TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica 98/6/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. februára 1998 o ochrane spotrebiteľa pri označovaní cien výrobkov ponúkaných spotrebiteľovi (Ú. v. ES L 80, 18.3.1998; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 4) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2161 z 27. novembra 2019 (Ú. v. EÚ L 328, 18.12.2019)
Návrh zákona o ochrane spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „NZ“)
Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „OZ“)
Zákon č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôs.trans.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Zhoda
Poznámky
Č:1
Táto smernica upravuje označovanie predajnej ceny a ceny za mernú jednotku na výrobkoch, ktoré ponúkajú obchodníci spotrebiteľom; jej účelom je zlepšiť informovanie spotrebiteľov a zjednodušiť porovnávanie cien.
n.a.
NZ
n.a.
Č:2
Na účely tejto smernice:
a) predajnou cenou sa rozumie konečná cena za jednotku výrobku alebo za stanovené množstvo výrobku vrátane DPH a všetkých ostatných daní;
b) jednotkovou cenou sa rozumie konečná cena vrátane DPH a všetkých ostatných daní za kilogram, za liter, za meter, za meter štvorcový, za meter kubický výrobku alebo za inú jednotku množstva, ktorá sa často a bežne používa v danom členskom štáte pri predaji konkrétneho výrobku;
c) výrobkami predávanými na množstvo sa rozumejú výrobky, ktoré nie sú balené a merajú sa v prítomnosti spotrebiteľa;
d) obchodníkom sa rozumie každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá predáva alebo ponúka na predaj výrobky, ktoré patria do jej obchodnej alebo pracovnej činnosti;
e) spotrebiteľom sa rozumie každá fyzická osoba kupujúca výrobok, ktorý nesúvisí s jej obchodnou alebo pracovnou činnosťou.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 2
O: 1
P: g), h)
Č: I
§ 1
O: 1
P: a)
(1) Na účely tohto zákona sa rozumie
g) predajnou cenou
1. konečná cena vrátane dane z pridanej hodnoty a všetkých ostatných daní za jednotku produktu alebo za určené množstvo produktu,
2. celkové náklady za jeden mesiac, ak ide o zmluvu uzavretú na dobu neurčitú alebo zmluvu o predplatnom s mesačným zúčtovacím obdobím,
3. celkové náklady za zúčtovacie obdobie, ak ide o zmluvu uzavretú na dobu neurčitú alebo zmluvu o predplatnom s iným ako mesačným zúčtovacím obdobím,
h) jednotkovou cenou konečná cena vrátane dane z pridanej hodnoty a ostatných daní za kilogram, liter, meter, meter štvorcový, meter kubický tovaru alebo inú jednotku množstva, ktorá sa často a bežne používa pri predaji tovaru,
(1) Tento zákon upravuje
a) práva a povinnosti spotrebiteľov1), obchodníkov2) a iných osôb pri ponuke, predaji a poskytovaní produktov, pri uzatváraní a plnení spotrebiteľskej zmluvy3) (ďalej len „zmluva“) a v súvislosti s ňou,
_______________
1) § 52 ods. 4 Občianskeho zákonníka.
2) § 52 ods. 3 Občianskeho zákonníka.
3) § 52 ods. 1 Občianskeho zákonníka.
Ú
OZ + NZ (čl. II)
NZ (čl. I)
Č: II
§ 52
O: 3 a 4
Č: I
§ 6
O: 1
(3) Obchodníkom je osoba, ktorá v súvislosti so spotrebiteľskou zmluvou, z nej vyplývajúcim záväzkom alebo pri obchodnej praktike koná v rámci svojej podnikateľskej činnosti alebo povolania, a to aj prostredníctvom inej osoby, ktorá koná v jej mene alebo na jej účet.
(4) Spotrebiteľom je fyzická osoba, ktorá v súvislosti so spotrebiteľskou zmluvou, z nej vyplývajúcim záväzkom alebo pri obchodnej praktike nekoná v rámci svojej podnikateľskej činnosti alebo povolania.
(1) Obchodník je povinný označiť tovar predajnou cenou a jednotkovou cenou jednoznačným a ľahko čitateľným spôsobom podľa osobitného predpisu.39) Jednotková cena nemusí byť vyznačená, ak je zhodná s predajnou cenou. Tovar predávaný na množstvo sa označuje len jednotkovou cenou.
_______________
39) § 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z.
Č:3
O:1
1. Na všetkých výrobkoch podľa článku 1 sa označí predajná cena a jednotková cena s tým, že označenie jednotkovej ceny podlieha ustanoveniam článku 5. Jednotková cena nemusí byť označená, ak je zhodná s predajnou cenou.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 6
O: 1, 2, 3
(1)Obchodník je povinný označiť tovar predajnou cenou a jednotkovou cenou jednoznačným a ľahko čitateľným spôsobom podľa osobitného predpisu.39) Jednotková cena nemusí byť vyznačená, ak je zhodná s predajnou cenou. Tovar predávaný na množstvo sa označuje len jednotkovou cenou.
(2)Označenie podľa odseku 1 sa neuplatňuje na
a)tovar dodaný počas poskytovania služby,
b)predaj na verejnej dražbe,40)
c)predaj umeleckých diel a starožitností.
(3)Označenie jednotkovou cenou sa nevzťahuje na
a)tovar s menovitou hmotnosťou alebo menovitým objemom najviac 50 g alebo 50 ml,
b)rôzne druhy tovarov, ak sa predávajú v jednom balení za jednu cenu,
c)tovar, ktorý nemožno rozdeliť na časti bez zmeny kvality alebo vlastností a na ktorý sa povinnosť označovať jeho dĺžku, hmotnosť, objem alebo plochu nevzťahuje alebo ktorý sa obvykle neoznačuje údajom o dĺžke, hmotnosti, objeme a ploche,
d)predaj koncentrovaných potravín a dietetických potravín, z ktorých sa pridaním tekutiny pripravujú hotové jedlá alebo čiastočne hotové jedlá,
e)predaj tovaru prostredníctvom nápojového automatu a
Ú
stravovacieho automatu,
f)pultový predaj okrem tovaru predávaného na množstvo,
g)ambulantný predaj potravín a nápojov určených na priamu konzumáciu na mieste okrem alkoholických nápojov a predaj potravín a nápojov na príležitostnom trhu určených na priamu konzumáciu na mieste okrem alkoholických nápojov.
_______________
39) § 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z.
40) § 612 ods. 3 písm. d) Občianskeho zákonníka.
Č:3
O:2
2. Členské štáty sa môžu rozhodnúť neuplatňovať odsek 1 na:
- výrobky dodávané v priebehu poskytovania služby,
- predaje na dražbe a predaje umeleckých diel a starožitností.
D
NZ (čl. I)
Č: I
§ 6
O: 2
(2)Označenie podľa odseku 1 sa neuplatňuje na
a)tovar dodaný počas poskytovania služby,
b)predaj na verejnej dražbe,40)
c)predaj umeleckých diel a starožitností.
_______________
40) § 612 ods. 3 písm. d) Občianskeho zákonníka.
Ú
Č:3
O:3
3. U výrobkov predávaných na množstvo musí byť označená iba jednotková cena.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 6
O: 1
(1)Obchodník je povinný označiť tovar predajnou cenou a jednotkovou cenou jednoznačným a ľahko čitateľným spôsobom podľa osobitného predpisu.39) Jednotková cena nemusí byť vyznačená, ak je zhodná s predajnou cenou. Tovar predávaný na množstvo sa označuje len jednotkovou cenou.
_______________
39) § 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z.
Ú
Č:3
O:4
4. V každej reklame, ktorá uvádza predajnú cenu výrobkov podľa článku 1, sa uvedie aj jednotková cena podľa článku 5.
N
Zákon č. 147/2001 Z. z.+ NZ (čl. V)
Č: V
§ 3
O: 7
(7) Šíriteľ reklamy, ktorý uvádza v reklame predajnú cenu tovaru,9c) je povinný uviesť aj jednotkovú cenu,9d) ak osobitný predpis9e) vyžaduje označenie tovaru jednotkovou cenou.
_______________
9c) § 2 písm. g) zákona č. .../2023 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
9d) § 2 písm. h) zákona č. .../2023 Z. z.
9e) § 6 zákona č. .../2023 Z. z.
Ú
Č:4
O:1
1. Predajná cena a jednotková cena musia byť jednoznačné, ľahko rozpoznateľné a ľahko čitateľné. Členské štáty môžu stanoviť, že maximálny počet označených cien sa obmedzí.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 6
O: 1
(1)Obchodník je povinný označiť tovar predajnou cenou a jednotkovou cenou jednoznačným a ľahko čitateľným spôsobom podľa osobitného predpisu.39) Jednotková cena nemusí byť vyznačená, ak je zhodná s predajnou cenou. Tovar predávaný na množstvo sa označuje len jednotkovou cenou.
_______________
39) § 15 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z.
Ú
Slovenská republika nevyužila možnosť stanoviť, že maximálny počet označených cien sa obmedzí.
Č:4
O:2
2. Jednotková cena sa vzťahuje na množstvo uvedené v súlade s národnými ustanoveniami a ustanoveniami spoločenstva. Ak pri niektorých vopred balených výrobkoch
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 6
O: 4
(4)Pri tovare v spotrebiteľskom balení,41) pre ktorý osobitné predpisy42) vyžadujú uviesť čistú hmotnosť a čistú hmotnosť po vysušení, je obchodník povinný uviesť jednotkovú cenu pre čistú
Ú
národné ustanovenia alebo ustanovenia spoločenstva vyžadujú uvedenie čistej váhy a čistej váhy po vysušení, je dostatočné uviesť jednotkovú cenu čistej vysušenej váhy.
hmotnosť po vysušení.
_______________
41) § 14 zákona č. 157/2018 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
42) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011) v platnom znení.
Č:5
O:1
1. Členské štáty nemusia splniť povinnosť označiť jednotkovú cenu výrobku na výrobkoch, u ktorých by to nebolo prospešné kvôli charakteru výrobku alebo jeho účelu, alebo by to viedlo k zámene.
D
NZ (čl. I)
Č: I
§ 6
O: 3
(3)Označenie jednotkovou cenou sa nevzťahuje na
a)tovar s menovitou hmotnosťou alebo menovitým objemom najviac 50 g alebo 50 ml,
b)rôzne druhy tovarov, ak sa predávajú v jednom balení za jednu cenu,
c)tovar, ktorý nemožno rozdeliť na časti bez zmeny kvality alebo vlastností a na ktorý sa povinnosť označovať jeho dĺžku, hmotnosť, objem alebo plochu nevzťahuje alebo ktorý sa obvykle neoznačuje údajom o dĺžke, hmotnosti, objeme a ploche,
d)predaj koncentrovaných potravín a dietetických potravín, z ktorých sa pridaním tekutiny pripravujú hotové jedlá alebo čiastočne hotové jedlá,
e)predaj tovaru prostredníctvom nápojového automatu a stravovacieho automatu,
f)pultový predaj okrem tovaru predávaného na množstvo,
g)ambulantný predaj potravín a nápojov určených na priamu konzumáciu na mieste okrem alkoholických nápojov a predaj potravín a nápojov na príležitostnom trhu určených na priamu konzumáciu na mieste okrem alkoholických nápojov.
Ú
Č:5
O:2
2. Kvôli zavedeniu odseku 1 môžu členské štáty, v prípade nepotravinárskych výrobkov, vytvoriť zoznam výrobkov alebo kategórií výrobkov, na ktoré sa naďalej bude vzťahovať povinnosť označovať jednotkovú cenu.
D
n.a.
Č:6
Ak by mala povinnosť uvádzať jednotkovú cenu vytvoriť nadmernú záťaž pre niektoré drobné maloobchodné firmy kvôli počtu predávaných výrobkov, predajným priestorom, charakteru miesta predaja, špecifickým podmienkam predaja, keď výrobok nie je pre spotrebiteľa priamo dostupný alebo kvôli niektorým formám obchodu, napríklad niektorým druhom ambulantného predaja, môžu členské štáty na prechodné obdobie od dňa uvedeného v článku 11
D
n.a.
ods. 1 stanoviť, že na výrobky predávané v uvedených obchodoch, s výnimkou výrobkov predávaných na množstvo, sa podľa článku 12 nevzťahuje povinnosť označiť jednotkovú cenu týchto výrobkov.
Č:6a
O:1
1. V každom oznámení o znížení ceny sa uvedie predchádzajúca cena, ktorú obchodník uplatňoval počas určitého obdobia pred uplatnením zníženia ceny.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 7
O: 1
(1)Obchodník je povinný v každom oznámení o znížení ceny tovaru uviesť predchádzajúcu cenu tovaru.
Ú
Č:6a
O:2
2. Predchádzajúca cena je najnižšia cena, ktorú uplatňoval obchodník počas obdobia, ktoré nie je kratšie ako 30 dní, pred uplatnením zníženia ceny.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 7
O: 2
P: a)
(2) Predchádzajúca cena tovaru je najnižšia cena, za ktorú obchodník predával alebo poskytoval tovar
a) v období nie kratšom ako 30 dní pred znížením ceny tovaru, alebo
Ú
Č:6a
O:3
3. Členské štáty môžu stanoviť odlišné pravidlá pre tovar, ktorý by sa mohol poškodiť alebo sa rýchlo kazí.
D
NZ (čl. I)
Č: I
§ 7
O: 4
(4) Odsek 1 sa nevzťahuje na tovar, ktorý podlieha rýchlemu zníženiu kvality alebo skaze.
Ú
Č:6a
O:4
4. Ak bol výrobok na trhu menej ako 30 dní, členské štáty môžu stanoviť aj kratšie obdobie, ako je obdobie stanovené v odseku 2.
D
NZ (čl. I)
Č: I
§ 7
O: 2
P: b)
(2) Predchádzajúca cena je najnižšia cena, za ktorú obchodník predával alebo poskytoval tovar
b) od začiatku predaja alebo poskytovania tovaru, ak obchodník predával alebo poskytoval tovar v období kratšom ako 30 dní pred znížením ceny.
Ú
Č:6a
O:5
5. Členské štáty môžu stanoviť, že ak sa zníženie ceny postupne zvyšuje, predchádzajúca cena je cena bez zníženia ceny pred prvým uplatnením zníženia ceny.
D
NZ (čl. I)
Č: I
§ 7
O: 3
(3) Obchodník môže pri postupnom znižovaní ceny tovaru uviesť ako predchádzajúcu cenu tovaru pôvodnú cenu tovaru pred prvým znížením ceny tovaru bez ohľadu na čas predaja alebo poskytovania tovaru.
Ú
Č:7
Členské štáty učinia príslušné opatrenia, aby všetky zúčastnené osoby informovali o vnútroštátnych predpisoch vykonávajúcich túto smernicu.
n.a.
n.a.
Č:8
O:1
1. Členské štáty stanovia pravidlá o sankciách uplatniteľných za porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých na základe tejto smernice a prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Uvedené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 41
Č: I
§ 43
O: 1
P: a)
Orgán dohľadu uloží dohliadanej osobe za porušenie povinnosti podľa tohto zákona alebo právne záväzného aktu Európskej únie
a) pokutu podľa § 43,
b) povinnosť odstrániť obsah alebo zmeniť obsah uverejnený v online rozhraní, alebo
c) povinnosť zabezpečiť vymazanie domény.
(1) Orgán dohľadu môže uložiť dohliadanej osobe za porušenie povinnosti podľa
a) § 4 ods. 1 písm. g), ods. 2 písm. a), b), f) a g), § 5 ods. 1 písm. a) až k), ods. 2, § 15 ods. 1, 3 až 5, 7 až 9, § 16 ods. 1 a 2, § 17 ods. 1 až 5, 10 až 13, § 20 ods. 9 a 13, § 22 ods. 1, 2, 4 až 9 alebo za porušenie povinnosti podľa § 4 ods. 2 písm. c) v spojení s § 3 ods. 2, § 19 ods. 1 a 2, § 20 ods. 1 až 3, 5, 6 a 10 a § 21 ods. 3 až 6 pokutu vo výške od 200 eur do 2 % obratu dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie, najviac 200 000 eur,
Ú
Č: I
§ 43
O: 2
P: a)
Č: I
§ 43
O: 3
P: a), b)
Č: I
§ 43
O: 7
P: a), b)
Č: I
§ 43
O: 8
P: a) a b)
(2) Pri koordinovanom postupe111) môže orgán dohľadu uložiť dohliadanej osobe za porušenie povinnosti v rozsahu rozšíreného porušovania právnych predpisov112) alebo rozšíreného porušovania právnych predpisov s rozmerom Únie113) pokutu vo výške od
a) 500 eur do 4 % obratu dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a),
_______________
111) Čl. 21 nariadenia (EÚ) 2017/2394 v platnom znení.
112) Čl. 3 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2017/2394 v platnom znení.
113) Čl. 3 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/2394 v platnom znení.
(3) Pri opakovanom porušení tej istej povinnosti, za porušenie ktorej už orgán dohľadu uložil dohliadanej osobe sankciu, do 12 mesiacov odo dňa právoplatnosti predchádzajúceho rozhodnutia o uložení sankcie (ďalej len „opakované porušenie povinnosti“), orgán dohľadu uloží dohliadanej osobe pokutu vo výške od
a) 300 eur do 3 % obratu dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie, najviac 400 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a),
b) 600 eur do 5 % obratu dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a) v rozsahu rozšíreného porušovania právnych predpisov alebo rozšíreného porušovania právnych predpisov s rozmerom Únie,
(7) Ak dohliadaná osoba nemala za predchádzajúce účtovné obdobie žiadny obrat, obrat dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie nemožno zistiť alebo ak bol obrat dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie nižší ako dolná hranica sadzby pokuty podľa odsekov 1 a 2, môže orgán dohľadu uložiť dohliadanej osobe pokutu vo výške od
a) 200 eur do 200 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a),
b) 500 eur do 2 000 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a) v rozsahu rozšíreného porušovania právnych predpisov alebo rozšíreného porušovania právnych predpisov s rozmerom Únie,
(8) Ak ide o opakované porušenie povinnosti a dohliadaná osoba nemala za predchádzajúce účtovné obdobie žiadny obrat, obrat dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie nemožno zistiť alebo ak bol obrat dohliadanej osoby za predchádzajúce účtovné obdobie nižší ako dolná hranica sadzby pokuty podľa odseku 3, orgán dohľadu uloží dohliadanej osobe pokutu vo výške od
a) 300 eur do 400 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a),
b) 600 eur do 2 000 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa
Zákon č. 147/2001 Z. z. + NZ (čl. V)
Zákon č. 147/2001 Z. z. + NZ (čl. V)
Zákon č. 147/2001 Z. z. + NZ (čl. V)
Zákon č. 147/2001 Z. z. + NZ (čl. V)
Č: I
§ 45
O: 1
Č: V
§ 11
O: 3
P: c)
Č: V
§ 11
O:4
P: c)
Č: V
§ 11
O: 8
P: c)
Č: V
§ 11
O: 9
P: c)
odseku 1 písm. a) v rozsahu rozšíreného porušovania právnych predpisov alebo rozšíreného porušovania právnych predpisov s rozmerom Únie,
(1) Orgán dohľadu môže rozhodnutím uložiť dohliadanej osobe povinnosť odstrániť obsah alebo zmeniť obsah uverejnený v online rozhraní alebo povinnosť zabezpečiť vymazanie domény na dosiahnutie ukončenia alebo zákazu poškodzovania kolektívnych záujmov spotrebiteľov alebo na zabránenie rizika vzniku závažnej ujmy na kolektívnych záujmoch spotrebiteľov.
(3) Orgán dohľadu môže okrem opatrení podľa odsekov 1 a 2 uložiť
c) šíriteľovi reklamy za porušenie všeobecných požiadaviek na reklamu podľa § 3 ods. 1 písm. a), d) až j), ods. 3 až 7 a požiadaviek na reklamu niektorých produktov podľa § 5 až 7a, § 8 ods. 4 a § 9 a držiteľovi rozhodnutia o registrácii lieku, ktorý je predmetom reklamy, za porušenie ustanovení § 8 ods. 11, 15, 16, 19 až 22 a 24 pokutu vo výške od 300 eur do 4 % obratu za predchádzajúce účtovné obdobie, najviac 100 000 eur,
(4) Pri opakovanom porušení tej istej povinnosti, za porušenie ktorej už orgán dohľadu uložil osobe podľa odseku 3 sankciu, do 12 mesiacov odo dňa právoplatnosti predchádzajúceho rozhodnutia o uložení sankcie (ďalej len „opakované porušenie povinnosti“), orgán dohľadu uloží osobe podľa odseku 3 pokutu vo výške od
c) 600 eur do 5 % obratu za predchádzajúce účtovné obdobie, najviac 150 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 3 písm. c),
(8) Ak osoba podľa odseku 3 nemala za predchádzajúce účtovné obdobie žiadny obrat, obrat osoby podľa odseku 3 za predchádzajúce účtovné obdobie nemožno zistiť alebo ak bol obrat osoby podľa odseku 3 za predchádzajúce účtovné obdobie nižší ako dolná hranica sadzby pokuty podľa odseku 3, orgán dohľadu môže uložiť osobe podľa odseku 3 pokutu vo výške
c) od 300 eur do 100 000 eur, ak ide o porušenie povinnosti podľa odseku 3 písm. c),
(9) Ak osoba podľa odseku 3 nemala za predchádzajúce účtovné obdobie žiadny obrat, obrat osoby podľa odseku 3 za predchádzajúce účtovné obdobie nemožno zistiť alebo ak bol obrat osoby podľa odseku 3 za predchádzajúce účtovné obdobie nižší ako dolná hranica sadzby pokuty podľa odseku 4, orgán dohľadu uloží osobe podľa odseku 3 pokutu vo výške
c) od 600 eur do 150 000 eur, ak ide o opakované porušenie
povinnosti podľa odseku 3 písm. c),
Č:8
O:2
2. Pri ukladaní sankcií členské štáty zabezpečia, aby sa v prípade potreby zohľadnili tieto demonštratívne a informatívne kritériá:
a) povaha, závažnosť, rozsah a trvanie porušenia právnych predpisov;
b) akékoľvek opatrenie prijaté obchodníkom na zmiernenie škody, ktorú utrpeli spotrebitelia, alebo na jej nápravu;
c) všetky predchádzajúce porušenia právnych predpisov, ktorých sa obchodník dopustil;
d) získané finančné výhody obchodníka v dôsledku porušenia právnych predpisov, alebo straty, ktoré obchodník v dôsledku takéhoto porušenia neutrpel, ak sú k dispozícii príslušné údaje;
e) sankcie uložené obchodníkovi za rovnaké porušenie právnych predpisov v iných členských štátoch v cezhraničných prípadoch, keď sú informácie o takýchto sankciách dostupné prostredníctvom mechanizmu zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 (1);
f) všetky ostatné priťažujúce alebo poľahčujúce faktory vzťahujúce sa na okolnosti prípadu.
_______________
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 z 12. decembra 2017 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za presadzovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a o zrušení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 1).
N
NZ (čl. I)
Č: I
§ 42
O: 3, 4, 9
(3) Orgán dohľadu pri rozhodovaní o druhu sankcie a jej výmere prihliada na
a) závažnosť, povahu, spôsob, rozsah, trvanie a okolnosti porušenia povinnosti,
b) záujem dohliadanej osoby o odstránenie alebo o zmiernenie negatívnych dôsledkov porušenia povinnosti vo vzťahu k spotrebiteľom, ktorý preukázateľne prejavila do vydania rozhodnutia o uložení sankcie,
c) predchádzajúce porušenia právnych predpisov, ktorých sa obchodník dopustil,
d) finančné výhody, ktoré dohliadaná osoba získala porušením povinnosti, alebo finančné straty, ktoré dohliadaná osoba v dôsledku porušenia povinnosti neutrpela, ak má orgán dohľadu tieto informácie k dispozícii,
e) sankciu uloženú príslušným orgánom iného členského štátu za rovnaké porušenie povinnosti, ak ide o porušenie povinnosti v rozsahu podľa osobitného predpisu,108)
f) iné priťažujúce a poľahčujúce okolnosti.
_______________
108) Čl. 3 ods. 2 až 4 nariadenia (EÚ) 2017/2394 v platnom znení.
(4) Ak bola dohliadanej osobe za ten istý skutok uložená sankcia podľa osobitného predpisu na ochranu iného verejného záujmu ako ochrana spotrebiteľa, prihliada orgán dohľadu aj na skôr uloženú sankciu.
(9) Opakované porušenie tej istej povinnosti podľa tohto zákona alebo podľa právneho záväzného aktu Európskej únie, ktorým dohliadaná osoba poškodzuje alebo vážne ohrozuje kolektívne záujmy spotrebiteľov, a porušenie povinnosti zdržať sa používania neprijateľnej zmluvnej podmienky uloženej súdom v konaní o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach, sa považujú za osobitne závažné porušenie povinnosti dohliadanej osoby.110) Orgán dohľadu neuloží sankciu podľa § 41 za porušenie povinnosti podľa prvej vety, ak podá podnet príslušnému živnostenskému úradu.
_______________
110) § 58 ods. 1 písm. c) zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
Ú
Č:8
O:3
3. Členské štáty do 28. novembra 2021 oznámia Komisii pravidlá a opatrenia uvedené v odseku 1 a bezodkladne jej oznámia všetky následné zmeny, ktoré majú na ne vplyv.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O: 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č:9
O:1
1. Prechodné obdobie deviatich rokov podľa článku 1 smernice 95/58/ES Európskeho parlamentu a Rady z 29. novembra 1995, ktorá mení a doplňuje smernicu 79/581/EHS o ochrane spotrebiteľa pri označovaní cien
n.a.
n.a.
potravinárskych výrobkov, a smernicu 88/314/EHS o ochrane spotrebiteľa pri označovaní cien nepotravinárskych výrobkov (2) sa predlžuje do dňa uvedeného v článku 11 ods. 1 tejto smernice.
_______________
(2) Ú. v. ES L 299, 12.12.1995, s. 11.
Č:9
O:2
2. Platnosť smerníc 79/581/EHS a 88/314/EHS sa ruší dňom podľa článku 11 ods. 1 tejto smernice.
n.a.
n.a.
Č:10
Táto smernica nezabraňuje členským štátom prijímať alebo zachovať si ustanovenia, ktoré sú výhodnejšie z hľadiska informovanosti spotrebiteľa a porovnávania cien bez toho, aby porušili svoje záväzky vyplývajúce zo zmluvy.
n.a.
n.a.
Č:11
O:1
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 18. marca 2000. Komisiu s tom bezodkladne informujú. Prijaté predpisy budú uplatňovať od tohto dňa.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
n.a.
n.a.
Č:11
O:2
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijali v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O: 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č:11
O:3
3. Členské štáty oznámia ustanovenia týkajúce sa trestov uvedených v článku 8 a všetky ich neskoršie zmeny a doplnenia.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z.
§ 35
O: 7
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Č:12
Komisia najneskôr do troch rokov odo dňa uvedeného v článku 11 ods. 1 predloží Európskemu parlamentu a Rade podrobnú správu o uplatňovaní tejto smernice, predovšetkým o uplatňovaní článku 6, a pripojí návrh.
Európsky parlament a Rada na základe toho preskúmajú ustanovenia článku 6 a konajú v súlade so zmluvou do troch rokov od predloženia návrhu Komisie uvedeného v prvom odseku.
n.a.
n.a.
Č:13
Táto smernica nadobudne účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
n.a.
n.a.
Č:14
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
n.a.
n.a.