyšším rizikom.
(6) Inšpekcia vykoná pravidelnú kontrolu prevádzky najmenej raz za tri roky, ak na základe systematického hodnotenia environmentálnych rizík prevádzky podľa odseku 8 patrí k prevádzkam s najnižším rizikom.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiast. zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n. a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)