TABUĽKA ZHODY
návrhu právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2121 z 27. novembra 2019, ktorou sa mení smernica 2017/1132, pokiaľ ide o cezhraničné premeny, zlúčenia alebo splynutia a rozdelenia (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019)
1. Návrh zákona č. .../2023 Z. z. o premenách, cezhraničných premenách a o zmene právnej formy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(gestor : Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
2. Zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
3. Obchodný zákonník (ďalej aj ako „OBZ“)
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
4. Zákon č. 145/1995 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch v znení zákona
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
5. Zákon č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok)
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
6. Zákon č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
7. Vyhláška 25/2004 Z. z. Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
8. Občiansky zákonník (ďalej aj ako „OZ“)
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
9. Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce
(gestor: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky)
10. Zákon č. 305/2013 Z. z. Zákon o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)(gestor: Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky)
11. Zákon 371/2014 o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(gestor: Ministerstvo financií Slovenskej republiky)
12. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako „ZOCV“)
(gestor: Úrad vlády Slovenskej republiky)
13. Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov
(gestor: Ministerstvo financií Slovenskej republiky)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti gold- platingu a vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu*
Č: 1
Článok 1
Zmeny v smernici (EÚ) 2017/1132
Smernica (EÚ) 2017/1132 sa mení takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 1
V článku 1 sa šiesta zarážka nahrádza takto:
„- cezhraničných premien, cezhraničných zlúčení a splynutí a cezhraničných rozdelení kapitálových spoločností;“
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie týkajúce sa vykonávacích aktov k systému prepojenia registrov, ktoré nie je potrebné transponovať.
GP - N
Č: 1
B: 2
2. V článku 18 ods. 3 sa vkladá toto písmeno: „aa) dokumenty a informácie
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie
GP - N
uvedené v článkoch 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160g, 160n a 160p;“
týkajúce sa vykonávacích aktov k systému prepojenia registrov, ktoré nie je potrebné transponovať.
Č: 1
B: 3
3. Článok 24 sa mení takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 3
P: a)
a) písmeno e) sa nahrádza takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 3
P: a)
NZP: e)
„e) podrobný zoznam údajov, ktoré sa majú zaslať na účel výmeny informácií medzi registrami podľa článkov 20, 28a, 28c, 30a a 34;“;
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie týkajúce sa vykonávacích aktov k systému prepojenia registrov, ktoré nie je potrebné transponovať.
GP-N
Č: 1
B: 3
P: b)
b) vkladá sa toto písmeno:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie týkajúce sa vykonávacích aktov k systému prepojenia registrov, ktoré nie je
GP - N
potrebné transponovať.
Č: 1
B: 3
P: b)
NZP: ea)
„ea) podrobný zoznam údajov, ktoré sa majú zaslať na účely výmeny informácií medzi registrami a na účely zverejnenia podľa článkov 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160g, 160n, a 160p;“;
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie týkajúce sa vykonávacích aktov k systému prepojenia registrov, ktoré nie je potrebné transponovať.
GP - N
Č: 1
B: 3
P: c)
c) v treťom odseku sa dopĺňa táto veta:
„Komisia prijme vykonávacie akty uvedené v písmene ea) do 2. júla 2021.“;
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie týkajúce sa vykonávacích aktov k systému prepojenia registrov, ktoré nie je potrebné transponovať.
GP - N
Č: 1
B: 4
Názov hlavy II sa nahrádza takto:
„PREMENY, ZLÚČENIA ALEBO SPLYNUTIA A ROZDELENIA KAPITÁLOVÝCH SPOLOČNOSTÍ“
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie v smernici 2017/1132, ktorým sa upravuje nadpis kapitoly a ktoré nie je potrebné transponovať.
GP - N
Č: 1
B: 5
Do hlavy II sa pred kapitolu I sa vkladá táto kapitola:
„KAPITOLA -I Cezhraničné premeny
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie v smernici 2017/1132, ktorým sa dopĺňa kapitola a ktoré nie je potrebné transponovať.
GP - N
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 1
Rozsah pôsobnosti
1. Táto kapitola sa uplatňuje na premeny kapitálových spoločností, ktoré boli založené podľa práva členského štátu a ktoré majú svoje sídlo, ústredie riadenia alebo hlavné miesto podnikateľskej činnosti na území Únie, na kapitálové spoločnosti, ktoré sa riadia právom iného členského štátu.
n.a.
n.a.
GP - N
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 2
2. Táto kapitola sa neuplatňuje na cezhraničné premeny, pri ktorých ide o spoločnosť, ktorej predmetom podnikania je kolektívne investovanie kapitálu poskytnutého verejnosťou, podnikajúcu na základe zásady rozloženia rizika, ktorej podiely spätne odkupované alebo
N
1
Č: I
§: 129
O: 2
§ 129
Spoločné a záverečné ustanovenia
(2) Ustanovenia o cezhraničných premenách a cezhraničnej zmene právnej formy sa nepoužijú na subjekty kolektívneho investovania podľa osobitného predpisu7).
Poznámka k odkazu 7 znie:
7) Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov.
Ú
GP-N
vyplácané na požiadanie ich vlastníkov, a to priamo alebo nepriamo z majetku tejto spoločnosti. Činnosť takejto spoločnosti smerujúca k zabezpečeniu toho, aby sa burzová hodnota jej podielov príliš nelíšila od jej čistej hodnoty aktív, sa považuje za obdobu takéhoto spätného odkúpenia alebo vyplatenia.
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa táto kapitola neuplatňovala na spoločnosti, za ktorejkoľvek z týchto okolností:
a) spoločnosť je v likvidácii a začala rozdeľovať aktíva svojim spoločníkom;
N
1
Č: I
§: 3
O: 6
V: 1
§ 3
(6) Zmena právnej formy a cezhraničná zmena právnej formy je neprípustná, aj vtedy, ak
Ú
GP - N
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 3
P: a)
a) spoločnosť je v likvidácii a začala rozdeľovať aktíva svojim spoločníkom;
N
1
Č: I
§: 3
O: 6
P: a)
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
Zmena právnej formy a cezhraničná zmena právnej formy je neprípustná, aj vtedy, ak
a)spoločnosť je v likvidácii,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 3
P: b)
b) na spoločnosť sa uplatňujú nástroje riešenia krízových situácií, právomoci a mechanizmy stanovené v hlave IV smernice 2014/59/EÚ alebo v
N
1
Č: XXVII
B: 2
§: 40
O: 9
P: s)
2. V § 40 ods. 9 písmená s) a t) znejú:
„s) cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy spoločností podľa osobitného predpisu81j)
2. V § 40 ods. 9 písmená s) a t) znejú:
Ú
GP-N
hlave V nariadenia (EÚ) 2021/23
11
Č: XXVII
B: 2
§: 40
O: 9
P: t)
Č: XXVII
B: 1
§: 40
O: 9
V: 1
„t) účasti zamestnancov pri cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy.81j)“.
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 81j znie:
81j) Zákon č. .../2023 Z. z. o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
§ 40
Účinky začatia rezolučného konania
(9) Počas rezolučného konania podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu25a) sa neuplatňujú ustanovenia o
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 4
P: a)
4. Členské štáty môžu rozhodnúť, že túto kapitolu neuplatnia na spoločnosti:
a) ktoré v konkurznom konaní alebo prechádzajú preventívnou reštrukturalizáciou;
D
1
Č: I
§: 3
O: 6
P: b)
Č: I
§: 3
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
Zmena právnej formy a cezhraničná zmena právnej formy je neprípustná, aj vtedy, ak
b)voči spoločnosti pôsobia účinky vyhlásenia konkurzu; to neplatí ak správca súhlasí so zmenou právnej formy alebo s cezhraničnou zmenou právnej formy,
c)voči spoločnosti pôsobia účinky začatia reštrukturalizačného konania alebo
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade konkurzu a reštrukturalizačného konania bolo v právnom predpise prítomné
GP-A b) navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
O: 6
P: c)
povolenia reštrukturalizácie; to neplatí ak reštrukturalizačný plán potvrdený súdom zmenu právnej formy alebo cezhraničnú zmenu právnej formy predpokladá,
obmedzenie cezhraničnej premeny.
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 4
P: b)
b) ktoré predmetom iného likvidačného konania, než sa uvádza v odseku 3 písm. a), alebo
D
1
Č: I
§: 3
O: 6
P: d)
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
Zmena právnej formy a cezhraničná zmena právnej formy je neprípustná, aj vtedy, ak
d)súd voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení.
Ú
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade, že sa voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení, bolo prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
GP-A b) navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 5
NČ: 86a
O: 4
P: c)
c) v ktorých sa vykonávajú opatrenia na predchádzanie kríze v zmysle článku 2 ods. 1 bodu 101 smernice 2014/59/EÚ (EU) alebo v článku 2 bode 48 nariadenia (EÚ) 2021/23.
D
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86b
O: 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto kapitoly sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
(1) „spoločnosť“ je kapitálová spoločnosť, ktorá niektorú z foriem uvedených v prílohe II a ktorá uskutočňuje cezhraničnú premenu;
N
1
Č: I
§: 2
O: 15
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto zákona sa rozumie
(15) Cezhraničná zmena právnej formy je postup, pri ktorom spoločnosť bez zrušenia alebo likvidácie zmení svoju právnu formu zapísanú v registri pôvodného štátu na právnu formu podľa práva cieľového štátu a zároveň premiestni do cieľového štátu aspoň svoje sídlo.
Ú
Smernica vyžaduje pre cezhraničnú premenu aplikáciu ustanovení na akciovú spoločnosť a spoločnosť s ručením obmedzeným.
GP-N
Č: I
§: 3
O: 4
§: 112
O: 1
§: 112
O: 2
(4) Cezhraničná zmena právnej formy je neprípustná, ak § 112 neustanovuje inak.
§ 112
(1) Cezhraničná zmena právnej formy je neprípustná, ak slovenskou spoločnosťou, ktorá mení cezhranične právnu formu, alebo slovenskou premenenou spoločnosťou je iná ako akciová spoločnosť alebo spoločnosť s ručením obmedzeným.
(2) Zahraničnou spoločnosťou, ktorá mení cezhranične právnu formu, alebo zahraničnou premenenou spoločnosťou nemôže byť iná spoločnosť ako spoločnosť, ktorá právnu formu zodpovedajúcu právnej forme spoločnosti podľa odseku 1 v súlade s právnym poriadkom iného členského štátu.
Č: 1
B: 5
NČ: 86b
O: 2
(2) „cezhraničná premena“ je operácia, pri ktorej spoločnosť bez zrušenia, ukončenia prevádzky alebo vstúpenia do likvidácie zmení právnu formu zapísanú v registri v pôvodnom členskom štáte na právnu formu v cieľovom členskom štáte, uvedenú v prílohe II, a premiestňuje do cieľového členského štátu aspoň svoje sídlo,
N
1
Č: I
§: 2
O: 15
§ 2
Základné pojmy
(15) Cezhraničná zmena právnej formy je postup, pri ktorom spoločnosť bez zrušenia alebo likvidácie zmení svoju právnu formu zapísanú v registri pôvodného štátu na právnu formu podľa práva cieľového štátu a zároveň premiestni do cieľového štátu aspoň svoje sídlo.
Ú
GP-N
pričom si zachováva svoju právnu subjektivitu;
Č: 1
B: 5
NČ: 86b
O: 3
(3) „pôvodný členský štát“ je členský štát, v ktorom je spoločnosť zapísaná v registri pred cezhraničnou premenou;
N
1
Č: I
§: 2
O: 17
P: b)
§ 2
Základné pojmy
(17) Na účely tohto zákona sa rozumie
b)pôvodným štátom členský štát Európskej únie alebo štát, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“), v ktorom je registrovaná spoločnosť pred cezhraničnou zmenou právnej formy,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86b
O: 4
(4) „cieľový členský štát“ je členský štát, v ktorom je premenená spoločnosť zapísaná do registra v dôsledku cezhraničnej premeny;
N
1
Č: I
§: 2
O: 17
P: c)
§ 2
Základné pojmy
(17) Na účely tohto zákona sa rozumie
c)cieľový štátom členský štát, v ktorom je registrovaná spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86b
O: 5
(5) „premenená spoločnosť“ je spoločnosť vytvorená v cieľovom členskom štáte v dôsledku cezhraničnej premeny.
N
1
Č: I
§: 2
O: 17
P: d)
d)premenenou spoločnosťou spoločnosť vytvorená v cieľovom štáte po cezhraničnej zmene právnej formy.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86c
Postupy a formálne náležitosti
V súlade s právom Únie sa právom pôvodného členského štátu riadia tie časti postupov a formálnych náležitostí, ktoré je potrebné dodržiavať v súvislosti s cezhraničnou premenou s cieľom získať osvedčenie
N
1
Č: I
§ 87
O: 1
O: 9
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(9) Notár uloží osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene do zbierky listín postupom podľa osobitného predpisu10) bezodkladne po jeho vydaní.
7. V § 5 sa vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
Ú
Proces cezhraničnej zmeny právnej formy potvrdzuje notár svojím osvedčením, ktoré sa uloží do zbierky listín a následne
GP-N
predchádzajúce premene, a právom cieľového členského štátu sa riadia tie časti postupov a formálnych náležitostí, ktoré je potrebné dodržiavať po prijatí osvedčenia predchádzajúceho premene.
Č: XIII
B: 11
§: 7
O: 18
(11) Ak ukladá notár do zbierky listín osvedčenie podľa osobitného predpisu5a), listina sa ukladá do zbierky listín registrového súdu výlučne elektronickými prostriedkami. Registrový súd zašle osvedčenie podľa prvej vety bezodkladne po jeho uložení prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je zahraničná zúčastnená alebo nástupnícka osoba zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
Poznámky pod čiarou k odkazom 10 a 5a znejú:
10) § 5 ods. 11 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.
(18) Pred zápisom spoločnosti, ktorá sa zapisuje v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy, do obchodného registra, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a)spoločnosť a premenená spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b)spoločnosť schválila návrh projektu cezhraničnej zmeny právnej formy,
c)spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení ustanovené osobitným zákonom,15) ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa
zašle prostredníctvom systému prepojenia registrov registru premenenej (nástupníckej) spoločnosti.
Následne proces pokračuje podľa vnútroštátnych noriem daného obchodného registra, kde na návrh obchodný register rozhoduje o zápise premenenej (nástupníckej) spoločnosti.
2
§ 5
O: 1
§: 5
O: 2
ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.
Poznámky pod čiarou k odkazom 15 a 5a znejú:
15) § 218l ods. 1 Obchodného zákonníka.
5a)§ 69aa ods. 2 Obchodného zákonníka.
§ 5
Návrh
(1) Návrh na zápis údajov do obchodného registra, návrh na zápis zmeny zapísaných údajov a návrh na výmaz zapísaných údajov (ďalej len „návrh na zápis“) podáva navrhovateľ, ktorým je zapísaná osoba alebo osoba oprávnená podľa osobitného zákona.1) Osvedčenie pravosti podpisu navrhovateľa a pravosti podpisu splnomocniteľa, ak ide o zastúpenie na základe plnomocenstva, sa nevyžaduje.
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného
registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
Č: 1
B: 5
NČ: 86d
Návrh zmluvy o cezhraničných premenách
Správny alebo riadiaci orgán spoločnosti vypracuje návrh zmluvy o cezhraničnej premene. Návrh zmluvy o cezhraničnej premene obsahuje aspoň tieto podrobnosti:
a) právna forma a názov spoločnosti v pôvodnom členskom štáte a umiestnenie sídla spoločnosti v uvedenom členskom štáte;
b) navrhovaná právna forma a názov pre premenenú spoločnosť v cieľovom členskom štáte a navrhované umiestnenie sídla v uvedenom členskom štáte;
c) v uplatniteľných prípadoch akt o založení spoločnosti v cieľovom členskom štáte a stanovy, ak predstavujú osobitný dokument;
d) navrhovaný orientačný harmonogram pre cezhraničnú premenu;
N
1
Č: I
§: 113
Č: I
§: 112
O: 3
Č: I
§: 77
P: a)
Č: I
§: 77
P: b)
Č: I
§: 114
§ 113
Návrh projektu cezhraničnej zmeny právnej formy
(1) Na cezhraničnú zmenu právnej formy sa vyžaduje vypracovanie návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy.
(2) Na zrušenie schváleného projektu cezhraničnej zmeny právnej formy sa primerane použijú ustanovenia § 14.
(3) Na cezhraničnú zmenu právnej formy sa primerane použijú ustanovenia prvej hlavy tretej časti tohto zákona. Ustanovenia § 76, 78, 89 a 92 sa nepoužijú.
§ 77
Všeobecné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej premeny
Návrh projektu cezhraničnej premeny musí obsahovať najmä
a)obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak je pridelené, zúčastnených spoločností,
b)navrhované obchodné meno, právnu formu a sídlo zúčastnených spoločností, ak sa budú tieto údaje pri cezhraničnej premene meniť,
§ 114
Ú
GP-N
e) práva udelené premenenou spoločnosťou spoločníkom požívajúcim osobitné práva alebo vlastníkom iných cenných papierov ako tých, ktoré predstavujú podiel na základnom imaní spoločnosti, alebo navrhované opatrenia, ktoré sa týchto osôb týkajú;
f) akékoľvek záruky poskytnuté veriteľom, ako garancie alebo záložné práva;
g) akékoľvek osobitné výhody, ktoré sa poskytnú členom správnych, riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov spoločnosti; h) prípadné stimuly alebo subvencie, ktoré dostala spoločnosť v pôvodnom členskom štáte za predchádzajúcich päť rokov; i) podrobnosti o ponuke peňažnej náhrady pre spoločníkov v súlade s článkom 86i; j) pravdepodobné vplyvy cezhraničnej premeny na zamestnanosť; k) v príslušných prípadoch údaje o postupoch, ktorými sa stanovia
Č: I
§ 115
Osobitné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy
(1) Návrh projektu cezhraničnej zmeny právnej formy musí okrem náležitostí podľa § 77 obsahovať aj
a)informáciu o stimuloch podľa osobitného predpisu,12) ak ich spoločnosť v pôvodnom členskom štáte získala v období predchádzajúcom päť rokov pred vyhotovením návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy,
b)informáciu o peňažnej náhrade ponúknutej spoločníkom, ktorí budú hlasovať proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy.
(2) Návrh projektu cezhraničnej zmeny právnej formy vypracuje štatutárny orgán spoločnosti.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
12) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú v. EÚ L 187, 26.6.2014) v platnom znení.
§ 115
Prílohy návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy
K návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy sa pripojí návrh spoločenskej zmluvy a návrh stanov premenenej spoločnosti.
opatrenia na účasť zamestnancov na vymedzení ich práv na spolurozhodovanie v premenenej spoločnosti podľa článku 86l.
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 1
Správa správneho alebo riadiaceho orgánu pre spoločníkov a zamestnancov
1. Správny alebo riadiaci orgán spoločnosti vypracuje správu pre spoločníkov a zamestnancov obsahujúcu vysvetlenie a odôvodnenie právnych a hospodárskych aspektov cezhraničnej premeny, ako aj vysvetlenie dôsledkov cezhraničnej premeny pre zamestnancov. V správe sa vysvetlia najmä dôsledky cezhraničnej premeny na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti.
N
1
Č: I
§: 112
O: 3
Č: I
§: 79
O: 1
§ 112
(3) Na cezhraničnú zmenu právnej formy sa primerane použijú ustanovenia prvej hlavy tretej časti tohto zákona. Ustanovenia § 76, 78, 89 a 92 sa nepoužijú.
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(1) Pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o cezhraničnej premene, je štatutárny orgán každej slovenskej zúčastnenej spoločnosti povinný vypracovať písomnú správu, v ktorej z právneho a ekonomického hľadiska vysvetlí a odôvodní cezhraničnú premenu, najmä dôsledky na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti a dôsledky pre zamestnancov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 2
2. Správa musí obsahovať aj časť pre spoločníkov a časť pre zamestnancov. Spoločnosť sa môže rozhodnúť, či vypracuje jednu správu, ktorá bude obsahovať uvedené dve časti, alebo či vypracuje samostatnú správu pre spoločníkov a samostatnú
N
1
Č: I
§: 79
O: 2
(2) Správa štatutárneho orgánu obsahuje časť pre spoločníkov a časť pre zamestnancov; štatutárny orgán môže rovnako vypracovať samostatnú správu štatutárneho orgánu pre spoločníkov a samostatnú správu štatutárneho orgánu pre zamestnancov.
Ú
GP-N
správu pre zamestnancov, obsahujúce príslušnú časť.
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 3
3. V časti správy pre spoločníkov sa musí konkrétne vysvetliť: a) peňažná náhrada a metóda použitá na stanovenie peňažnej náhrady; b) dôsledky cezhraničnej premeny pre spoločníkov; c) práva a prostriedky nápravy, ktoré majú spoločníci k dispozícii v súlade s článkom 86i.
N
1
Č: I
§: 79
O: 3
(3) Časť správy pre spoločníkov musí obsahovať informácie o
a)výške peňažnej náhrady alebo výške výmenného pomeru podielov a určenie metódy alebo metód, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada alebo výmenný pomer podielov,
b)právach spoločníkov, ktorí sa nestanú spoločníkmi nástupníckej spoločnosti,
c)dôsledkoch cezhraničnej premeny pre spoločníkov a
d)právach spoločníkov podľa § 89, 90 a 91.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 4
4. Časť správy pre spoločníkov sa nevyžaduje, ak všetci spoločníci spoločnosti súhlasili s tým, že sa uvedenej požiadavky vzdávajú.
N
1
Č: I
§: 79
O: 5
(5) Časť správy podľa odseku 3 sa nevyžaduje, ak sa všetci spoločníci vzdali práva na jej predloženie.
Ú
GP-N
Členské štáty môžu vyňať spoločnosti s jedným spoločníkom z ustanovení tohto článku.
D
1
Č: I
§: 79
O: 7
P: b)
(7)Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
b) je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom.
Ú
Pozitívny goldplating ak spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať správu štatutárneho orgánu, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
GP-A
b)
navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 5
5. V časti správy pre zamestnancov sa musia konkrétne vysvetliť: a) dôsledky cezhraničnej premeny na pracovnoprávne vzťahy a v príslušných prípadoch aj akékoľvek opatrenia na zabezpečenie uvedených vzťahov; b) akékoľvek dôležité zmeny v príslušných podmienkach zamestnávania alebo v umiestnení miest podnikateľskej činnosti spoločnosti; c) spôsob, akým sa faktory uvedené v písmenách a) a b) týkajú dcérskych spoločností danej spoločnosti.
N
1
Č: I
§: 79
O: 4
(4) Časť správy pre zamestnancov musí obsahovať informácie o
a)dôsledkoch cezhraničnej premeny na pracovnoprávne vzťahy, a opatreniach na ich zabezpečenie,
b)akýchkoľvek dôležitých zmenách v podmienkach zamestnávania alebo v umiestnení miest podnikateľskej činnosti spoločnosti a
c)vplyvoch údajov podľa písmen a) a b) na ovládané osoby zúčastnenej spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 6
6. Správa alebo správy sa sprístupnia v každom prípade elektronicky, spolu s návrhom zmluvy o cezhraničnej premene, ak je k dispozícii, spoločníkom a zástupcom zamestnancov, alebo, ak takíto zástupcovia neexistujú, samotným zamestnancom, a to najneskôr šesť týždňov pred dátumom valného zhromaždenia podľa článku 86h.
N
1
Č: I
§: 86
O: 1
P: b)
§ 86
Dokumenty na nahliadnutie pre spoločníkov a zamestnancov
(1) Každá slovenská zúčastnená spoločnosť musí vo svojom sídle alebo aj na ďalšej adrese, ako aj na svojom webovom sídle najneskôr 6 týždňov pred hlasovaním o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny zverejniť
b)správu štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
7. Ak správny alebo riadiaci orgán spoločnosti
N
1
Č: I
§: 79
(8) Ak štatutárny orgán zúčastnenej spoločnosti dostane najneskôr do päť
Ú
GP-N
NČ: 86e
O: 7
dostane v primeranej lehote stanovisko k informáciám uvedeným v odsekoch 1 a 5 od zástupcov zamestnancov spoločnosti, alebo, ak takíto zástupcovia neexistujú, od samotných zamestnancov, ako sa stanovuje vo vnútroštátnom práve, spoločníci o tom budú informovaní a toto stanovisko sa priloží k správe.
O: 8
Č: I
§: 79
O: 9
pracovných dní pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o schválení návrhu cezhraničnej premeny, od zamestnancov alebo ich zástupcov stanovisko k skutočnostiam podľa odsekov 1 4, informuje o takomto stanovisku spoločníkov a stanovisko priloží k správe štatutárneho orgánu.
(9) Ak zástupcovia zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnanci, predložia pripomienky k návrhu projektu cezhraničnej premeny v lehote podľa § 83 ods. 2, štatutárny orgán spoločnosti informuje o pripomienkach spoločníkov a stanovisko priloží k návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 8
8. Časť správy pre zamestnancov sa nevyžaduje v prípade, že spoločnosť a jej dcérske spoločnosti, ak existujú, nemajú okrem zamestnancov, ktorí tvoria súčasť správneho alebo riadiaceho orgánu, žiadnych iných zamestnancov.
N
1
Č: I
§: 79
O: 6
(6)Časť správy podľa odseku 4 sa nevyžaduje, ak zúčastnená spoločnosť nemá zamestnancov, alebo nemá iných zamestnancov ako tých, ktorí členmi štatutárneho orgánu spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 9
9. Ak sa v súlade s odsekom 4 upustí od časti správy pre spoločníkov uvedenej v odseku 3 a časť pre zamestnancov uvedená v odseku 5 sa nevyžaduje podľa odseku 8, správa sa nevyžaduje.
N
1
Č: I
§: 79
O: 7
P: a)
Č: I
§: 79
O: 5
Č: I
(7)Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
a) splnené podmienky podľa odsekov 5 a 6,
(5) Časť správy podľa odseku 3 sa nevyžaduje, ak sa všetci spoločníci vzdali práva na jej predloženie.
Ú
GP-N
§: 79
O: 6
(6) Časť správy podľa odseku 4 sa nevyžaduje, ak zúčastnená spoločnosť nemá zamestnancov, alebo nemá iných zamestnancov ako tých, ktorí členmi štatutárneho orgánu spoločnosti.
Č: 1
B: 5
NČ: 86e
O: 10
10. Odsekmi 1 9 tohto článku nie dotknuté príslušné práva na informácie a konzultácie a postupy začaté na vnútroštátnej úrovni v nadväznosti na transpozíciu smerníc 2002/14/ES a 2009/38/ES.
N
9
§: 29
O: 1
§: 29
O: 2
§: 237
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
Ú
GP-N
§: 238
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie, rozdelenie, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
§: 248
O: 1
§: 248
O: 2
§: 250a
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
§ 248
Informovanie európskej zamestnaneckej rady ustanovenej podľa zákona a prerokovanie s ňou
(1) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu najmä o organizačnej štruktúre, ekonomickej a finančnej situácii zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov a skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov a o predpokladanom vývoji ich činnosti, výroby a odbytu.
(2) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu a prerokuje s ňou najmä
a) stav a predpokladaný vývoj zamestnanosti,
b) stav investícií, podstatné zmeny organizácie, zavádzanie nových pracovných metód alebo výrobných procesov,
c) prevody zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie, rozdelenie, zmenu právnej formy zamestnávateľa, obmedzovanie činnosti, zrušenie alebo zánik zamestnávateľa alebo jeho významných častí, presuny výroby,
d) hromadné prepúšťanie.
§ 250a
O: 1
Postup pri zmene štruktúry zamestnávateľa
(1) Ak sa podstatne zmení štruktúra zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov alebo skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov najmä z dôvodu zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia, európska zamestnanecká rada alebo európske zamestnanecké rady sa musia týmto zmenám prispôsobiť. Prispôsobenie sa spravuje ustanoveniami dohody alebo dohôd o zriadení európskej zamestnaneckej rady, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.
Č: 1
B: 5
NČ: 86f
O: 1
Správa nezávislého znalca
1. Členské štáty zabezpečia, aby nezávislý znalec preskúmal návrh zmluvy o cezhraničnej premene a vypracoval pre spoločníkov správu. Uvedená správa sa spoločníkom poskytne najneskôr jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 86h. V závislosti od práva členského štátu môže byť znalec fyzickou alebo právnickou osobou.
N
1
Č: I
§: 82
O: 1
Č: I
§: 86
O: 2
§ 82
Správa audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Vypracovaný návrh projektu cezhraničnej premeny musí pre každú slovenskú zúčastnenú spoločnosť preskúmať audítor. Audítor vypracuje o výsledku preskúmania návrhu projektu cezhraničnej premeny písomnú správu.
(2) Každá slovenská zúčastnená spoločnosť musí vo svojom sídle alebo aj na ďalšej adrese, ako aj na svojom webovom sídle najneskôr jeden mesiac pred hlasovaním o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny zverejniť správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86f
O: 2
2. V každom prípade správa uvedená v odseku 1 zahŕňa stanovisko znalca k tomu, či je
N
1
Č: I
§: 82
O: 2
(2) Písomná správa musí obsahovať
a) stanovisko audítora, či peňažná náhrada a výmenný pomer primerané; audítor prihliada na trhovú cenu spoločnosti pred
Ú
GP-N
peňažná náhrada primeraná. Pri posudzovaní peňažnej náhrady znalec zohľadní prípadnú trhovú cenu uvedených podielov v spoločnosti pred oznámením návrhu na premenu alebo hodnotu spoločnosti bez účinku navrhovanej premeny, určenú v súlade so všeobecne uznávanými metódami oceňovania. V správe sa musí aspoň:
a) uviesť metóda alebo metódy použité na určenie navrhovanej peňažnej náhrady;
b) uviesť, či je táto metóda alebo metódy primeraná na posúdenie peňažnej náhrady, k akej hodnote sa použitím takýchto metód dospelo, a vyjadriť stanovisko k pomernej závažnosti pripisovanej uvedeným metódam pri stanovení hodnoty, o ktorej sa rozhodlo; a
c) opísať každý osobitný problém pri oceňovaní, ktorý sa vyskytol.
Znalec je oprávnený získať od spoločnosti všetky informácie potrebné na splnenie svojich povinností.
Č: I
§: 82
O: 3
oznámením cezhraničnej premeny alebo na hodnotu spoločnosti, ktorú by mala spoločnosť ak by cezhraničná premena nenadobudla účinnosť, určenú podľa všeobecne uznávaných metód oceňovania,,
b) určenie metódy alebo metód, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada a výmenný pomer,
c) vyjadrenie, či použitá metóda alebo metódy pre daný prípad primerané, a určenie peňažnej náhrady a výmenného pomeru podľa každej z použitých metód; stanovisko k tomu, aký význam bol priznaný jednotlivým metódam pri určovaní peňažnej náhrady a výmenného pomeru,
d) uvedenie osobitných ťažkostí pri oceňovaní, ak sa vyskytli.
(3) Zúčastnená spoločnosť je povinná poskytnúť audítorovi podľa odseku 2 všetky informácie a písomnosti, ktoré potrebné na vypracovanie správy o návrhu projektu cezhraničnej premeny a je povinná umožniť mu vykonať v spoločnosti potrebnú kontrolu.
Č: 1
B: 5
NČ: 86f
O: 3
3. Preskúmanie návrhu zmluvy o cezhraničnej premene nezávislým znalcom ani vypracovanie správy nezávislého znalca nie je potrebné, ak sa tak dohodli všetci spoločníci v konkrétnej spoločnosti.
N
1
Č: I
§: 82
O: 4
P: a)
(4) Preskúmanie návrhu projektu cezhraničnej premeny audítorom ani vypracovanie písomnej správy audítora sa nevyžaduje, ak:
a) sa tak dohodli všetci spoločníci každej zo zúčastnených spoločností, alebo
Ú
GP-N
Členské štáty môžu vyňať spoločnosti s jedným spoločníkom z uplatňovania tohto článku.
D
1
Č: I
§: 82
O: 4
P: b)
b)je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom.
Ú
Pozitívny goldplating ak spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať písomnú správu audítora, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
GP-A
b)
navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 5
NČ: 86g
O: 1
Zverejňovanie
1. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť zverejnila nasledujúce dokumenty a aby sa tieto dokumenty sprístupnili verejnosti v registri pôvodného členského štátu aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 86h:
N
1
Č: I
§: 83
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
(2) Spolu s návrhom projektu cezhraničnej premeny sa do zbierky listín ukladá aj informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov alebo ich zástupcov o tom, že pripomienky k návrhu projektu cezhraničnej premeny môžu predložiť
Ú
GP-N
a) návrh zmluvy o cezhraničnej premene; a
b) oznámenie informujúce spoločníkov, veriteľov a zástupcov zamestnancov spoločnosti, alebo, ak takíto zástupcovia neexistujú, samotných zamestnancov, o tom, že najneskôr päť pracovných dní pred dátumom valného zhromaždenia môžu spoločnosti predložiť pripomienky týkajúce sa návrhu zmluvy o cezhraničnej premene.
najneskôr päť pracovných dní pred konaním valného zhromaždenia, ktoré o cezhraničnej premene rozhoduje, inak spoločnosť nie je povinná na ne prihliadnuť.
(3) Oznámenie o uložení dokumentov podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín musí byť zverejnené v Obchodnom vestníku najmenej jeden mesiac pred dňom konania valného zhromaždenia, ktoré o cezhraničnej premene rozhoduje.
(4) Povinnosť uložiť dokumenty podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín môže slovenská zúčastnená spoločnosť splniť aj zverejnením týchto dokumentov v Obchodnom vestníku; k zverejneniu musí dôjsť v lehote podľa odseku 3.
Členské štáty môžu požadovať, aby sa správa nezávislého znalca zverejnila a sprístupnila verejnosti v registri.
Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť mala možnosť vymazať zo zverejňovanej správy nezávislého znalca dôverné informácie.
D
n.a.
Nejaví sa ako nevyhnutné vyžadovať zverejnenie správy nezávislého znalca, nakoľko ju spoločnosť zverejňuje na svojom sídle a uloženie do zbierky listín/zverejnenie v obchodnom vestníku by nemalo
GP-N
pridanú hodnotu.
Dokumenty zverejňované v súlade s týmto odsekom musia byť prístupné aj prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
2
Č: I
§: 83
O: 1
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
§: 10
O: 3
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z..“.
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86g
O: 2
2. Členské štáty môžu vyňať spoločnosť z požiadavky na zverejnenie uvedenej v odseku 1 tohto článku, ak v nepretržitom období
O
n.a.
GP-N
začínajúcom aspoň jeden mesiac pred určeným dátumom valného zhromaždenia podľa článku 86h a končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia, uvedená spoločnosť sprístupní verejnosti bezplatne dokumenty uvedené v odseku 1 tohto článku na svojom webovom sídle.
Členské štáty však nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami ani obmedzeniami okrem tých, ktoré potrebné na zaručenie bezpečnosti webového sídla a pravosti dokumentov, a ktoré primerané na dosiahnutie uvedených cieľov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86g
O: 3
3. Ak spoločnosť zverejní návrh zmluvy o cezhraničnej premene v súlade s odsekom 2 tohto článku, tak aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia, ktoré sa uvádza v článku 86h, predloží registru pôvodného členského štátu tieto informácie:
a) právna forma a názov spoločnosti a umiestnenie jej sídla v pôvodnom členskom štáte, a
O
n.a.
GP-N
O
navrhovaná právna forma a názov pre premenenú spoločnosť v cieľovom členskom štáte a navrhované umiestnenie jej sídla v uvedenom členskom štáte;
b) register, v ktorom založené dokumenty uvedené v článku 14 týkajúce sa spoločnosti, a jej registračné číslo v uvedenom registri;
c) odkaz na úpravu výkonu práv veriteľov, zamestnancov a spoločníkov; a
d) podrobnosti o webovom sídle, na ktorom možno online a bezplatne získať návrh zmluvy o cezhraničnej premene, oznámenie uvedené v odseku 1 a správu nezávislého znalca a úplné informácie o opatreniach uvedených v písm. c) tohto odseku.
Register pôvodného členského štátu zverejní informácie uvedené v prvom pododseku písm. a) až d).
O
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86g
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby sa požiadavky uvedené v odsekoch 1 a 3 mohli v plnej miere splniť online
N
2
§: 5
O: 2
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo
Ú
GP-N
bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred akýkoľvek príslušný orgán v pôvodnom členskom štáte, a to v súlade s príslušnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
8
§: 40
O: 4
§: 40
O: 5
špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky o odkazom 6a až 6c znejú:
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
(4) Písomná forma je zachovaná, ak je právny úkon urobený telegraficky, ďalekopisom alebo elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a určenie osoby, ktorá právny úkon urobila. Písomná forma je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou.
(5) Na právne úkony uskutočnené elektronickými prostriedkami, podpísané zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou a opatrené časovou pečiatkou sa osvedčenie pravosti podpisu nevyžaduje.
Č: 1
B: 5
NČ: 86g
5. Okrem zverejnenia podľa odsekov 1, 2 a 3 tohto článku môžu
D
1
Č: I
§: 83
O: 4
(4) Povinnosť uložiť dokumenty podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín môže slovenská zúčastnená spoločnosť splniť aj
Ú
v súčasne účinnej právnej úprave
GP-A
b) navýše
Oblasť s vplyvom na
O: 5
členské štáty požadovať, aby sa návrh zmluvy o cezhraničnej premene alebo informácie uvedené v odseku 3 tohto článku zverejnili v celoštátnom vestníku alebo cez centrálnu elektronickú platformu v súlade s článkom 16 ods. 3. V takom prípade členské štáty zabezpečia, aby register zaslal príslušné informácie do celoštátneho vestníka alebo do centrálnej elektronickej platformy.
zverejnením týchto dokumentov v Obchodnom vestníku; k zverejneniu musí dôjsť v lehote podľa odseku 3.
pri cezhraničnom zlúčení a splynutí je takáto možnosť zakotvená. Spoločnosti považujú zverejňovanie v Obchodnom vestníku za efektívne a predkladateľ považuje za vhodné umožniť takýto spôsob zverejnenia aj pri cezhraničnej zmene právnej formy.
nie požiadaviek
podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 5
NČ: 86g
O: 6
6. Členské štáty zabezpečia, aby dokumentácia uvedená v odseku 1 alebo informácie uvedené v odseku 3 boli bezplatne prístupné verejnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov.
Členské štáty ďalej zabezpečia, aby akékoľvek poplatky, ktoré registre účtujú spoločnosti za zverejnenie informácií podľa odsekov 1 a 3 a v
N
1
Č: I
§: 83
O: 1
Č: I
§: 83
O: 3
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
(3) Oznámenie o uložení dokumentov podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín musí byť zverejnené v Obchodnom vestníku najmenej jeden mesiac pred dňom konania valného zhromaždenia, ktoré o cezhraničnej premene rozhoduje.
Ú
GP-N
príslušných prípadoch aj za zverejnenie podľa odseku 5, neprekročili úhradu nákladov na poskytovanie takýchto služieb.
2
6
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
§: 10
O: 3
Položka: 24 b)
poznámka
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z..“.
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, ktorý sa vydáva po vykonaní zápisu podľa § 8 ods. 2 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a podľa § 285 ods. 3 Civilného mimosporového poriadku, poplatku nepodliehajú. Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra,
potvrdenia o tom, že v obchodnom registri určitý zápis nie je, kópie uloženej listiny alebo potvrdenia o tom, že určitá listina nie je uložená v zbierke listín v elektronickej podobe poplatku nepodlieha.
Č: 1
B: 5
NČ: 86h
O: 1
Schválenie valným zhromaždením
1. V príslušných prípadoch vezme valné zhromaždenie spoločnosti na vedomie správy uvedené v článkoch 86e a 86f, prípadné stanoviská zamestnancov predložené v súlade s článkom 86e a pripomienky predložené v súlade s článkom 86g a prostredníctvom uznesenia rozhodne o tom, či schváli návrh zmluvy o cezhraničnej premene a či prispôsobí akt o založení a stanovy, ak predstavujú osobitný dokument.
N
1
Č: I
§: 117
O: 1
Č: I
§: 117
O: 2
Č: I
§: 117
O: 7
§ 117
Schvaľovanie návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy
(1) O schválení návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy rozhoduje valné zhromaždenie spoločnosti.
(2) Valné zhromaždenie v rámci schvaľovania návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy prerokuje
a)správu štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vyhotovuje,
b)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 81, ak sa vyhotovuje,
c)stanoviská zamestnancov podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené a
d)pripomienky podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené.
(7) Ak sa na cezhraničnú zmenu právnej formy spoločnosti vyžaduje zmena spoločenskej zmluvy alebo stanov nástupníckej spoločnosti a táto zmena nie je súčasťou návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy, musí ju nástupnícka spoločnosť schváliť spolu s návrhom projektu cezhraničnej zmeny právnej formy; na schvaľovanie zmien
Ú
GP-N
spoločenskej zmluvy alebo stanov sa rovnako použijú odseky 1 až 6.
Č: 1
B: 5
NČ: 86h
O: 2
2. Valné zhromaždenie spoločnosti si môže vyhradiť právo, že podmienkou uskutočnenia cezhraničnej premeny je jeho výslovný súhlas s opatreniami uvedenými v článku 86l.
N
1
Č: I
§: 117
O: 6
(6) Valné zhromaždenie slovenskej zúčastnenej spoločnosti si môže pri schvaľovaní cezhraničnej zmeny právnej formy vyhradiť právo, že podmienkou uskutočnenia cezhraničnej zmeny právnej formy je jeho výslovný súhlas s úpravou účasti zamestnancov v nástupníckej spoločnosti podľa § 118 128. V takom prípade môže notár vydať osvedčenie podľa § 87 po udelení súhlasu podľa prvej vety.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86h
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby si schválenie návrhu zmluvy o cezhraničnej premene a akejkoľvek zmeny uvedeného návrhu zmluvy vyžadovalo najmenej dvojtretinovú väčšinu hlasov, ale najviac 90 % hlasov zastúpených podielov alebo zastúpeného upísaného základného imania počas konania valného zhromaždenia. V každom prípade prah na odhlasovanie nesmie byť vyšší ako ten, ktorý sa stanovuje vo vnútroštátnom práve na schválenie cezhraničných zlúčení alebo splynutí.
N
1
3
Č: I
§: 117
O: 3
Č: I
§: 117
O: 4
Č: I
§: 117
O: 5
§: 141O: 2
(3) Rozhodnutie sa prijíma dvojtretinovou väčšinou hlasov všetkých spoločníkov, ak spoločenská zmluva alebo odseky 4 a 5 neustanovujú prísnejšiu väčšinu hlasov.
(4) Ak bolo vydaných viac druhov akcií, vyžaduje sa aj súhlas dvojtretinovej väčšiny prítomných akcionárov z každého druhu akcií.
(5) Ustanovenie § 141 ods. 2 Obchodného zákonníka sa použije rovnako.
§ 141
(2) Na platnosť zmeny spoločenskej zmluvy, ktorou sa rozširujú povinnosti uložené spoločenskou zmluvou spoločníkom alebo zužujú, prípadne obmedzujú práva priznané spoločníkom spoločenskou zmluvou, sa vyžaduje súhlas všetkých spoločníkov, ktorých sa táto zmena týka.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86h
O: 4
4. Ak ustanovenie v návrhu zmluvy o cezhraničnej premene alebo akákoľvek zmena aktu o založení spoločnosti uskutočňujúcej premenu vedie k zvýšeniu hospodárskych záväzkov spoločníka voči spoločnosti alebo tretím stranám, členské štáty môžu za týchto osobitných okolností požadovať, aby takéto ustanovenie alebo zmenu stanov rozdeľovanej spoločnosti schválil dotknutý spoločník, pokiaľ takýto spoločník nie je schopný uplatniť si práva stanovené v článku 86i.
N
1
3
Č: I
§: 117
O: 5
§: 141O: 2
(5) Ustanovenie § 141 ods. 2 Obchodného zákonníka sa použije rovnako.
§ 141
(2) Na platnosť zmeny spoločenskej zmluvy, ktorou sa rozširujú povinnosti uložené spoločenskou zmluvou spoločníkom alebo zužujú, prípadne obmedzujú práva priznané spoločníkom spoločenskou zmluvou, sa vyžaduje súhlas všetkých spoločníkov, ktorých sa táto zmena týka.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86h
O: 5
5. Členské štáty zabezpečia, aby schválenie cezhraničnej premeny valným zhromaždením nebolo možné napadnúť výlučne z týchto dôvodov:
a) peňažná náhrada uvedená v článku 86d písm. i) je neprimerane stanovená; alebo
b) informácie poskytnuté so zreteľom na peňažnú náhradu uvedenú v písmene a) neboli v
N
1
Č: I
§: 117
O: 8
(8) Dôvodom podania návrhu na vyslovenie neplatnosti uznesenia valného zhromaždenia o schválení návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy nemôže byť skutočnosť, že
a)peňažná náhrada podľa § 114 písm. b) nie je primeraná alebo,
b)údaje týkajúce sa peňažnej náhrady v správe štatutárneho orgánu podľa § 79 alebo v správe audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 82 nie v súlade s týmto zákonom.
Ú
GP-N
súlade s právnymi požiadavkami.
Č: 1
B: 5
NČ: 86i
O: 1
Ochrana spoločníkov
1. Členské štáty zabezpečia, aby aspoň spoločníci spoločnosti, ktorí hlasovali proti schváleniu návrhu zmluvy o cezhraničnej premene, mali právo scudziť svoje podiely za primeranú peňažnú náhradu podľa podmienok stanovených v odsekoch 2 až 5.
N
1
Č: I
§: 90
O: 1
Č: I
§: 91
O: 1
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní
Ú
GP-N
odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Členské štáty môžu poskytnúť právo uvedené v prvom pododseku aj ostatným spoločníkom spoločnosti.
D
n.a.
Nejaví sa ako nevyhnutné, aby spoločník, ktorý s premenou súhlasil, následne požiadal o odkúpenie svojho podielu. Naviac, ak spoločník po premene nechce pokračovať v spoločnosti, môže sa uvedené uviesť v projekte premeny 89 ods. 1 návrhu).
GP-A
c) nevyužitie výnimky
Vplyvy na podnikateľské prostredie; sociálne vplyvy
Členské štáty môžu požadovať, aby bol výslovný nesúhlas s návrhom zmluvy o cezhraničnej premene a/alebo úmysel spoločníkov uplatniť si právo scudziť ich podiely riadne zdokumentovaný najneskôr na valnom zhromaždení uvedenom v článku 86h.
D
n.a.
GP-N
Členské štáty môžu umožniť, aby sa zaznamenanie nesúhlasu s návrhu zmluvy o cezhraničnej premene považovalo za riadne zdokumentovanie hlasovania proti návrhu zmluvy.
D
n.a.
Predkladateľ nepovažuje za nevyhnutné upraviť takúto výnimku vzhľadom na nastavený systém hlasovania.
GP-A
c) nevyužitie výnimky
Vplyvy na podnikateľské prostredie; sociálne vplyvy
Č: 1
B: 5
NČ: 86i
O: 2
2. Členské štáty stanovia lehotu, v ktorej spoločníci uvedení v odseku 1 musia poskytnúť spoločnosti svoje vyhlásenie o tom, že sa rozhodli uplatniť si právo scudziť svoje podiely. Táto lehota nepresiahne jeden mesiac po valnom zhromaždení uvedenom v článku 86h. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť poskytla elektronickú adresu na elektronické prijatie uvedeného vyhlásenia.
N
1
Č: I
§: 112
O: 3
Č: I
§: 90
O: 1
P: c)
Č: I
§: 91
O: 1
P: c)
§ 112
(3) Na cezhraničnú zmenu právnej formy sa primerane použijú ustanovenia prvej hlavy tretej časti tohto zákona. Ustanovenia § 76, 78, 89 a 92 sa nepoužijú.
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej
GP-N
Č: I
§: 117
O: 9
premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 117
(9) Uznesenie valného zhromaždenia o schválení návrhu projektu premeny musí obsahovať údaje o elektronickej adrese, na ktorú môžu spoločníci adresovať svoju žiadosť podľa § 90 ods. 1 písm. c) alebo § 91 ods. 1 písm. c).
Č: 1
B: 5
NČ: 86i
O: 3
3. Členské štáty ďalej stanovia lehotu, v ktorej sa zaplatiť peňažná náhrada uvedená v návrhu zmluvy o cezhraničnej premene.
Uvedená lehota nesmie trvať dlhšie ako dva mesiace od dátumu nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny v súlade s článkom 86q.
N
1
Č: I
§: 90
O: 3
Č: I
§: 91
O: 3
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(3) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa § 48 ods. 2 musí v prípade cezhraničnej premeny obsahovať aj dobu splatnosti, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní odo dňa akceptácie návrhu zmluvy o odkúpení akcií.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(3) Ak oprávnený spoločník nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmanie výpočtu vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa, kedy mu spoločnosť oznámila výšku vyrovnacieho podielu, predpokladá
U
GP-N
Č: I
§: 48
O: 2
sa, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
(2) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa odseku 1 musí okrem náležitostí podľa osobitného predpisu6) obsahovať aj
a)návrh ponúkaného primeraného peňažného protiplnenia,
b)lehotu na prijatie návrhu zmluvy, ktorá však nesmie byť kratšia ako 14 dní od doručenia návrhu,
c)popis postupu pri realizácií odkúpenia akcií a,
d)výhradu vlastníctva.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
6) § 30 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 552/2008 Z. z.
Č: 1
B: 5
NČ: 86i
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby každý spoločník, ktorý poskytol vyhlásenie o tom, že sa rozhodol uplatniť si právo scudziť svoje podiely, ale ktorý sa domnieva, že peňažná náhrada ponúkaná spoločnosťou nie je primerane stanovená, bol oprávnený požadovať dodatočnú peňažnú náhradu pred príslušnými orgánmi alebo orgánmi poverenými na základe vnútroštátneho práva. Členské štáty stanovia
N
1
Č: I
§: 90
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o
GP-N
lehotu na predloženie žiadosti o dodatočnú peňažnú náhradu.
Č: I
§: 91
schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
(2) Ustanovenia § 48 ods. 1 3 a § 48 ods. 4 prvej a tretej vety sa na právo oprávnených akcionárov na odkúpenie akcií slovenskou zúčastnenou spoločnosťou a jeho uplatnenie použijú primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 48 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c).
(3) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa § 48 ods. 2 musí v prípade cezhraničnej premeny obsahovať aj dobu splatnosti, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní odo dňa akceptácie návrhu zmluvy o odkúpení akcií.
(4) Konanie začaté podľa § 48 ods. 4 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(5) Ak konanie podľa § 48 ods. 4 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, akcionári uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
(2) Spoločnosť je povinná do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c) oznámiť oprávnenému spoločníkovi výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia.
(3) Ak oprávnený spoločník nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmanie výpočtu vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa, kedy mu spoločnosť oznámila výšku vyrovnacieho podielu, predpokladá sa, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
(4) Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu je splatné uplynutím 30 dní odo dňa, kedy spoločník akceptoval výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia, alebo odkedy sa podľa odseku 3 za to, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
Č: I
§: 48
O: 1
Č: I
§: 48
O: 3
(5) Konanie začaté podľa odseku 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(6) Ak konanie podľa odseku 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
§ 48
Uplatnenie práva na odkup akcií nástupníckou spoločnosťou
(1) Nástupnícka spoločnosť je povinná zaslať oprávnenému akcionárovi návrh zmluvy o odkúpení akcií do 30 dní od zápisu premeny do obchodného registra.
(3) Hodnota primeraného peňažného protiplnenia musí byť určená v rovnakej výške za každú akciu, pričom primerané peňažné protiplnenie nesmie byť zároveň nižšie ako
a)najvyššie protiplnenie poskytnuté jednotlivým oprávneným akcionárom za rovnakú akciu,
b)hodnota čistého obchodného imania pripadajúca na jednu akciu určená podľa poslednej riadnej účtovnej závierky vyhotovenej pred vypracovaním návrhu projektu premeny zvýšená o hodnotu nehmotného majetku nevykazovaného v súvahe vyčíslenú audítorom,
Č: I
§: 48
O: 4
c)priemerný kurz akcií spoločností podieľajúcich sa na premene a ktorých akcie obchodované na regulovanom trhu, dosiahnutý na burze cenných papierov za posledných 12 mesiacov pred uložením návrhu projektu premeny do zbierky listín.
(4) Ak oprávnený akcionár nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmaní návrhu zmluvy podľa odseku 2 v lehote podľa odseku 2 písm. b), považuje sa taký návrh za prijatý. Ak oprávnený akcionár podá návrh na začatie súdneho konania podľa prvej vety, je na konanie a rozhodnutie veci miestne príslušný súd podľa sídla nástupníckej spoločnosti. Ustanovenia § 45 ods. 4, 6 a 7 sa použijú primerane.
Členské štáty môžu stanoviť, že konečné rozhodnutie o poskytnutí dodatočnej peňažnej náhrady platí pre všetkých spoločníkov, ktorí poskytli vyhlásenie o tom, že sa rozhodli uplatniť si právo scudziť svoje podiely v súlade s odsekom 2.
D
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86i
O: 5
5. Členské štáty zabezpečia, aby sa práva uvedené v odsekoch 1 4 riadili právom pôvodného členského štátu a aby výlučná právomoc na riešenie akýchkoľvek sporov týkajúcich sa týchto práv
N
1
Č: I
§: 90
O: 4
Č: I
§: 90
(4) Konanie začaté podľa § 48 ods. 4 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(5) Ak konanie podľa § 48 ods. 4 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny,
Ú
GP-N
patrila do právomoci pôvodného členského štátu.
O: 5
Č: I
§: 91
O: 5
Č: I
§: 91
O: 6
akcionári uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
(5) Konanie začaté podľa odseku 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(6) Ak konanie podľa odseku 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
Č: 1
B: 5
NČ: 86j
O: 1
Ochrana veriteľov
1. Členské štáty stanovia primeraný systém ochrany záujmov veriteľov, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením návrhu zmluvy o cezhraničnej premene a neboli splatné v čase tohto zverejnenia.
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia, ktorí nie spokojní so zárukami ponúkanými v návrhu zmluvy o cezhraničnej premene, ako sa stanovuje v článku 86d písm. f), mohli do troch mesiacov od zverejnenia
N
1
Č: I
§: 116
O: 1
Č: I
§: 116
O: 2
§ 116
Ochrana veriteľov
(1) Veritelia spoločnosti, ktorí majú ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 83 voči spoločnosti nesplatné pohľadávky a ktorí nepovažujú záruky ponúkané v návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy za dostačujúce, majú právo požadovať od spoločnosti, aby splnenie ich neuhradených pohľadávok bolo primerane zabezpečené.
(2) Ak nedôjde k dohode podľa odseku 1 a veriteľ preukáže, že v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy je jeho pohľadávka ohrozená, o primeranom zabezpečení rozhodne súd na návrh veriteľa. Návrh na začatie konania podľa prvej vety môže podať veriteľ do troch
Ú
GP-N
návrhu zmluvy o cezhraničnej premene podľa článku 86g požiadať príslušný správny alebo súdny orgán o primerané záruky, ak takíto veritelia vierohodne preukážu, že v dôsledku cezhraničnej premeny ohrozené ich pohľadávky a spoločnosť im neposkytla primerané záruky.
Členské štáty zabezpečia, aby záruky záviseli od nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny v súlade s článkom 86q.
Č: I
§: 116
O: 3
Č: I
§: 116
O: 4
mesiacov od zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 83.
(3) Zabezpečenie sa považuje za primerané vždy, ak sa do notárskej úschovy zložila peňažná hotovosť vo výške pohľadávky označenej veriteľom.
(4) Notár môže vydať osvedčenie podľa § 87, ak súdne konania podľa odseku 2, o ktorých ho informovali veritelia, boli právoplatne ukončené alebo ak návrh projektu cezhraničnej zmeny právnej formy obsahuje dohodu o právomoci súdu a o rozhodnom práve, na základe ktorej by veritelia, ktorí mali voči slovenskej zúčastnenej spoločnosti pred cezhraničnou zmenou právnej formy pohľadávky, mohli uplatniť svoje právo voči nástupníckej spoločnosti na slovenskom súde a na základe slovenského práva. Ak prebiehajú súdne konania začaté podľa odseku 2, notár v osvedčení uvedie, že také konania prebiehajú. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej zmeny právnej formy.
Č: 1
B: 5
NČ: 86j
O: 2
2. Členské štáty môžu požadovať, aby správny alebo riadiaci orgán spoločnosti poskytol vyhlásenie presne vyjadrujúce jej súčasnú finančnú situáciu vyhotovené ku dňu, ktorý je najskôr jeden mesiac pred zverejnením uvedeného vyhlásenia.
D
n.a.
GP-N
Vo vyhlásení sa uvedie, že na základe informácií dostupných správnemu alebo riadiacemu orgánu spoločnosti ku dňu vyhotovenia uvedeného vyhlásenia a po vykonaní primeraných vyšetrovaní si uvedený správny alebo riadiaci orgán nie je vedomý žiadneho dôvodu, pre ktorý by spoločnosť po nadobudnutí účinnosti premeny nedokázala splniť svoje záväzky v čase ich splatnosti. Vyhlásenie sa zverejní spolu s návrhom zmluvy o cezhraničnej premene v súlade s článkom 86g.
Č: 1
B: 5
NČ: 86j
O: 3
3. Odsekmi 1 a 2 nie je dotknuté uplatňovanie práva pôvodného členského štátu v súvislosti s uskutočnením alebo zabezpečením záväzkov peňažnej alebo nepeňažnej povahy splatných verejným orgánom.
N
1
Č: I
§: 129
O: 3
§ 129
Spoločné ustanovenia
(3) Ustanoveniami o ochrane veriteľov pri cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy nie je dotknuté uplatnenie alebo zabezpečenie záväzkov orgánov verejnej moci.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86j
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby veritelia, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením návrhu zmluvy o cezhraničnej premene, mohli do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia
N
1
Č: I
§: 116
O: 5
(5) Veritelia spoločnosti, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 83 môžu uplatniť svoj nárok aj na slovenskom súde v lehote do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničnej zmeny právnej formy.
Ú
GP-N
účinnosti premeny začať konanie proti spoločnosti aj v pôvodnom členskom štáte, bez toho, aby boli dotknuté normy o určení právomoci vyplývajúce z práva Únie alebo vnútroštátneho práva alebo zo zmluvnej dohody. Možnosť začať takéto konanie dopĺňa ostatné normy o určení právomoci uplatniteľné podľa práva Únie.
Č: I
§: 116
O: 6
(6) Odsekom 5 nie je dotknutá možnosť veriteľov uplatniť tieto nároky v inom štáte v súlade s normami o medzinárodnej právomoci súdov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86k
O: 1
Informovanie zamestnancov a konzultácie s nimi
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa v súvislosti s cezhraničnou premenou dodržiavali práva zamestnancov na informovanie a konzultácie a aby sa tieto práva uplatňovali v súlade s právnym rámcom stanoveným v smernici 2002/14/ES a, ak je to uplatniteľné v prípade podnikov s významom na úrovni Spoločenstva alebo skupín podnikov s významom na úrovni Spoločenstva, v súlade so smernicou 2009/38/ES.
N
9
§: 29
O: 1
§: 29
O: 2
§: 237
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
§ 237 Prerokovanie
Ú
GP-N
§: 238
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie, rozdelenie, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
§: 248
O: 1
§: 248
O: 2
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
§ 248
Informovanie európskej zamestnaneckej rady ustanovenej podľa zákona a prerokovanie s ňou
(1) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu najmä o organizačnej štruktúre, ekonomickej a finančnej situácii zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov a skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov a o predpokladanom vývoji ich činnosti, výroby a odbytu.
(2) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu a prerokuje s ňou najmä
a) stav a predpokladaný vývoj zamestnanosti,
b) stav investícií, podstatné zmeny organizácie, zavádzanie nových
§: 250a
O: 1
pracovných metód alebo výrobných procesov,
c) prevody zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie, rozdelenie, zmenu právnej formy zamestnávateľa, obmedzovanie činnosti, zrušenie alebo zánik zamestnávateľa alebo jeho významných častí, presuny výroby,
d) hromadné prepúšťanie.
§ 250a
Postup pri zmene štruktúry zamestnávateľa
(1) Ak sa podstatne zmení štruktúra zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov alebo skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov najmä z dôvodu zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia, európska zamestnanecká rada alebo európske zamestnanecké rady sa musia týmto zmenám prispôsobiť. Prispôsobenie sa spravuje ustanoveniami dohody alebo dohôd o zriadení európskej zamestnaneckej rady, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.
Členské štáty sa môžu rozhodnúť uplatňovať práva zamestnancov na informovanie a konzultácie na zamestnancov iných spoločností ako tých, ktoré uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 2002/14/ES.
O
n.a.
Práva zamestnancov na informovanie a konzultácie sa aplikujú v zmysle ustanovení Zákonníka práce a tam stanovený limit počtu zamestnancov
GP - N
sa javí ako dostatočný.
Č: 1
B: 5
NČ: 86k
O: 2
2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 86e ods. 7 a článok 86g ods. 1 písm. b), členské štáty zabezpečia, aby sa dodržiavali práva zamestnancov na informovanie a konzultácie, a to aspoň pred tým, ako sa rozhodne o návrhu zmluvy o cezhraničnej premene alebo o správe uvedenej v článku 86e, podľa toho, čo nastane skôr, tak, aby sa zamestnancom poskytla odôvodnená odpoveď pred valným zhromaždením uvedeným v článku 86h.
N
1
Č: I
§: 94
Č: I
§: 79
O: 1
Č: III
B: 2
§ 94
Právo zamestnancov na informácie a právo na prerokovanie
Zamestnanci majú právo na informácie a právo na prerokovanie podľa § 237 a 238 Zákonníka práce pred vypracovaním správy štatutárneho orgánu podľa § 79 alebo pred vypracovaním návrhu projektu cezhraničnej premeny, podľa toho, čo nastane skôr, a to tak, aby sa zamestnancom poskytla odôvodnená odpoveď pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(1) Pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o cezhraničnej premene, je štatutárny orgán každej slovenskej zúčastnenej spoločnosti povinný vypracovať písomnú správu, v ktorej z právneho a ekonomického hľadiska vysvetlí a odôvodní cezhraničnú premenu, najmä dôsledky na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti a dôsledky pre zamestnancov.
V § 237 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová:„ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
Ú
GP-N
9
Č: III
B: 3
§: 237
O: 3
§: 238
O: 2
3. V § 238 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
§ 237
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
§ 238
Právo na informácie
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
Č: 1
B: 5
NČ: 86k
O: 3
3. Bez toho, aby boli dotknuté platné ustanovenia alebo postupy, ktoré pre zamestnancov výhodnejšie, členské štáty určia praktické opatrenia na uplatňovanie práva na informovanie a konzultácie v súlade s článkom 4 smernice 2002/14/ES.
N
9
§: 29
§ 29
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
Ú
GP-N
§: 229
O: 2
§: 237
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
(3) Povinnosti ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú aj na preberajúceho zamestnávateľa.
§ 229
(2) Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a finančnej situácii zamestnávateľa a o predpokladanom vývoji jeho činnosti, a to zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase. Zamestnanci majú právo vyjadrovať sa k týmto informáciám a k pripravovaným rozhodnutiam, ku ktorým môžu podávať svoje návrhy.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
§: 238
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, premena, cezhraničná premena, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 1
Účasť zamestnancov na spolurozhodovaní
1. Na premenenú spoločnosť sa bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, uplatňujú pravidlá účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktoré platia v cieľovom členskom štáte, ak takéto pravidlá existujú.
N
1
Č: I
§: 118O: 1
Č: I
§: 118
O: 2
§ 118
Účasť zamestnancov
(1) Ak je pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy nástupníckou spoločnosťou akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, majú zamestnanci tejto spoločnosti právo na účasť za podmienok a spôsobom ustanoveným v § 200 Obchodného zákonníka.
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a)je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 85 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu13),
b)je účasť zamestnancov podľa § 200 Obchodného zákonníka zabezpečená v menšom rozsahu, v akom právo účasti zamestnancov existovalo v niektorej zo zúčastnených spoločností, pričom rozsah účasti zamestnancov sa zisťuje na základe podielu zastúpenia zamestnancov v príslušných orgánoch zúčastnených spoločností, alebo
c)zamestnanci organizačných zložiek nástupníckej spoločnosti, ktoré sa nachádzajú na území iného členského štátu, nemajú právo účasti za rovnakých podmienok ako zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky.
Poznámka k odkazu 13 znie:
Ú
GP-N
3
§: 200
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 200
(1) Dozorná rada musí mať najmenej troch členov. Dve tretiny členov dozornej rady volí a odvoláva valné zhromaždenie a jednu tretinu zamestnanci spoločnosti, ak spoločnosť viac ako 50 zamestnancov v hlavnom pracovnom pomere v čase voľby. Stanovy môžu určiť vyšší počet členov dozornej rady volených zamestnancami, ale tento počet nesmie byť väčší než počet členov volených valným zhromaždením; môžu takisto určiť, že zamestnanci volia časť členov dozornej rady aj pri menšom počte zamestnancov spoločnosti.
(2) Členovia dozornej rady sa volia na dobu určenú stanovami, ktorá však nesmie byť dlhšia ako päť rokov. Pri voľbe členov dozornej rady sa hlasuje o návrhoch jednotlivých osôb za členov dozornej rady súčasne. Zo všetkých predložených návrhov za členov dozornej rady sa zostavuje listina kandidátov. Akcionári volia členov dozornej rady tak, že určia počet hlasov z celkového počtu svojich hlasov, ktorými hlasujú za jednotlivých kandidátov, pričom môžu hlasovať najviac za taký počet kandidátov, koľko členov dozornej rady byť na valnom zhromaždení zvolených. Členmi dozornej rady sa stávajú kandidáti, ktorí získali najväčší počet hlasov v poradí; ustanovenie § 186 ods. 1 sa nepoužije. Stanovy môžu
určiť iný spôsob voľby členov dozornej rady.
(3) Pre členov dozornej rady platia obdobne ustanovenia § 194 ods. 4 8, § 196 a 196a.
(4) Členom dozornej rady môže byť len fyzická osoba. Člen dozornej rady nesmie byť zároveň členom predstavenstva, prokuristom alebo osobou oprávnenou podľa zápisu v obchodnom registri konať v mene spoločnosti. Členom dozornej rady voleným zamestnancami môže byť len ten, kto je v pracovnom pomere so spoločnosťou; to neplatí, ak osobitné predpisy vyžadujú osobitné predpoklady na výkon funkcie člena dozornej rady.
(5) Právo voliť členov dozornej rady majú len zamestnanci, ktorí k spoločnosti v čase voľby v pracovnom pomere (ďalej len „oprávnený volič“). Voľby členov dozornej rady volených oprávnenými voličmi organizuje predstavenstvo v spolupráci s odborovou organizáciou tak, aby sa voľby mohol zúčastniť čo najvyšší počet oprávnených voličov alebo ich splnomocnených zástupcov. Ak v spoločnosti nie je zriadená odborová organizácia, organizuje voľby členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti predstavenstvo v spolupráci s oprávnenými voličmi alebo ich splnomocnenými zástupcami. Návrh na voľbu alebo odvolanie členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti je oprávnená podať predstavenstvu odborová organizácia alebo spoločne aspoň 10 % oprávnených voličov. Ak
predstavenstvo nezorganizuje voľbu alebo odvolanie do 60 dní od doručenia takéhoto návrhu, odborová organizácia alebo splnomocnení zástupcovia oprávnených voličov oprávnení zorganizovať voľbu sami. Na platnosť voľby alebo odvolania členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti sa vyžaduje, aby hlasovanie oprávnených voličov alebo ich splnomocnených zástupcov bolo tajné a aby sa volieb zúčastnila aspoň polovica oprávnených voličov alebo ich splnomocnení zástupcovia disponujúci aspoň polovicou hlasov oprávnených voličov. Členmi dozornej rady sa stávajú kandidáti, ktorí v poradí získali najväčší počet hlasov prítomných oprávnených voličov alebo ich splnomocnených zástupcov, ak volebný poriadok neustanovuje inak. Splnomocnení zástupcovia oprávnených voličov volia členov dozornej rady tak, že určia počet hlasov z celkového počtu svojich hlasov, ktorými hlasujú za jednotlivých kandidátov, pričom môžu hlasovať najviac za taký počet kandidátov, koľko členov dozornej rady byť zvolených zamestnancami spoločnosti. Pri voľbe splnomocnených zástupcov oprávnených voličov sa postupuje obdobne.
(6) Volebný poriadok pre voľby a odvolanie členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti pripravuje a schvaľuje odborová organizácia. Ak v spoločnosti nie je zriadená odborová organizácia, pripravuje a schvaľuje volebný poriadok predstavenstvo v spolupráci s oprávnenými voličmi.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 2
2. Platné pravidlá týkajúce sa účasti zamestnancov na spolurozhodovaní v cieľovom členskom štáte, ak existujú, sa však neuplatňujú v prípadoch, keď spoločnosť mala šesť mesiacov pred sprístupnením verejnosti návrhu zmluvy o cezhraničnej premene priemerný počet zamestnancov rovný štyrom pätinám príslušnej prahovej hodnoty stanovenej v práve pôvodného členského štátu, pri ktorom sa aktivuje účasť zamestnancov na spolurozhodovaní v zmysle článku 2 písm. k) smernice 2001/86/ES, alebo keď sa v práve cieľového členského štátu:
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: a)
§ 118
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a)je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 85 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu13),
Poznámka k odkazu 13 znie:
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 2
P: a)
a) neustanovuje účasť zamestnancov na spolurozhodovaní aspoň v takom rozsahu, v akom toto právo existovalo v spoločnosti pred cezhraničnou premenou, pričom rozsah sa vyjadrí ako podiel zástupcov zamestnancov medzi členmi v správnych alebo
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: b)
§ 118
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
b)je účasť zamestnancov podľa § 200 Obchodného zákonníka zabezpečená v menšom rozsahu, v akom právo účasti zamestnancov existovalo v niektorej zo zúčastnených spoločností, pričom rozsah účasti zamestnancov sa zisťuje na základe podielu zastúpenia zamestnancov v
Ú
GP-N
dozorných orgánoch, alebo v ich výboroch, alebo v riadiacej skupine zodpovednej za útvary spoločnosti, ktoré sú zodpovedné za zisk, za predpokladu, že existujú zástupcovia zamestnancov, alebo
príslušných orgánoch zúčastnených spoločností, alebo
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 2
P: b)
b) neustanovuje pre zamestnancov prevádzkarní premenenej spoločnosti, ktorí sa nachádzajú v iných členských štátoch, rovnaký nárok na výkon práva účasti na spolurozhodovaní ako pre zamestnancov v cieľovom členskom štáte.
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: c)
§ 118
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
c)zamestnanci organizačných zložiek nástupníckej spoločnosti, ktoré sa nachádzajú na území iného členského štátu, nemajú právo účasti za rovnakých podmienok ako zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: a)
3. V prípadoch uvedených v odseku 2 tohto článku upravia členské štáty účasť zamestnancov na spolurozhodovaní v premenenej spoločnosti a ich účasť na vymedzení týchto práv mutatis mutandis a s prihliadnutím na odseky 4 7 tohto článku podľa zásad a postupov stanovených v článku 12 ods. 2 a 4 nariadenia (ES) č. 2157/2001 a v týchto ustanoveniach smernice 2001/86/ES:
N
1
Č: I
§: 123
O: 1
§ 123
Dohoda o účasti zamestnancov
(1) Zamestnanci nástupníckej spoločnosti majú za podmienok ustanovených týmto zákonom právo účasti, a to spôsobom a v rozsahu určenom v jej stanovách, na základe dohody o účasti zamestnancov. Ak by stanovy boli v rozpore s dohodou o účasti zamestnancov, musia sa v nevyhnutnom rozsahu zmeniť. Takú zmenu stanov bezodkladne schváli predstavenstvo spoločnosti. do schválenia zmeny stanov predstavenstvom spoločnosti majú ustanovenia dohody o účasti zamestnancov spoločnosti prednosť pred stanovami spoločnosti v časti, v ktorej sú v rozpore.
Ú
GP-N
a) článok 3 ods. 1, článok 3 ods. 2 písm. a) bod i), článok 3 ods. 2 písm. b), článok 3 ods. 3, prvé dve vety článku 3 ods. 4 a článok 3 ods. 5 a 7;
Č: I
§ 123
O: 2
Č: I
§: 123
O: 4
Č: I
§: 121
(2) Dohodu o účasti zamestnancov uzatvára osobitný vyjednávací orgán so štatutárnymi orgánmi zúčastnených spoločností. Dohoda o účasti zamestnancov musí mať písomnú formu a musí obsahovať
a)pôsobnosť dohody o účasti zamestnancov,
b)spôsob a rozsah práva účasti zamestnancov, najmä počet členov dozornej rady, ktorých majú zamestnanci alebo zástupcovia zamestnancov právo voliť a spôsob, akým môžu toto právo vykonávať,
c)deň nadobudnutia účinnosti dohody o účasti zamestnancov a dobu jej trvania a,
d)určenie prípadov, keď je potrebné začať nové rokovania o účasti zamestnancov a postup, ktorý sa uplatní pri týchto rokovaniach.
(4) V prípade cezhraničnej zmeny právnej formy a cezhraničného rozdelenia musí dohoda o účasti zamestnancov zabezpečovať aspoň rovnaký rozsah účasti zamestnancov, ako v zúčastnenej spoločnosti.
§ 121
Odborný poradca
Osobitný vyjednávací orgán môže na rokovanie prizvať odborného poradcu. Bez ohľadu na počet prizvaných odborných poradcov, spoločnosti podieľajúce sa na cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy uhrádzajú náklady len na jedného odborného poradcu.
Č: I
§: 122
O: 1
Č: I
§: 122
O: 2
§ 122
Rozhodnutie osobitného vyjednávacieho orgánu
(1) Na prijatie uznesenia osobitného vyjednávajúceho orgánu je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny hlasov všetkých členov, ak títo členovia zastupujú súčasne najmenej nadpolovičnú väčšinu zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek. Každý člen osobitného vyjednávacieho orgánu jeden hlas.
(2) Dohodu o účasti zamestnancov, ktorá by viedla k zníženiu práva účasti zamestnancov oproti stavu, ktorý by nastal, keby dohoda o účasti zamestnancov nebola uzavretá, musí schváliť najmenej dvojtretinovou väčšinou hlasov všetkých členov osobitného vyjednávacieho orgánu, ak zastupujú títo členovia súčasne najmenej dve tretiny všetkých zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, a to najmenej z dvoch rôznych členských štátov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: b)
b) článok 4 ods. 1, článok 4 ods. 2 písm. a), g) a h) a článok 4 ods. 3 a 4;
N
1
Č: I
§: 123
O: 2
§ 123
Dohoda o účasti zamestnancov
(2) Dohodu o účasti zamestnancov uzatvára osobitný vyjednávací orgán so štatutárnymi orgánmi zúčastnených spoločností. Dohoda o účasti zamestnancov musí mať písomnú formu a musí obsahovať
a)pôsobnosť dohody o účasti zamestnancov,
b)spôsob a rozsah práva účasti zamestnancov, najmä počet členov
Ú
GP-N
Č: I
§: 123O: 3
Č: I
§ 123
O: 4
Č: I
§: 124
dozornej rady, ktorých majú zamestnanci alebo zástupcovia zamestnancov právo voliť a spôsob, akým môžu toto právo vykonávať,
c)deň nadobudnutia účinnosti dohody o účasti zamestnancov a dobu jej trvania a,
d)určenie prípadov, keď je potrebné začať nové rokovania o účasti zamestnancov a postup, ktorý sa uplatní pri týchto rokovaniach.
(3) Ak v dohode o účasti zamestnancov nie je ustanovené inak, štandardné pravidlá o účasti zamestnancov podľa § 125 sa na túto dohodu nevzťahujú.
(4) V prípade cezhraničnej zmeny právnej formy a cezhraničného rozdelenia musí dohoda o účasti zamestnancov zabezpečovať aspoň rovnaký rozsah účasti zamestnancov, ako v zúčastnenej spoločnosti.
§ 124
Dĺžka rokovaní o dohode o účasti zamestnancov
(1) Rokovania o dohode o účasti zamestnancov sa začínajú dňom ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu. Dĺžka týchto rokovaní nesmie presiahnuť lehotu šiestich mesiacov odo dňa ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu.
(2) Osobitný vyjednávací orgán sa môže so štatutárnymi orgánmi zúčastnených
spoločností dohodnúť na predĺžení lehoty podľa odseku 1 najviac o šesť mesiacov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: c)
c) článok 5;
N
1
Č: I
§: 124
§ 124
Dĺžka rokovaní o dohode o účasti zamestnancov
(1) Rokovania o dohode o účasti zamestnancov sa začínajú dňom ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu. Dĺžka týchto rokovaní nesmie presiahnuť lehotu šiestich mesiacov odo dňa ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu.
(2) Osobitný vyjednávací orgán sa môže so štatutárnymi orgánmi zúčastnených spoločností dohodnúť na predĺžení lehoty podľa odseku 1 najviac o šesť mesiacov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: d)
d) článok 6;
N
1
Č: I
§: 119
O: 4
§ 119
Osobitný vyjednávací orgán
(4) Štatutárny orgán každej zo zúčastnených spoločností je povinný bez zbytočného odkladu po zverejnení návrhu projektu cezhraničnej premeny
a) prijať opatrenia nevyhnutné na začatie rokovaní so zástupcami zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek o budúcej účasti zamestnancov,
b) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom, informácie o sídle a právnej forme zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, o počte všetkých zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo návrhu projektu cezhraničnej zmeny
Ú
GP-N
Č: I
§: 2
O: 17
P: f)
B: 7.
právnej formy, o počte zamestnancov, ktorí majú právo ovplyvňovať zloženie orgánov zúčastnených spoločností, a o spôsobe a rozsahu tohto ovplyvňovania,
c) v prípade cezhraničnej fúzie poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, či sa budú aplikovať štandardné pravidlá o účasti zamestnancov, alebo či začne rokovania v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu a,
d) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, aký je výsledok rokovaní v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu, ak sa takéto rokovania začali.
§ 2
Základné pojmy
(17) Na účely tohto zákona sa rozumie
f) nástupníckou spoločnosťou pri
7.cezhraničnej zmene právnej formy premenená spoločnosť,
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: e)
e) článok 7 ods. 1 okrem druhej zarážky v písmene b);
N
1
Č: I
§: 125
O: 1
§ 125
Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov
(1) Zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky majú právo účasti podľa odsekov 4 7, ak
a)tak ustanoví dohoda o účasti zamestnancov,
b)bolo prijaté rozhodnutie podľa § 119 ods. 3, alebo
c)nie je uzatvorená dohoda o účasti zamestnancov v lehote podľa § 124.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: f)
f) články 8, 10, 11 a 12; a
N
1
Č: I
§: 120
O: 1
Č: I
§: 120
O: 2
§ 120
Zloženie osobitného vyjednávacieho orgánu
(1) Počet miest v osobitnom vyjednávacom orgáne sa určí tak, že na každých aj začatých 10 % zamestnancov zúčastnených spoločností a zamestnancov ich organizačných zložiek, ktorí zamestnaní v tom istom členskom štáte, počítaných z celkového počtu zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek vo všetkých členských štátoch, pripadne jeden člen osobitného vyjednávacieho orgánu pre príslušný členský štát; rozhodujúci je pritom počet zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy.
(2) Ak sa miesta v osobitnom vyjednávacom orgáne podľa tohto zákona alebo podľa právneho poriadku príslušného členského štátu neobsadia takým spôsobom, aby zamestnancov každej zúčastnenej spoločnosti, ktorá cezhraničnou premenou zaniknúť, zastupoval v osobitnom vyjednávacom orgáne aspoň jeden zástupca zamestnancov, zvýši sa počet členov osobitného vyjednávacieho orgánu tak, aby mohli byť v osobitnom vyjednávacom orgáne prostredníctvom zástupcu zamestnancov zastúpení zamestnanci každej zanikajúcej zúčastnenej spoločnosti; to neplatí pri cezhraničnej zmene právnej formy a cezhraničnom rozdelení.
Ú
GP-N
Č: I
§: 121
Č: I
§: 126
§ 121
Odborný poradca
Osobitný vyjednávací orgán môže na rokovanie prizvať odborného poradcu. Bez ohľadu na počet prizvaných odborných poradcov, spoločnosti podieľajúce sa na cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy uhrádzajú náklady len na jedného odborného poradcu.
§ 126
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť a dôvernosť informácie
(1) Členovia osobitného vyjednávacieho orgánu, ich odborní poradcovia, členovia výboru zamestnancov, zástupcovia zamestnancov a zamestnanci povinní zachovávať mlčanlivosť o všetkých informáciách, o ktorých sa dozvedeli v súvislosti s rokovaním o dohode o účasti zamestnancov a ktoré boli pri ich poskytnutí označené za dôverné. Táto povinnosť trvá aj po skončení funkčného obdobia.
(2) Dozorná rada môže odoprieť poskytnutie informácie, ktorej charakter je taký, že podľa objektívnych kritérií by jej sprístupnenie vážne ohrozilo fungovanie nástupníckej spoločnosti alebo jej ovládanej osoby, alebo organizačnej zložky, alebo môže označiť určitú informáciu poskytnutú v súvislosti s rokovaním za dôvernú. Osobitný vyjednávací orgán alebo výbor zamestnancov sa môže domáhať, aby súd určil, že odopretie poskytnutia informácie
Č: I
§: 127
alebo jej označenie za dôvernú boli vykonané bez primeraného dôvodu; pre slovenské zúčastnené spoločnosti to platí aj vtedy, ak nástupnícka spoločnosť mať sídlo na území iného členského štátu.
(3) Osobitný vyjednávací orgán a výbor zamestnancov majú spôsobilosť byť účastníkmi konania na účely uvedené v odseku 2, a to aj vtedy, ak nástupnícka spoločnosť bude mať sídlo v inom členskom štáte, ak príslušná organizačná zložka, o ktorej zástupcu ide, sídlo na území Slovenskej republiky.
(4) Povinnosťou zachovávať mlčanlivosť podľa odsekov 1 a 2 nie je dotknutá povinnosť svedčiť v konaní pred orgánmi verejnej moci.
§ 127
Ochrana zástupcov zamestnancov
(1) Členovia osobitného vyjednávacieho orgánu, členovia výboru zamestnancov a zástupcovia zamestnancov v dozornej rade, ktorí zamestnancami zúčastnených spoločností alebo ich organizačných zložiek a ktorí zamestnaní na území Slovenskej republiky, majú pri vykonávaní svojich funkcií rovnakú ochranu a záruky, aké platia pre zástupcov zamestnancov na území Slovenskej republiky. Na zamestnancov zamestnaných na území iných členských štátov sa vzťahuje ochrana a záruky podľa práva týchto členských štátov.
Č: I
§: 128
(2) Ochrana zástupcov zamestnancov sa vzťahuje najmä na účasť na zasadnutiach osobitného vyjednávacieho orgánu, na zasadnutiach výboru zamestnancov a na zasadnutiach dozornej rady. Člen osobitného vyjednávacieho orgánu a člen výboru zamestnancov majú v rozsahu ustanovenom Zákonníkom práce právo na ochranu pred diskrimináciou a právo na pracovné voľno s náhradou mzdy. Pracovné voľno s náhradou mzdy poskytuje spoločnosť zúčastňujúca sa na premene so sídlom na území Slovenskej republiky, aj keď nástupnícka spoločnosť bude mať sídlo na území iného členského štátu.
§ 128
Ochrana pri následnej premene, cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy
Ak sa pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy v nástupníckej spoločnosti uplatňujú ustanovenia o účasti zamestnancov, táto spoločnosť je povinná zachovávať tieto pravidlá v prípade následnej premeny, cezhraničnej premeny alebo zmien právnej formy počas štyroch nasledujúcich rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny; ustanovenia § 118 126 sa použijú primerane.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 3
P: g)
g) časť 3 písmeno a) prílohy.
N
1
Č: I
§: 125
O: 3
§ 125
Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov
(3) V prípade cezhraničnej fúzie majú zamestnanci právo účasti v takom rozsahu,
Ú
GP-N
Č: I
§: 125
O: 4
Č: I
§: 125
O: 6
aký zodpovedá najpriaznivejšiemu rozsahu tohto práva v ktorejkoľvek zlučovanej alebo splývajúcej spoločnosti. Ak zamestnanci nemali právo účasti v žiadnej zo zúčastnených spoločností, nemajú toto právo ani zamestnanci nástupníckej spoločnosti, ak stanovy nástupníckej spoločnosti neurčia inak.
(4) O rozdelení miest v dozornej rade, ktoré pripadnú zástupcom zamestnancov z jednotlivých členských štátov podľa odseku 3 a o spôsobe, akým môžu zamestnanci nástupníckej spoločnosti odporúčať alebo namietať proti vymenovaniu členov dozornej rady, rozhodne výbor zamestnancov.
(6) Výbor zamestnancov rozhoduje na základe podielu zamestnancov nástupníckej spoločnosti v jednotlivých členských štátoch k celkovému počtu jej zamestnancov vo všetkých členských štátoch. Ak by tento spôsob rozdelenia viedol k tomu, že v dozornej rade nebudú zastúpení zamestnanci z jedného alebo viacerých členských štátov, výbor zamestnancov vymenuje jedného člena z týchto členských štátov, a to prednostne z toho členského štátu, v ktorom nástupnícka spoločnosť sídlo.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 4
P: a)
4. Pri stanovení zásad a postupov uvedených v odseku 3 členské štáty:
a) udelia osobitnému vyjednávaciemu orgánu právo, aby dvojtretinovou väčšinou hlasov svojich
N
1
Č: I
§: 122
O: 2
§ 122
Rozhodnutie osobitného vyjednávacieho orgánu
(2) Dohodu o účasti zamestnancov, ktorá by viedla k zníženiu práva účasti zamestnancov oproti stavu, ktorý by nastal,
Ú
GP-N
členov, ktorí zastupujú aspoň dve tretiny zamestnancov, rozhodol o tom, že sa rokovania vôbec nezačnú alebo že sa začaté rokovania ukončia a uplatnia pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktoré platia v cieľovom členskom štáte;
Č: I
§: 122
O: 4
Č: I
§: 122
O: 5
keby dohoda o účasti zamestnancov nebola uzavretá, musí schváliť najmenej dvojtretinovou väčšinou hlasov všetkých členov osobitného vyjednávacieho orgánu, ak zastupujú títo členovia súčasne najmenej dve tretiny všetkých zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, a to najmenej z dvoch rôznych členských štátov.
(4) V prípade cezhraničnej fúzie osobitný vyjednávací orgán môže väčšinou hlasov podľa odseku 2 rozhodnúť uznesením o tom, že nezačne rokovania o účasti zamestnancov alebo že tieto rokovania ukončí. Na účasť zamestnancov sa v takom prípade použijú pravidlá platné v členskom štáte, v ktorom nástupnícka spoločnosť sídlo.
(5) V prípade cezhraničnej zmeny právnej formy a cezhraničného rozdelenia osobitný vyjednávací orgán môže dvojtretinovou väčšinou hlasov svojich členov, ktorí zastupujú aspoň dve tretiny zamestnancov, rozhodnúť o ukončení rokovaní so štatutárnym orgánom. Na účasť zamestnancov sa v takom prípade použijú pravidlá platné v členskom štáte, v ktorom má nástupnícka spoločnosť sídlo.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 4
P: b)
b) v prípade, ak po predchádzajúcich rokovaniach platia štandardné pravidlá pre účasť na spolurozhodovaní a bez toho, aby boli takéto pravidlá dotknuté, môžu rozhodnúť o obmedzení
D
n.a.
GP-N
účasti zástupcov zamestnancov v správnom orgáne premenenej spoločnosti. Ak však v správnom alebo dozornom orgáne spoločnosti tvorili zástupcovia zamestnancov aspoň jednu tretinu, výsledkom tohto zníženia podielu nesmie byť nižší podiel zástupcov zamestnancov v správnom orgáne než jedna tretina;
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 4
P: c)
c) zabezpečia, aby pravidlá upravujúce účasť zamestnancov na spolurozhodovaní platné pred cezhraničnou premenou platili do dňa uplatnenia akýchkoľvek následne dohodnutých pravidiel, alebo ak neexistujú dohodnuté pravidlá, do uplatnenia štandardných pravidiel v súlade s písmenom a) časti 3 prílohy k smernici 2001/86/ES.
N
1
Č: I
§: 118
O: 3
§ 118
Účasť zamestnancov
(3) V prípadoch podľa odseku 2 nemôže byť cezhraničná premena alebo cezhraničná zmena právnej formy zapísaná do obchodného registra, ak
a)nie je uzavretá dohoda o účasti zamestnancov podľa § 123,
b)nebolo prijaté rozhodnutie podľa § 123 ods. 4 alebo 5, alebo
c)márne neuplynula lehota na vyjednávanie podľa § 124 bez uzavretia dohody o účasti zamestnancov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 5
5. Poskytnutie práv účasti na spolurozhodovaní aj zamestnancom premenenej spoločnosti zamestnaným v inom členskom štáte, ako sa
N
3
§: 200
O: 1
§ 200
(1) Dozorná rada musí mať najmenej troch členov. Dve tretiny členov dozornej rady volí a odvoláva valné zhromaždenie a jednu tretinu zamestnanci spoločnosti, ak
Ú
V zmysle § 200 Obchodného zákonníka sa do limitu počtu zamestnancov,
GP-N
uvádza v odseku 2 písm. b), nezaväzuje členské štáty, ktoré rozhodli o takomto poskytnutí, aby zohľadňovali týchto zamestnancov pri výpočte prahovej hodnoty počtu zamestnancov, pri prekročení ktorej vzniká právo účasti na spolurozhodovaní podľa vnútroštátneho práva.
spoločnosť viac ako 50 zamestnancov v hlavnom pracovnom pomere v čase voľby. Stanovy môžu určiť vyšší počet členov dozornej rady volených zamestnancami, ale tento počet nesmie byť väčší než počet členov volených valným zhromaždením; môžu takisto určiť, že zamestnanci volia časť členov dozornej rady aj pri menšom počte zamestnancov spoločnosti.
ktorí sa započítavajú do prahovej hodnoty 50 počítajú zamestnanci, ktorých spoločnosť v hlavnom pracovnom pomere. Ide teda o zamestnancov danej spoločnosti a nie o zamestnancov jej prevádzkarní v inom členskom štáte.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 6
6. V prípade, že premenená spoločnosť sa riadiť systémom účasti zamestnancov na spolurozhodovaní v súlade s pravidlami uvedenými v odseku 2, musí mať táto spoločnosť takú právnu formu, ktorá umožňuje uplatňovanie práva na účasť na spolurozhodovaní.
N
1
Č: I
§: 118
O: 1
Č: I
§: 118
O: 2
§ 118
Účasť zamestnancov
(1) Ak je pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy nástupníckou spoločnosťou akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, majú zamestnanci tejto spoločnosti právo na účasť za podmienok a spôsobom ustanoveným v § 200 Obchodného zákonníka.
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a)je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy
Ú
GP-N
podľa § 85 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu13),
b)je účasť zamestnancov podľa § 200 Obchodného zákonníka zabezpečená v menšom rozsahu, v akom právo účasti zamestnancov existovalo v niektorej zo zúčastnených spoločností, pričom rozsah účasti zamestnancov sa zisťuje na základe podielu zastúpenia zamestnancov v príslušných orgánoch zúčastnených spoločností, alebo
c)zamestnanci organizačných zložiek nástupníckej spoločnosti, ktoré sa nachádzajú na území iného členského štátu, nemajú právo účasti za rovnakých podmienok ako zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky.
Poznámka k odkazu 13 znie:
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 7
7. Ak sa v premenenej spoločnosti uplatňuje systém účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, táto spoločnosť musí prijať opatrenia na zabezpečenie ochrany práva účasti zamestnancov na spolurozhodovaní pre prípady následnej cezhraničnej alebo vnútro­ štátnej premeny,
N
1
Č: I
§: 128
§ 128
Ochrana pri následnej premene, cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy
Ak sa pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy v nástupníckej spoločnosti uplatňujú ustanovenia o účasti zamestnancov, táto spoločnosť je povinná zachovávať tieto pravidlá v prípade následnej premeny, cezhraničnej premeny alebo zmien právnej formy počas štyroch nasledujúcich rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničnej
Ú
GP-N
zlúčenia alebo splynutia alebo rozdelenia počas štyroch rokov po dni, v ktorom nadobudne účinnosť táto cezhraničná premena, a to pri uplatnení pravidiel obsiahnutých v odsekoch 1 až 6 mutatis mutandis.
premeny; ustanovenia § 118 126 sa použijú primerane.
Č: 1
B: 5
NČ: 86l
O: 8
8. Spoločnosť bez zbytočného odkladu oznámi svojim zamestnancom alebo ich zástupcom výsledok rokovaní týkajúcich sa účasti zamestnancov na spolurozhodovaní.
N
1
Č: I
§: 119
O: 4
P: d)
Osobitný vyjednávací orgán
§ 119
(4) Štatutárny orgán každej zo zúčastnených spoločností je povinný bez zbytočného odkladu po zverejnení návrhu projektu cezhraničnej premeny
d) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, aký je výsledok rokovaní v rámci vyjednávacieho výboru, ak sa takéto rokovania začali.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 1
Osvedčenie predchádzajúce premene
1. Členské štáty určia súd, notársky úrad alebo iný orgán alebo orgány príslušné na preskúmanie zákonnosti cezhraničných premien, pokiaľ ide o tie časti postupu, ktoré sa riadia právom pôvodného členského štátu, a na vydanie osvedčenia predchádzajúceho premene osvedčujúceho dodržanie všetkých
N
1
Č: I
§: 112
O: 3
Č: I
§: 87
§ 112
(3) Na cezhraničnú zmenu právnej formy sa primerane použijú ustanovenia prvej hlavy tretej časti tohto zákona. Ustanovenia § 76, 78, 89 a 92 sa nepoužijú.
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
Ú
GP-N
príslušných podmienok a riadne dokončenie všetkých postupov a formálnych náležitostí v pôvodnom členskom štáte (ďalej len „príslušný orgán“).
Takéto dokončenie postupov a formálnych náležitostí môže zahŕňať uskutočnenie alebo zabezpečenie záväzkov peňažnej alebo nepeňažnej povahy splatných verejným orgánom, alebo dodržiavanie osobitných odvetvových požiadaviek vrátane zabezpečenia záväzkov vyplývajúcich z prebiehajúcich konaní.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
a)schválený projekt cezhraničnej premeny,
b)pripomienky k návrhu cezhraničnej premeny podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené,
c)správa štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
d)pripomienky podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené,
e)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 84, ak sa vypracúva,
f)informácie o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny valným zhromaždením,
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
a)mu slovenská zúčastnená spoločnosť nepredloží dokumenty podľa odseku 2,
b)neboli splnené všetky požiadavky ustanovené pre cezhraničnú premenu týmto zákonom alebo osobitným predpisom; v tom prípade notár spoločnosť o dôvodoch odmietnutia informuje a môže určiť dodatočnú lehotu na splnenie požiadaviek tak, aby mohlo dôjsť k vydaniu osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene,
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k
obchádzaniu právnych predpisov Európskej únie, alebo
d)v prípade ustanovenom osobitným predpisom.8)
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa odseku 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny a
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
(6) Ak niektorá zúčastnená alebo nástupnícka spoločnosť pred cezhraničnou premenou sídlo na území Slovenskej republiky, slovenský orgán verejnej moci poskytne súčinnosť notárovi z iného členského štátu, ak tento vydať osvedčenie niektorej zúčastnenej spoločnosti.
(7) Ak nebola notárovi poskytnutá súčinnosť do 30 dní od doručenia jeho žiadosti orgánu verejnej moci, vyzve zúčastnenú spoločnosť na predloženie informácií a dokumentov nevyhnutných na vyvrátenie podozrenia.
(8) Ak pre povahu cezhraničnej premeny nie je možné dodržať lehoty podľa odseku 4 alebo podľa odseku 5 písm. a), notár o tejto skutočnosti informuje slovenskú zúčastnenú spoločnosť, a to ešte pred uplynutím týchto lehôt.
(9) Notár uloží osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene do zbierky listín postupom podľa osobitného predpisu10) bezodkladne po jeho vydaní.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8 10 znejú:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10) § 5 ods. 11 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť priložila k žiadosti o získanie
N
1
Č: I
§: 87
O: 2
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
a)projekt cezhraničnej premeny,
Ú
GP-N
osvedčenia predchádzajúceho premene tieto dokumenty:
a) návrh zmluvy o cezhraničnej premene;
b) správu a prípadne priložené stanovisko uvedené v článku 86e, ako aj správu uvedenú v článku 86f, ak k dispozícii;
c) všetky pripomienky predložené v súlade s článkom 86g ods. 1; a
d) informácie o schválení valným zhromaždením podľa článku 86h.
b)pripomienky k návrhu cezhraničnej premeny podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené,
c)správa štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
d)pripomienky podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené,
e)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 84, ak sa vypracúva,
f)informácie o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny valným zhromaždením,
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 3
3. Členské štáty môžu požadovať, aby k žiadosti o získanie osvedčenia predchádzajúceho premene spoločnosť priložila dodatočné informácie, napríklad najmä o:
a) počte zamestnancov v čase vypracovania návrhu zmluvy o cezhraničnej premene;
b) existencii dcérskych spoločností a ich geografickej polohe;
c) informáciách o splnení záväzkov spoločnosti splatných verejným orgánom.
Na účely tohto odseku môžu príslušné orgány
D
n.a.
Uvedená možnosť nebola zvolená, nakoľko predkladateľ považuje za dostatočné vyžadovať základné informácie v zmysle odseku 2 a nevidí dôvod rozsah požadovaných informácií rozširovať.
GP-N
požadovať takéto informácie od iných relevantných orgánov, ak ich nedostali od spoločnosti.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby žiadosť uvedenú v odsekoch 2 a 3 vrátane predloženia akýchkoľvek informácií a dokumentov bolo možné v plnej miere predložiť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred akýkoľvek príslušný orgán v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
N
10
§ 25
O: 1
V: 1
§ 25
(1) Ak osobitný predpis na účely konania o právach, právom chránených záujmoch a povinnostiach osôb ukladá osobe povinnosť podať alebo doručiť orgánu verejnej moci návrh na začatie konania, žalobu, žiadosť, sťažnosť, vyjadrenie, stanovisko, ohlásenie alebo iný dokument alebo ak ju na ich podanie oprávňuje, považuje sa táto povinnosť za riadne splnenú alebo toto oprávnenie za riadne využité podaním elektronického podania alebo doručením elektronického podania, ktoré je autorizované za podmienok podľa § 23 ods. 1.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 5
5. Pokiaľ ide o dodržiavanie pravidiel týkajúcich sa účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ako sa stanovuje v článku 86l, príslušný orgán pôvodného členského štátu overí, či návrh zmluvy o cezhraničnej premene zahŕňa informácie o postupoch, ktorými sa stanovujú príslušné opatrenia, a o prípadných možnostiach,
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 2
P: g)
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
Ú
GP-N
pokiaľ ide o takéto opatrenia.
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 6
6. V rámci preskúmania podľa odseku 1 príslušný orgán preskúma:
a) všetky dokumenty a informácie predložené príslušnému orgánu v súlade s odsekmi 2 a 3;
b) oznámenie spoločnosti o tom, že postup uvedený v článku 86l ods. 3 a 4 sa začal.
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 2
P: g)
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 7
7. Členské štáty zabezpečia, aby sa preskúmanie uvedené v odseku 1 vykonalo do troch mesiacov od dňa prijatia dokumentov a informácií týkajúcich sa schválenia cezhraničnej premeny valným zhromaždením spoločnosti. Uvedené preskúmanie bude mať jednu z týchto podôb:
N
1
Č: I
§: 87
O: 4
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 7
a) ak sa zistí, že cezhraničná premena spĺňa všetky príslušné podmienky a že boli
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti preskúma notár a vydá jej o tom osvedčenie predchádzajúce
Ú
GP-N
P: a)
dokončené všetky potrebné postupy a formálne náležitosti, príslušný orgán vydá osvedčenie predchádzajúce premene;
Č: I
§: 87
O: 4
cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 7
P: b)
b) ak sa zistí, že cezhraničná premena nespĺňa všetky príslušné podmienky alebo že neboli dokončené všetky potrebné postupy a formálne náležitosti, príslušný orgán nevydá osvedčenie predchádzajúce premene a informuje spoločnosť o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takom prípade môže príslušný orgán spoločnosti poskytnúť možnosť splniť príslušné podmienky alebo dokončiť postupy a formálne náležitosti v primeranej lehote.
N
1
Č: I
§: 87
O: 3
P: b)
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
b)neboli splnené všetky požiadavky ustanovené pre cezhraničnú premenu týmto zákonom alebo osobitným predpisom; v tom prípade notár spoločnosť o dôvodoch odmietnutia informuje a môže určiť dodatočnú lehotu na splnenie požiadaviek tak, aby mohlo dôjsť k vydaniu osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 8
8. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán nevydal osvedčenie predchádzajúce premene, ak sa v súlade s vnútroštátnym právom zistí, že cezhraničná premena sleduje nekalé
N
1
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
Č: I
§: 87
O: 3
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
Ú
GP-N
alebo podvodné ciele, ktoré vedú alebo majú viesť k vyhnutiu sa právu Únie alebo vnútroštátnemu právu alebo ich obídeniu, alebo ciele trestnej činnosti.
5
P: d)
§: 36
O: 1
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 9
9. Ak príslušný orgán na základe preskúmania uvedeného v odseku 1 závažné pochybnosti svedčiace o tom, že cezhraničná premena sleduje nekalé alebo podvodné ciele, ktoré vedú alebo majú viesť k vyhnutiu sa právu Únie alebo vnútroštátnemu právu alebo ich obídeniu, alebo ciele trestnej činnosti, zoberie do úvahy relevantné
N
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
d)v prípade stanovenom osobitným predpisom8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej
Ú
GP-N
skutočnosti a okolnosti, ako orientačné faktory (ak relevantné a nie posudzované samostatne), o ktorých sa príslušný orgán dozvedel počas preskúmania uvedeného v odseku 1, a to aj prostredníctvom konzultácií s relevantnými orgánmi. Posúdenie na účely tohto odseku sa vykonáva od prípadu k prípadu na základe postupu, ktorý sa riadi vnútroštátnym právom.
5
Č: I
§: 87
O: 5
§: 36
O: 1
činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny,
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril
inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 10
10. Ak je na účely posúdenia podľa odsekov 8 a 9 potrebné zohľadniť dodatočné informácie alebo vykonať dodatočné vyšetrovacie činnosti, lehota troch mesiacov stanovená v odseku 7 sa môže predĺžiť najviac o tri mesiace.
N
1
5
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
Č: I
§: 87
O: 5
P: a)
§: 36
3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
d)v prípade stanovenom osobitným predpisom8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
§ 36
Ú
GP-N
O: 1
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 11
11. Ak pre zložitosť cezhraničného konania nie je možné vykonať posúdenie v lehotách stanovených v odsekoch 7 a 10, členské štáty zabezpečia, aby bol navrhovateľ informovaný o dôvodoch akéhokoľvek zdržania pred uplynutím uvedených lehôt.
N
1
Č: I
§: 87O: 4
Č: I
§: 87O: 5
P: a)
Č: I
§: 87O: 8
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
(8) Pokiaľ pre povahu cezhraničnej premeny nie je možné dodržať lehoty podľa odseku 4 alebo podľa odseku 5 písmeno a),
Ú
GP-N
notár o tejto skutočnosti informuje slovenskú zúčastnenú spoločnosť, a to ešte pred uplynutím týchto lehôt.
Č: 1
B: 5
NČ: 86m
O: 12
12. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán mohol viesť konzultácie s inými relevantnými orgánmi s právomocami v rôznych oblastiach, ktorých sa týka cezhraničná premena, vrátane orgánov z cieľového členského štátu a získať od uvedených orgánov a spoločnosti informácie a dokumenty potrebné na vykonanie preskúmania zákonnosti cezhraničnej premeny v medziach procesnoprávneho rámca stanoveného vnútroštátnym právom. Na účely posúdenia môže príslušný orgán využiť služby nezávislého znalca.
N
5
1
Č: I
§: 36
O: 1
V: 1
Č: I
§: 87O: 5
P: b)
Č: I
§: 87O: 5
P: c)
§ 36
Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou.
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa odseku 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny a,
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86n
O: 1
Zaslanie osvedčenia predchádzajúceho premene
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa osvedčenie predchádzajúce premene poskytlo orgánom uvedeným v článku 86o ods. 1 prostredníctvom systému prepojenia registrov.
Členské štáty tiež zabezpečia, aby osvedčenie predchádzajúce premene bolo dostupné prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
2
Č: XII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
Č: XIII
B: 7
§: 5
O: 11
§: 10O: 3
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z..“.
7. § 5 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
(11) Ak ukladá notár do zbierky listín osvedčenie podľa osobitného predpisu 5a), listina sa ukladá do zbierky listín registrového súdu výlučne elektronickými prostriedkami. Registrový súd zašle osvedčenie podľa prvej vety bezodkladne po jeho uložení prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je zahraničná zúčastnená alebo nástupnícka osoba zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
§ 10
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice
Ú
GP-N
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Č: 1
B: 5
NČ: 86n
O: 2
2. Prístup k osvedčeniu predchádzajúcemu premene je pre orgány uvedené v článku 86o ods. 1 a pre registre bezplatný.
N
6
Položka 24 b)
Položka 24 b)
Poznámka:
Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, ktorý sa vydáva po vykonaní zápisu podľa § 8 ods. 2 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o mene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a podľa § 285 ods. 3 Civilného mimosporového poriadku, poplatku nepodliehajú. Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, potvrdenia o tom, že v obchodnom registri určitý zápis nie je, kópie uloženej listiny alebo potvrdenia o tom, že určitá listina nie je uložená v zbierke listín v elektronickej podobe poplatku nepodlieha.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86o
O: 1
Preskúmanie zákonnosti cezhraničnej premeny zo strany cieľového členského štátu
1. Členské štáty určia súd, notársky úrad alebo iný orgán príslušný na preskúmanie zákonnosti cezhraničnej premeny, pokiaľ ide o časť postupu, ktorá sa riadi právom cieľového členského štátu a na
N
1
Č: XIII
B: 11
§: 7
O: 18
7. V § 7 sa za odsek 16 vkladajú nové odseky 17 až 19, ktoré znejú:
„(18) Pred zápisom spoločnosti, ktorá sa zapisuje v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy, do obchodného registra, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a)spoločnosť a premenená spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b)spoločnosť schválila návrh projektu cezhraničnej premeny,
Ú
GP-N
schválenie cezhraničnej premeny.
Uvedený orgán zabezpečí najmä to, aby premenená spoločnosť dodržiavala ustanovenia vnútroštátneho práva o zakladaní spoločností a ich zápise do registra, a v prípade potreby aj to, aby sa opatrenia týkajúce sa účasti zamestnancov na spolurozhodovaní určovali v súlade s článkom 86l.
c)spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení ustanovené osobitným zákonom,15) ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,15) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.“
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
15) § 218l ods. 1 Obchodného zákonníka.
Č: 1
B: 5
NČ: 86o
O: 2
2. Na účely odseku 1 tohto článku spoločnosť predloží orgánu uvedenému v odseku 1 tohto článku návrh zmluvy o cezhraničnej premene schválený valným zhromaždením uvedeným v článku 86h.
N
7
§: 26c
O: 4
P: a)
(4) K návrhu na zápis údajov pri cezhraničnej zmene právnej formy obchodnej spoločnosti sa okrem listín podľa § 4 prikladá
a) schválený projekt cezhraničnej premeny spoločnosti, ak osobitný zákon neustanovuje inak,6)
Ú
Uvedené ustanovenie bude doplnené do vyhlášky v nadväznosti na prijatie návrhu zákona o premenách obchodných spoločností a družstiev ako nevyhnutné vykonávacie ustanovenie.
GP-N
Č: 1
B: 5
NČ: 86o
O: 3
3. Každý členský štát zabezpečí, aby akúkoľvek žiadosť spoločnosti na účely odseku 1 vrátane predloženia prípadných informácií a dokumentov bolo možné v plne miere predložiť online bez toho, aby sa navrhovatelia
2
§: 5
O: 2
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky o odkazom 6a až 6c znejú:
GP-N
museli osobne dostaviť pred akýkoľvek orgán uvedený v odseku 1, a to v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
8
§ 40
O: 4
§ 40
O: 5
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
(4) Písomná forma je zachovaná, ak je právny úkon urobený telegraficky, ďalekopisom alebo elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a určenie osoby, ktorá právny úkon urobila. Písomná forma je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou.
(5) Na právne úkony uskutočnené elektronickými prostriedkami, podpísané zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou a opatrené časovou pečiatkou sa osvedčenie pravosti podpisu nevyžaduje.
Č: 1
B: 5
NČ: 86o
O: 4
4. Orgán uvedený v odseku 1 schváli cezhraničnú premenu ihneď po tom, ako určí, že boli riadne splnené všetky príslušné podmienky a formálne náležitosti v cieľovom členskom štáte.
N
1
Č: XIII
B: 12
§: 8
O: 1
12. V § 8 odsek 1 znie:
„(1) Ak splnené podmienky podľa § 6 7a, registrový súd vykoná zápis v lehote dvoch pracovných dní od doručenia návrhu na zápis. V prípade cezhraničnej premeny registrový súd vykoná zápis, ak splnené podmienky podľa § 7 ods. 16 18, v lehote 21 dní od podania návrhu na zápis.“.
Ú
Predmetná úprava stanovuje súdu pevný termín, dokedy rozhodnúť.
Nevylučuje skutočnosť, že sudca
GP-N
rozhodne skôr, obmedzuje ho horným limitom. Predmetná právna úprava je obsiahnutá aj v súčasne účinnom znení zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri.
Vzhľadom na zložitosť podaní v takýchto prípadoch sa predkladateľovi javí ako vhodné obmedziť horným limitom čas, kedy súd o podaní rozhodnúť, nakoľko posúdenie potrebuje zhodnotenie množstva okolností.
Č: 1
B: 5
NČ: 86o
O: 5
5. Orgán uvedený v odseku 1 tohto článku prijme osvedčenie predchádzajúce premene ako presvedčivé potvrdenie o riadnom
N
7
§: 26c
O: 4
P: c)
(4) K návrhu na zápis údajov pri cezhraničnej zmene právnej formy obchodnej spoločnosti sa okrem listín podľa § 4 prikladá
c) osvedčenie notára podľa osobitného predpisu,6a)
Ú
Uvedené ustanovenie bude doplnené do vyhlášky v nadväznosti na prijatie
GP-N
dokončení uplatniteľných postupov a formálnych náležitostí pred premenou v pôvodnom členskom štáte, bez ktorého nemožno schváliť cezhraničnú premenu.
návrhu zákona o premenách obchodných spoločností a družstiev ako nevyhnutné vykonávacie ustanovenie.
Č: 1
B: 5
NČ: 86p
O: 1
Zápis do registra
1. Podľa právnych predpisov pôvodného členského štátu a cieľového členského štátu sa, pokiaľ ide o ich príslušné územia, určí postup v súlade s článkom 16 na zverejnenie dokončenia cezhraničnej premeny v ich registroch.
N
1
2
Č: XIII
B: 2
§: 2
O: 2
P: i)
§: 2
O: 2
V: 1
2. V § 2 sa odsek 2 dopĺňa písmenami i) j), ktoré znejú:
„i) pri cezhraničnej zmene právnej formy údaj o
1.tom, že obchodná spoločnosť sa zapisuje v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy a dátum zápisu,
2.tom, že obchodná spoločnosť sa vymazáva v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy a dátum výmazu,
3.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej bola spoločnosť pred cezhraničnou zmenou právnej formy zapísaná alebo v ktorej bola povinná ukladať listiny,
4.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
§ 2
Zapisované údaje
(2) Do obchodného registra sa ďalej zapisujú
Ú
GP-N
Č: 1
B: 5
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa do ich
N
1
Č: XIII
B: 2
2. V § 2 sa odsek 2 dopĺňa písmenami i) j), ktoré znejú:
Ú
GP-N
NČ: 86p
O: 2
registrov zapísali aspoň tieto informácie:
a) do registra cieľového členského štátu –že zápis premenenej spoločnosti je výsledkom cezhraničnej premeny;
b) do registra cieľového členského štátu dátum zápisu premenenej spoločnosti;
c) do registra pôvodného členského štátu –že výmaz alebo odstránenie spoločnosti z registra je výsledkom cezhraničnej premeny;
d) do registra pôvodného členského štátu dátum výmazu alebo odstránenia spoločnosti z registra;
e) do registrov pôvodného členského štátu a cieľového členského štátu registračné číslo, názov a právna forma spoločnosti v pôvodnom členskom štáte a registračné číslo, názov a právna forma premenenej spoločnosti v cieľovom členskom štáte.
2
§: 2
O: 2
P: i)
§: 2
O: 2
V: 1
„i) pri cezhraničnej zmene právnej formy údaj o
1.tom, že obchodná spoločnosť sa zapisuje v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy a dátum zápisu,
2.tom, že obchodná spoločnosť sa vymazáva v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy a dátum výmazu,
3.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej bola spoločnosť pred cezhraničnou zmenou právnej formy zapísaná alebo v ktorej bola povinná ukladať listiny,
4.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
§ 2
Zapisované údaje
(2) Do obchodného registra sa ďalej zapisujú
Registre zverejnia informácie uvedené v prvom pododseku a sprístupnia ich verejnosti
N
2
§ 10
O: 3
§ 10
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému
Ú
GP-N
prostredníctvom systému prepojenia registrov.
prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Č: 1
B: 5
NČ: 86p
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby register v cieľovom členskom štáte upovedomil register v pôvodnom členskom štáte o tom, že cezhraničná premena nadobudla účinnosť, a to prostredníctvom systému prepojenia registrov. Členské štáty takisto zabezpečia, aby zápis spoločnosti uskutočňujúcej premenu bol odstránený okamžite po prijatí daného oznámenia.
N
1
Č: XIII
B: 16
§: 10h
16. Za § 10e sa vkladajú § 10f 10l, ktoré znejú:
„ § 10h
Zápis spoločnosti pri cezhraničnej zmene právnej formy
Pri cezhraničnej zmene právnej formy, pri ktorej spoločnosť cezhranične mení právnu formu na právnu formu obchodnej spoločnosti podľa slovenského právneho poriadku a v jej dôsledku sa zapisuje do obchodného registra, registrový súd, ktorý zapisuje takúto spoločnosť bez zbytočného odkladu oznámi zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, do ktorej bola spoločnosť pred cezhraničnou zmenou právnej formy povinná ukladať listiny, že cezhraničná zmena právnej formy nadobudla účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.“
Ú
GP-N
Č: XIII
B: 16
§: 10i
16. Za § 10e sa vkladajú § 10f 10l, ktoré znejú:
„10i
Výmaz spoločnosti pri cezhraničnej zmene právnej formy
(1) Súd aj bez návrhu vykoná výmaz spoločnosti, ktorá mení cezhranične právnu formu bez zbytočného odkladu po doručení oznámenia zahraničného registra alebo inej evidencie, do ktorej sa zapisuje spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy prostredníctvom systému prepojenia registrov, že cezhraničná zmena právnej formy nadobudla účinnosť, a to ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničnej zmeny právnej formy. Pred vykonaním výmazu registrový súd potvrdí prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Potvrdenie o vykonaní výmazu a výpis z obchodného registra pri výmaze spoločnosti podľa odseku 1 sa nevydáva.!
Č: 1
B: 5
NČ: 86q
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny sa určuje právom cieľového členského štátu. Uvedený
N
1
Č: I
§: 4
O: 1
§ 4
Účinnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(1) Premena a zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť zápisom premeny alebo zápisom zmeny právnej formy do obchodného registra; to platí aj vtedy, ak sa cezhraničná premena alebo cezhraničná
Ú
GP-N
dátum musí nasledovať po uskutočnení preskúmania uvedeného v článkoch 86m a 86o.
Č: I
§: 4
O: 2
Č: XIII
B: 16
§: 10h
zmena právnej formy spravuje slovenským právom.
Cezhraničná fúzia a cezhraničná zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje nástupnícka spoločnosť. Cezhraničné rozdelenie nadobúda účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje rozdeľovaná spoločnosť.
16. Za § 10e sa vkladajú § 10f 10l, ktoré znejú:
„§ 10h
Zápis spoločnosti pri cezhraničnej zmene právnej formy
Pri cezhraničnej zmene právnej formy, pri ktorej spoločnosť cezhranične mení právnu formu na právnu formu obchodnej spoločnosti podľa slovenského právneho poriadku a v jej dôsledku sa zapisuje do obchodného registra, registrový súd, ktorý zapisuje takúto spoločnosť bez zbytočného odkladu oznámi zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, do ktorej bola spoločnosť pred cezhraničnou zmenou právnej formy povinná ukladať listiny, že cezhraničná zmena právnej formy nadobudla účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.“
Č: 1
B: 5
NČ: 86r
Účinky cezhraničnej premeny
N
1
Č: I
§: 5
O: 6
§ 5
Účinky premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
Ú
GP-N
Cezhraničná premena od dátumu uvedeného v článku 86q tieto účinky:
a) všetky aktíva a pasíva spoločnosti vrátane všetkých zmlúv, úverov, práv a povinností patria premenenej spoločnosti;
b) spoločníci spoločnosti zostávajú spoločníkmi premenenej spoločnosti, pokiaľ nescudzili svoje podiely v zmysle článku 86i ods. 1;
c) práva a povinnosti spoločnosti vyplývajúce z pracovných zmlúv alebo zamestnaneckých vzťahov, ktoré existovali v čase, keď cezhraničná premena nadobudla účinnosť, patria premenenej spoločnosti.
Č: I
§: 2
O: 15
Č: I
§: 112
O: 3
Č: I
§: 90
O: 1
(6) Dňom účinnosti cezhraničnej zmeny právnej formy
a)existuje spoločnosť v takej právnej forme, na akú bola zmenená,
b)spoločnosť je zapísaná v obchodnom registri cieľového štátu a,
c)spoločnosť sídlo v cieľovom štáte.
§ 2
Základné pojmy
(15) Cezhraničná zmena právnej formy je postup, pri ktorom spoločnosť bez zrušenia alebo likvidácie zmení svoju právnu formu zapísanú v registri pôvodného štátu na právnu formu podľa práva cieľového štátu a zároveň premiestni do cieľového štátu aspoň svoje sídlo.
§ 112
(3) Na cezhraničnú zmenu právnej formy sa primerane použijú ustanovenia prvej hlavy tretej časti tohto zákona. Ustanovenia § 76, 78, 89 a 92 sa nepoužijú.
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
9
Č: I
§: 91
O: 1
§: 28
O: 1
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 28
(1) Ak sa prevádza hospodárska jednotka, ktorou je na účely tohto zákona, zamestnávateľ alebo časť zamestnávateľa
alebo ak sa prevádza úloha alebo činnosť zamestnávateľa alebo ich časť k inému zamestnávateľovi, prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov voči prevedeným zamestnancom na preberajúceho zamestnávateľa.
Č: 1
B: 5
NČ: 86s
O: 1
Nezávislí znalci
1. Členské štáty stanovia pravidlá upravujúce aspoň občianskoprávnu zodpovednosť nezávislého znalca zodpovedného za vypracovanie správy uvedenej v článku 86f.
N
1
Č: I
§: 93
O: 1
Č: I
§: 15
O: 1
§ 93
Zodpovednosť audítora
(1) Audítor každej zúčastnenej spoločnosti zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil spoločníkom spoločnosti podieľajúcej sa na cezhraničnej premene spoločnosti porušením povinností ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom3) pri vypracúvaní správy podľa § 82.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
3) Napríklad zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 429/2009 Z. z. o burze cenných papierov v znení neskorších predpisov, zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 15
Správa audítora
(1) Po schválení návrhu projektu premeny a pred podaním návrhu na zápis premeny spoločnosti do obchodného registra vypracuje audítor podľa osobitného predpisu2) (ďalej len „audítor“) určený v schválenom projekte premeny o zistených
Ú
GP-N
skutočnostiach správu audítora, ktorá osvedčuje, že za predpokladu zachovania stavu zúčastnených spoločností ku dňu podľa § 8 písm. d) nebude premena neprípustná podľa § 3 ods. 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
2) Zákona č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86s
O: 2
2. Členské štáty majú zavedené pravidlá na zabezpečenie toho, aby:
a) znalec alebo právnická osoba, v mene ktorej znalec pôsobí, boli nezávislí a neboli v konflikte záujmov vo vzťahu k spoločnosti, ktorá žiada o vydanie osvedčenia predchádzajúceho premene, a
b) stanovisko znalca bolo nestranné a objektívne a vydané s cieľom poskytnúť pomoc príslušnému orgánu v súlade s požiadavkami na nezávislosť a nestrannosť podľa práva a odborných štandardov, ktoré sa na znalca vzťahujú.
N
1
13
Č: I
§: 93
O: 3
§: 21
(3) Audítor je pri príprave správ nezávislý od zúčastnenej spoločnosti. Ustanovenia osobitného predpisu4) sa použijú primerane.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
4) § 21 zákona č. 423/2015 Z. z.
§ 21
Nezávislosť
(1) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť pri výkone štatutárneho auditu nestranní a nezávislí od auditovaného subjektu alebo od objednávateľa podľa § 23 ods. 7. Fyzická osoba, ktorá môže priamo alebo nepriamo ovplyvniť výsledok štatutárneho auditu, musí byť nezávislá od auditovaného subjektu a nesmie byť zapojená do rozhodovania v tomto auditovanom subjekte. Dodržanie nezávislosti sa vyžaduje v priebehu obdobia, na ktoré sa vzťahuje účtovná závierka, ktorej štatutárny audit sa vykonať, a počas obdobia, v ktorom sa vykonáva štatutárny audit. Ak štatutárny audítor vykonáva
Ú
GP-N
štatutárny audit v mene audítorskej spoločnosti, nesmú vlastníci, spoločníci, akcionári, členovia štatutárnych orgánov, riadiacich orgánov a dozorných orgánov tejto audítorskej spoločnosti alebo jej pridruženej spoločnosti zasahovať do výkonu štatutárneho auditu spôsobom, ktorý ohrozuje nezávislosť a nestrannosť štatutárneho audítora.
(2) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nesmú vykonávať štatutárny audit v auditovanom subjekte, ak sa zúčastňujú jeho rozhodovacích procesov a ak nie od neho nezávislí; prekážkou výkonu štatutárneho auditu v overovanom období a počas obdobia, v ktorom sa vykonáva štatutárny audit, je najmä
a) vlastnícky, spoluvlastnícky alebo členský vzťah k auditovanému subjektu alebo iný osobný záujem okrem podmienky uvedenej v odseku 4 alebo odseku 12,
b) pracovnoprávny vzťah štatutárneho audítora k auditovanému subjektu,
c) členstvo v štatutárnych orgánoch, riadiacich orgánoch alebo dozorných orgánoch auditovaného subjektu,
d) ak štatutárny audítor je blízkou osobou21) osobám, ktoré majú k auditovanému subjektu vzťah uvedený v písmenách a) c),
e) výkon funkcie správcu konkurznej podstaty, likvidátora alebo núteného správcu v auditovanom subjekte podľa osobitného predpisu,22)
f) ak auditovaný subjekt nezaplatil za vykonaný štatutárny audit za predchádzajúce obdobie dlhšie ako jeden rok,
g) vzťah podľa písmen a) f) medzi sieťou, fyzickou osobou, ktorá môže ovplyvniť výsledok štatutárneho auditu, a auditovaným subjektom vrátane poskytovania neaudítorských služieb podľa § 23 ods. 4, z ktorého by tretia strana mohla dôjsť k záveru, že nezávislosť štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená,
h) iné prekážky v rozpore s Etickým kódexom audítora.
(3) Prekážkou nezávislosti štatutárneho audítora, audítorskej spoločnosti a siete je okrem prekážok podľa odseku 2 aj vedenie účtovníctva a zostavenie účtovnej závierky v auditovanom subjekte.
(4) Štatutárny audítor, audítorská spoločnosť, ich kľúčoví audítorskí partneri, ich zamestnanci, akákoľvek iná fyzická osoba, ktorá tomuto štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti poskytuje služby alebo je nimi kontrolovaná a ktorá je priamo zapojená do činností týkajúcich sa štatutárneho auditu, a osoby úzko s nimi spojené podľa osobitného predpisu23) nesmú mať významnú a priamu účasť na cenných papieroch a obchodných podieloch vydaných, garantovaných alebo inak podporovaných auditovaným subjektom, okrem podielov vlastnených nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie.
(5) Osoby podľa odseku 4 sa nesmú podieľať na štatutárnom audite auditovaného subjektu a ani inak ovplyvňovať jeho výsledok, ak
a) vlastnia cenné papiere a obchodné podiely auditovaného subjektu iné, ako podiely vlastnené nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie,
b) vlastnia cenné papiere a obchodné podiely účtovnej jednotky spriaznenej s auditovaným subjektom, ktoré nie podielmi vlastnenými nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie, ktorých vlastníctvo môže spôsobiť konflikt záujmov alebo môže byť takto všeobecne vnímané,
c) majú pracovnoprávny vzťah, obchodný vzťah alebo iný vzťah s auditovaným subjektom v období uvedenom v odseku 1, ktorý môže spôsobiť alebo môže byť všeobecne vnímaný ako spôsobujúci konflikt záujmov.
(6) Osoby podľa odseku 4 nesmú od auditovaného subjektu alebo od osoby, ktorá je spriaznená s auditovaným subjektom, žiadať, prijímať ani im poskytovať peňažné dary a nepeňažné dary alebo iné výhody, iba ak by nestranná, rozumná a informovaná tretia strana považovala ich hodnotu za nevýznamnú.
(7) Ak sa účtovná jednotka počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje účtovná závierka, zlúčila, splynula, bola prevzatá inou účtovnou jednotkou alebo prevzala inú účtovnú jednotku, štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní najneskôr do troch mesiacov
a)
identifikovať a vyhodnotiť súčasné alebo nedávne záujmy alebo vzťahy z titulu poskytovania neaudítorských služieb alebo iné vzťahy s touto inou účtovnou jednotkou, ktoré by mohli ohroziť nezávislosť štatutárneho audítora a schopnosť pokračovať v štatutárnom audite po dátume účinnosti zlúčenia, splynutia alebo prevzatia,
b)
prijať opatrenia na ukončenie všetkých súčasných záujmov alebo vzťahov, ktoré by mohli ohroziť ich nezávislosť,
c)
prijať opatrenia na minimalizáciu ohrozenia svojej nezávislosti z predchádzajúcich a súčasných záujmov alebo vzťahov.
(8) Štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner nesmie prijať kľúčovú manažérsku pozíciu, stať sa členom výboru pre audit alebo iného orgánu, ktorý plní rovnaké funkcie, stať sa nevýkonným členom správneho orgánu alebo členom dozornej rady v auditovanom subjekte, pred uplynutím jedného roka, alebo ak ide o štatutárny audit v subjekte verejného záujmu, pred uplynutím dvoch rokov odkedy prestal konať ako štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner. Rovnaké obmedzenie sa vzťahuje na toho, kto bol schválený ako štatutárny audítor, pričom ide o zamestnanca, iného partnera, ako je kľúčový audítorský partner, fyzickú osobu, ktorá poskytovala služby pri výkone štatutárneho auditu alebo bola pod kontrolou štatutárneho audítora, a to na obdobie jedného roka, odkedy boli priamo zapojení do výkonu štatutárneho auditu.
(9) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní vykonať opatrenia na zníženie ohrozenia ovplyvňujúceho ich nezávislosť. Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nesmú vykonať štatutárny audit, ak významnosť tohto ohrozenia v porovnaní s uplatňovanými opatreniami je taká, že spôsobí spochybnenie ich nezávislosti.
(10) Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť pred uzavretím zmluvy, na základe ktorej je vykonávaný štatutárny audit (ďalej len „zmluva o audite“), alebo obnovením zmluvy o audite posúdi a zdokumentuje, či
a) spĺňajú požiadavky podľa odsekov 1 9,
b) existuje ohrozenie ich nezávislosti a existujú ochranné opatrenia prijaté na zmiernenie tohto ohrozenia,
c) zamestnancov, čas a zdroje potrebné na výkon štatutárneho auditu požadovaným spôsobom,
d) pri audítorskej spoločnosti je kľúčový audítorský partner zapísaný v zozname štatutárnych audítorov.
(11) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní zdokumentovať v audítorskej dokumentácii všetky významné skutočnosti ohrozujúce ich nezávislosť, ako aj ochranné opatrenia prijaté na zmiernenie tohto ohrozenia.
(12) Prekážkou výkonu štatutárneho auditu nie je štatutárny audit účtovnej závierky úradu alebo komory vykonaný štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 23 znejú:
21) § 116 a 117 Občianskeho zákonníka.
22) Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov, zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
23) § 71f ods. 3 písm. b) a § 132d ods. 1 písm. c), d) a e) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 5
NČ: 86t
Platnosť
Cezhraničná premena, ktorá nadobudla účinnosť v súlade s postupmi, ktorými sa transponuje táto smernica, nemôže byť vyhlásená za neplatnú.
N
1
Č: I
§: 4
§ 4
Účinnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(1) Premena a zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť zápisom premeny alebo zápisom zmeny právnej formy do obchodného registra; to platí aj vtedy, ak sa cezhraničná premena alebo cezhraničná zmena právnej formy spravuje slovenským právom.
(2) Cezhraničná fúzia a cezhraničná zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje nástupnícka spoločnosť. Cezhraničné rozdelenie nadobúda účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje rozdeľovaná spoločnosť.
Ú
GP-N
(3) Premena, ktorá nadobudla účinnosť, nemôže byť vyhlásená za neplatnú, ak § 18 neustanovuje inak.
(4) Cezhraničná premena a cezhraničná zmena právnej formy, ktoré nadobudli účinnosť, nemôže byť vyhlásená za neplatné.
Prvým pododsekom nie je dotknutá právomoc členských štátov, okrem iného v súvislosti s trestným právom, predchádzaním a bojom proti financovaniu terorizmu, sociálnym právom, zdaňovaním a presadzovaním práva, ukladať opatrenia a sankcie podľa vnútroštátneho práva po dátume nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny.“
N
1
Č: I
§: 129
O: 4
§ 129
Spoločné ustanovenia
(4) Nadobudnutím účinnosti premeny, cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy nie je dotknutá zodpovednosť právneho nástupcu podľa osobitných predpisov.14)
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
14) Napríklad § 7 ods. 3 zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 321/2020 Z. z., zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, § 64 Civilného sporového poriadku, § 55 ods. 14 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 6
V článku 119 sa odsek 2 mení takto:
n.a.
n.a.
GP - N
Č: 1
B: 6
P: a)
NZČ: 119
O: 2
P: c)
a) na konci písmena c) sa dopĺňa „; alebo“;
N
1
Č: I
§: 2
O: 3
§ 2
Základné pojmy
(3) Fúzia je zlúčenie alebo splynutie spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: I
§: 2
O: 4
Č: I
§: 2
O: 5
Č: I
§: 2
O: 6
Č: I
§ 99
O: 1
(4) Zlúčenie je postup, pri ktorom na základe zrušenia spoločnosti bez likvidácie dochádza k zániku jednej spoločnosti alebo viacerých spoločností, pričom obchodné imanie (ďalej len „imanie“) zanikajúcich spoločností prechádza na inú existujúcu spoločnosť, ktorá sa stáva právnym nástupcom zanikajúcich spoločností.
(5) Splynutie je postup, pri ktorom na základe zrušenia spoločnosti bez likvidácie dochádza k zániku jednej spoločnosti alebo viacerých spoločností, pričom imanie zanikajúcich spoločností prechádza na inú novozaloženú spoločnosť, ktorá sa stáva právnym nástupcom zanikajúcich spoločností.
(6) Cezhraničná fúzia je fúzia, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť.
§ 99
Zjednodušené náležitosti cezhraničnej fúzie
(1) Ak pri cezhraničnej fúzii nástupnícka spoločnosť alebo osoby konajúce vo vlastnom mene, ale na účet nástupníckej spoločnosti vlastnia všetky podiely spoločností zanikajúcich pri cezhraničnom zlúčení, s ktorými je spojené hlasovacie právo a následníckej spoločnosti nevznikajú nové podiely, nepoužijú sa na cezhraničné zlúčenie ustanovenia § 5 ods. 1
Č: I
§ 99
O: 3
písm. b), § 5 ods. 2 písm. b), § 86, § 96 ods. 1 písm. a), b), c) a h) a § 97.
(3) Odseky 1 a 2 sa použijú aj vtedy, ak pri cezhraničnej fúzii osoba, ktorá je priamym alebo nepriamym vlastníkom všetkých podielov v nástupníckej spoločnosti a všetkých podielov v zanikajúcich spoločnostiach v rámci cezhraničnej fúzie neprideľuje žiadne podiely.
Č: 1
B: 6
P: b)
NZČ: 119
O: 2
P: d)
b) dopĺňa sa toto písmeno: „d) jedna alebo viac spoločností ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedú všetky svoje aktíva a pasíva na inú existujúcu spoločnosť (ďalej len „preberajúca spoločnosť“) bez toho, aby preberajúca spoločnosť vydala nové podiely, za predpokladu, že jedna osoba vlastní priamo alebo nepriamo všetky podiely v spoločnostiach, ktoré sa podie­ ľajú na zlúčení alebo splynutí, alebo že spoločníci spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, vlastnia podiely v rovnakom pomere vo všetkých spoločnostiach, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí.“
N
1
Č: I
§: 2
O: 3
Č: I
§: 2
O: 4
Č: I
§: 2
O: 5
Č: I
§: 2
O: 6
§ 2
Základné pojmy
(3) Fúzia je zlúčenie alebo splynutie spoločnosti.
(4) Zlúčenie je postup, pri ktorom na základe zrušenia spoločnosti bez likvidácie dochádza k zániku jednej spoločnosti alebo viacerých spoločností, pričom obchodné imanie (ďalej len „imanie“) zanikajúcich spoločností prechádza na inú existujúcu spoločnosť, ktorá sa stáva právnym nástupcom zanikajúcich spoločností.
(5) Splynutie je postup, pri ktorom na základe zrušenia spoločnosti bez likvidácie dochádza k zániku jednej spoločnosti alebo viacerých spoločností, pričom imanie zanikajúcich spoločností prechádza na inú novozaloženú spoločnosť, ktorá sa stáva právnym nástupcom zanikajúcich spoločností.
(6) Cezhraničná fúzia je fúzia, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou
Ú
GP-N
Č: I
§ 99
O: 1
Č: I
§ 99
O: 3
spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť.
§ 99
Zjednodušené náležitosti cezhraničnej fúzie
(1) Ak pri cezhraničnej fúzii nástupnícka spoločnosť alebo osoby konajúce vo vlastnom mene, ale na účet nástupníckej spoločnosti vlastnia všetky podiely spoločností zanikajúcich pri cezhraničnom zlúčení, s ktorými je spojené hlasovacie právo a následníckej spoločnosti nevznikajú nové podiely, nepoužijú sa na cezhraničné zlúčenie ustanovenia § 5 ods. 1 písm. b), § 5 ods. 2 písm. b), § 86, § 96 ods. 1 písm. a), b), c) a h) a § 97.
(3) Odseky 1 a 2 sa použijú aj vtedy, ak pri cezhraničnej fúzii osoba, ktorá je priamym alebo nepriamym vlastníkom všetkých podielov v nástupníckej spoločnosti a všetkých podielov v zanikajúcich spoločnostiach v rámci cezhraničnej fúzie neprideľuje žiadne podiely.
Č: 1
B: 7
Článok 120 sa mení takto:
n.a.
n.a.
Č: 1
B: 7
P: a)
a) odsek 4 sa nahrádza takto
n.a.
n.a.
Č: 1
B: 7
P: a)
NZČ: 120
O: 4
„4. Členské štáty zabezpečia, aby sa táto kapitola neuplatňovala na spoločnosti za ktorejkoľvek z týchto okolností:
N
1
Č: I
§: 3
O: 5
P: a)
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(5)Premena spoločnosti a cezhraničná premena sú neprípustné, ak
Ú
GP-N
P: a)
a) spoločnosť je v likvidácii a začala rozdeľovať aktíva svojim spoločníkom;
a)zúčastnená spoločnosť alebo nástupnícka spoločnosť je v likvidácii,
Č: 1
B: 7
P: a)
NZČ: 120
O: 4
P: b)
b) na spoločnosť sa uplatňujú nástroje riešenia krízových situácií, právomoci a mechanizmy stanovené v hlave IV smernice 2014/59/EÚ alebo v hlave V nariadenia (EÚ) 2021/23.
N
1
11
Č: XXVIII
B: 2
§: 40
O: 9
P: s)
Č: XXVIII
B: 2
§: 40
O: 9
P: t)
Č: XXVIII
B: 1
§: 40
O: 9
V: 1
2. V § 40 ods. 9 písmená s) a t) znejú:
„s) cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy spoločností podľa osobitného predpisu,81j)“
2. V § 40 ods. 9 písmená s) a t) znejú:
„t) účasti zamestnancov pri cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy.81j)“.
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 81j znie:
81j) Zákon č. .../2023 Z. z. o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
§ 40
Účinky začatia rezolučného konania
(9) Počas rezolučného konania podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu25a) sa neuplatňujú ustanovenia o
Ú
GP-N
Č: 1
B: 7
P: b)
b) dopĺňa sa tento odsek:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 7
P: b)
NČ: 120
O: 5
P: a)
„5. Členské štáty môžu rozhodnúť, že túto kapitolu neuplatnia na spoločnosti:
a) ktoré v konkurznom konaní alebo prechádzajú preventívnou reštrukturalizáciou;
D
1
Č: I
§: 3
O: 5
P: b)
Č: I
§: 3
O: 5
P: c)
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(5)Premena spoločnosti a cezhraničná premena sú neprípustné, ak
b)voči zúčastnenej spoločnosti alebo nástupníckej spoločnosti pôsobia účinky vyhlásenia konkurzu; to neplatí ak správca súhlasí s premenou spoločnosti,
c)voči zúčastnenej spoločnosti alebo nástupníckej spoločnosti pôsobia účinky začatia reštrukturalizačného konania alebo povolenia reštrukturalizácie; to neplatí ak, reštrukturalizačný plán potvrdený súdom premenu predpokladá,
Ú
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade konkurzu a reštrukturalizačného konania bolo v právnom predpise prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
GP-A
a)
rozšírenie na iné subjekty
Oblasť v vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 7
P: b)
NČ: 120
O: 5
P: b)
b) ktoré predmetom iného likvidačného konania, než sa uvádza v odseku 4 písm. a), alebo
D
1
Č: I
§: 3
O: 5
P: d)
d) súd voči zúčastnenej spoločnosti alebo nástupníckej spoločnosti vedie konanie o ich zrušení,,
Ú
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade, že sa voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení, bolo prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
GP-A
a)
rozšírenie na iné subjekty
Oblasť v vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 7
P: b)
NČ: 120
c) v ktorých sa vykonávajú opatrenia na predchádzanie kríze v zmysle článku 2 ods. 1
D
n.a.
GP-N
O: 5
P: c)
bodu 101 smernice 2014/59/EÚ alebo v článku 2 bode 48 nariadenia (EÚ) 2021/23.
Č: 1
B: 8
Článok 121 sa mení takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 8
P: a)
NZČ: 121
O: 1
P: a)
a) v odseku 1 sa vypúšťa písmeno a);
n.a.
n.a.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s tým, že predmetnú povinnosť obsahuje aj nasledujúce ustanovenie, transpozícia nie je potrebná.
GP - N
Č: 1
B: 8
P:b)
b) odsek 2 sa nahrádza takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 8
P:b)
NZČ: 121
O: 1
P: a)
„2. K ustanoveniam a formálnym náležitostiam uvedeným v odseku 1 písm. b) tohto článku patria najmä ustanovenia vzťahujúce sa na rozhodovací proces týkajúci sa zlúčenia alebo splynutia a ochrany zamestnancov, pokiaľ ide o ich práva iné ako práva podľa článku 133.“
n.a.
n.a.
Deklaratórne ustanovenie, ktoré malo na základe podmienky niektorých členských štátov špecifikovať obsah predchádzajúceho ustanovenia. Nie je potrebná transpozícia.
GP - N
Č: 1
B: 9
Článok 122 sa mení takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 9
P: a)
a) písmená a) a b) sa nahrádzajú takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 9
P: a)
NZČ: 122
a)
„a) pre každú zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí jej právnu formu a názov a umiestnenie jej sídla a navrhovanú právnu formu a názov pre spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia a navrhované umiestnenie jej sídla;
N
1
Č: I
§: 77
P: a)
Č: I
§: 77
P: b)
§ 77
Všeobecné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej premeny
Návrh projektu cezhraničnej premeny musí obsahovať najmä
a)obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak je pridelené, zúčastnených spoločností,
b)navrhované obchodné meno, právnu formu a sídlo zúčastnených spoločností, ak sa budú tieto údaje pri cezhraničnej premene meniť,
Ú
GP - N
Č: 1
B: 9
P: a)
NZČ: 122
b)
b) výmenný pomer cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločnosti a prípadne výšku peňažného doplatku;“;
N
1
Č: I
§: 96
O: 1
P: a)
§ 96
Osobitné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny musí okrem náležitostí podľa § 77 obsahovať aj
a)výmenný pomer podielov predstavujúcich základné imanie spoločnosti a prípadne výšku peňažného doplatku v peniazoch, ak byť spoločníkom zúčastnených spoločností vyplatený; celková suma doplatku v peniazoch nesmie presiahnuť 10 % hodnoty
Ú
GP - N
podielov, ktoré vydá nástupnícka spoločnosť spoločníkom zúčastnených spoločností,
Č: 1
B: 9
P: b)
b) písmená h) a i) sa nahrádzajú takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 9
P: b)
NZČ: 122
h)
„h) akékoľvek osobitné výhody, ktoré sa poskytnú členom správnych, riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov spoločnosti, ktoré sa podieľajú na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí;
N
1
Č: I
§: 77
P: g)
g)informácie o osobitných výhodách, ktoré alebo budú poskytnuté členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu,
Ú
GP - N
Č: 1
B: 9
P: b)
NZČ: 122
i)
i) akt o založení spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, prípadne stanovy, ak predstavujú osobitný dokument“;
N
1
Č: I
§: 78
§ 78
Prílohy návrhu projektu cezhraničnej premeny
Prílohami návrhu projektu cezhraničnej premeny spoločenská zmluva a návrh stanov spoločnosti, ktorá vznikne cezhraničnou premenou.
Ú
GP - N
Č: 1
c: 9
P: c)
c) dopĺňajú sa tieto písmená:
n.a.
n.a.
GP - N
Č: 1
c: 9
P: c)
NČ: 122
m)
„m) podrobnosti o ponuke peňažnej náhrady pre spoločníkov v súlade s článkom 126a
N
1
Č: I
§: 96
O: 1
P: h)
h)informáciu o peňažnej náhrade ponúknutej spoločníkom, ktorí budú hlasovať proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny,
Ú
GP - N
Č: 1
B: 9
P: c)
NČ: 122
n)
n) akékoľvek záruky poskytnuté veriteľom, ako garancie alebo záložné práva.“
N
1
Č: I
§: 77
O: 1
P: f)
f)informácie o poskytnutých zárukách na ochranu veriteľov zúčastnenej spoločnosti,
Ú
GP - N
Č: 1
B: 10
10. Články 123 a 124 sa nahrádzajú takto:
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 1
Zverejňovanie
1. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť zverejnila nasledujúce dokumenty a aby sa tieto dokumenty sprístupnili verejnosti v registroch členských štátov každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení a splynutí aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 126: a) spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí; a b) oznámenie informujúce spoločníkov, veriteľov a zástupcov zamestnancov spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí, alebo, ak takíto zástupcovia neexistujú, samotných zamestnancov, o tom, že najneskôr päť pracovných dní pred dátumom valného zhromaždenia môžu príslušnej spoločnosti predložiť pripomienky týkajúce sa spoločného návrhu zmluvy o
N
1
Č: I
§: 83
O: 1
Č: I
§: 83
O: 2
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
(2) Spolu s návrhom projektu cezhraničnej premeny sa do zbierky listín ukladá aj informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov alebo ich zástupcov o tom, že pripomienky k návrhu projektu cezhraničnej premeny môžu predložiť najneskôr päť pracovných dní pred konaním valného zhromaždenia, ktoré o cezhraničnej premene rozhoduje, inak spoločnosť nie je povinná na ne prihliadnuť.
Ú
GP-N
cezhraničnom zlúčení alebo splynutí.
Členské štáty môžu požadovať, aby sa správa nezávislého znalca zverejnila a sprístupnila verejnosti v registri. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť mala možnosť vymazať zo zverejňovanej správy nezávislého znalca dôverné informácie.
D
n.a.
Nie je zrejmá pridaná hodnota zverejnenia správy v registri. Nakoľko sa správa zverejňuje povinne online na webovej stránke spoločnosti, predkladateľ takúto úpravu nenavrhuje a pridržiava sa minimálnych požiadaviek smernice.
GP-N
Dokumenty zverejňované v súlade s týmto odsekom musia byť prístupné aj prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
2
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
§: 10
O: 3
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.“.
Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Ú
GP-N
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 2
2. Členské štáty môžu vyňať spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení alebo splynutí z požiadavky na zverejnenie uvedenej v odseku 1 tohto článku, ak v nepretržitom období začínajúcom aspoň jeden mesiac pred určeným dátumom valného zhromaždenia podľa článku 126 a končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia uvedené spoločnosti sprístupnia verejnosti bezplatne dokumenty uvedené v odseku 1 tohto článku na svojom webovom sídle.
Členské štáty však nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami ani obmedzeniami okrem tých, ktoré potrebné na zaručenie bezpečnosti
O
n.a.
GP-N
webového sídla a pravosti dokumentov, ktoré primerané na dosiahnutie uvedených cieľov.
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 3
3. Keď spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení alebo splynutí zverejňujú spoločný návrh zmluvy na cezhraničné zlúčenie v súlade s odsekom 2 tohto článku, poskytnú svojim príslušným registrom aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 126 tieto informácie:
a) pre každú zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, právna forma a názov a umiestnenie jej sídla a navrhovaná právna forma a názov pre každú novovytvorenú spoločnosť a navrhované umiestnenie jej sídla;
b) register, v ktorom uložené dokumenty uvedené v článku 14 týkajúce sa každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, a jej registračné číslo v uvedenom registri;
c) informácie o opatreniach prijatých na
O
n.a.
GP-N
účely uplatňovania práv veriteľov, zamestnancov a spoločníkov pre každú zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí;
d) podrobnosti o webovom sídle, na ktorom možno online a bezplatne získať spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, oznámenie uvedené v odseku 1 a správu nezávislého znalca a úplné informácie o opatreniach uvedených v písmene c) tohto odseku.
Register členského štátu každej spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, zverejní informácie uvedené v prvom pododseku písm. a) až d).
O
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby sa požiadavky uvedené v odsekoch 1 a 3 mohli v plnej miere splniť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred akýkoľvek príslušný orgán v členských štátoch spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo
N
2
§: 5
O: 2
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky o odkazom 6a až 6c znejú:
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Ú
GP-N
splynutí, a to v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
8
§: 40O: 4
§: 40
O: 5
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
(4) Písomná forma je zachovaná, ak je právny úkon urobený telegraficky, ďalekopisom alebo elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a určenie osoby, ktorá právny úkon urobila. Písomná forma je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou.
(5) Na právne úkony uskutočnené elektronickými prostriedkami, podpísané zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou a opatrené časovou pečiatkou sa osvedčenie pravosti podpisu nevyžaduje.
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 5
5. Ak nie je nutné, aby zlúčenie alebo splynutie bolo schválené valným zhromaždením preberajúcej spoločnosti v súlade s článkom 126 ods. 3, zverejnenie uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku sa uskutoční aspoň jeden
O
n.a.
Nakoľko nie je v slovenskom právnom poriadku upravená opcia v zmysle čl. 126 ods. 3 smernice, nie je toto
GP-N
mesiac pred dátumom valného zhromaždenia druhej spoločnosti alebo druhých spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí.
ustanovenie aplikovateľné.
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 6
6. Okrem zverejnenia podľa odsekov 1, 2 a 3 tohto článku môžu členské štáty požadovať, aby sa spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí alebo informácie uvedené v odseku 3 tohto článku zverejnili v celoštátnom vestníku alebo cez centrálnu elektronickú platformu v súlade s článkom 16 ods. 3. V takom prípade členské štáty zabezpečia, aby register zaslal príslušné informácie do celoštátneho vestníka alebo do centrálnej elektronickej platformy.
O
1
Č: I
§: 83
O: 4
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(4) Povinnosť uložiť dokumenty podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín môže slovenská zúčastnená spoločnosť splniť aj zverejnením týchto dokumentov v Obchodnom vestníku; k zverejneniu musí dôjsť v lehote podľa odseku 3.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 123
O: 7
7. Členské štáty zabezpečia, aby dokumentácia uvedená v odseku 1 alebo informácie uvedené v odseku 3 boli bezplatne prístupné verejnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
2
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
§: 10
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.“.
Ú
GP-N
O: 3
Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Členské štáty ďalej zabezpečia, aby akékoľvek poplatky, ktoré registre účtujú spoločnosti za zverejnenie informácií podľa odsekov 1 a 3 a v príslušných prípadoch aj za zverejnenie podľa odseku 6, neprekročili náklady na poskytovanie takýchto služieb.
N
6
§ 9
O: 10
Príloha
Položka: 17
(10) Poplatky vyberané v konaniach vo veciach obchodného registra a poplatky za úkony súdov týkajúce sa obchodného registra uvedené v prílohe, ktoré boli vykonané na základe podania elektronickými prostriedkami, sa platia prostredníctvom elektronického platobného portálu verejnej správy.
Položka 17
Vo veciach obchodného registra
a) z návrhu na prvý zápis
1. akciovej spoločnosti375 eur
2. iných právnických osôb150 eur
3. organizačnej zložky podniku právnickej osoby150 eur
4. podniku alebo organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby150 eur
b) z návrhu na zmenu právnej formy obchodnej spoločnosti (družstva)165 eur
Nakoľko poplatok za uloženie listiny do zbierky listín nie je uvedený v prílohe zákona, nevyberá sa zaň súdny poplatok.
GP-N
c) z návrhu na zápis zmeny alebo na doplnenie akéhokoľvek počtu údajov týkajúcich sa jednej zapísanej osoby s výnimkou zmeny alebo doplnenia údajov v názve obce, v poštovom smerovacom čísle, v názve ulice alebo iného verejného priestranstva, prípadne s tým súvisiacej zmeny orientačného čísla alebo súpisného čísla, ak nedochádza k zmene jej sídla, miesta podnikania alebo bydliska33 eur
d) z návrhu akcionára na poverenie na zvolanie valného zhromaždenia99 eur
e) z návrhu na predĺženie lehoty, po uplynutí ktorej súd v konaní o zrušení obchodnej spoločnosti alebo družstva rozhodne o výmaze obchodnej spoločnosti alebo družstva z obchodného registra aj bez návrhu podľa Civilného mimosporového poriadku100 eur
Poznámky:
1. V jednom poplatku podľa písmena c) tejto položky je zahrnutý akýkoľvek počet návrhov na zápis zmeny alebo doplnenie údajov týkajúcich sa jednej zapísanej osoby, ktoré obsiahnuté v jednom návrhu na zápis.
2. V poplatkoch podľa písmen a), b) a c) tejto položky je zahrnutý aj poplatok za zverejnenie zapísaných údajov v Obchodnom vestníku.
3. Zmenou zápisu sa rozumie výmaz pôvodného údaja a zápis nového údaja.
4. Poplatok podľa písmena c) tejto položky sa neplatí, ak ide o návrh na doplnenie údajov o konečnom užívateľovi výhod alebo o návrh na zápis zmeny údajov o konečnom užívateľovi výhod.
5. Poplatok podľa písmena c) tejto položky sa neplatí, ak ide o návrh na zmenu
1
Č: VI
priezviska zapísanej osoby po uzavretí manželstva.
6. Poplatok podľa písmena c) tejto položky sa neplatí, ak ide o návrh na zápis, ktorým sa potvrdzujú zapísané údaje o podniku zahraničnej právnickej osoby alebo organizačnej zložke podniku zahraničnej právnickej osoby a o organizačnej zložke podniku slovenskej právnickej osoby v obchodnom registri podľa osobitného zákona, ktorý bol podaný fyzickou osobou oprávnenou konať v mene zapísanej právnickej osoby do 30. júna 2021 na tlačive podľa osobitného predpisu.
7. Poplatok podľa písmena c) tejto položky sa neplatí, ak ide o návrh na zápis, ktorým sa výlučne dopĺňajú identifikačné údaje o osobách podľa osobitného zákona10a) postupom podľa osobitného zákona.10b)
8. Ak sa vykonať zápis do obchodného registra na registrovom súde príslušnom pre organizačnú zložku podniku, ktorého adresa umiestnenia je mimo obvodu registrového súdu príslušného pre právnickú osobu, o ktorej organizačnú zložku podniku ide, poplatok sa vyberie len raz na súde príslušnom pre právnickú osobu.
9. Námietka proti odmietnutiu vykonania zápisu, odvolanie proti uzneseniu, ktorým súd rozhodol o zamietnutí námietky proti odmietnutiu vykonania zápisu, a odvolanie v konaniach vo veciach obchodného registra podľa § 278 303 Civilného mimosporového poriadku poplatku nepodliehajú.
V Sadzobníku správnych poplatkov, Časť VIII, Položka 149a, časť Oslobodenie znie nasledovne: “Od poplatku podľa tejto položky oslobodené údaje zverejňované v Obchodnom vestníku registrovými úradmi,36) konkurznými správcami, súdnymi exekútormi, dražobníkmi, Národnou bankou Slovenska a údaje zverejňované podľa § 218a ods. 6 , § 218o ods. 1 písm. a) a § 220gb Obchodného zákonníka a § 10 a § 92 zákon č. .../2023 Z. z. o premenách obchodných spoločností a družstiev.“
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 1
Správa správneho alebo riadiaceho orgánu pre spoločníkov a zamestnancov
1. Správny alebo riadiaci orgán každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí vypracuje správu pre spoločníkov a zamestnancov obsahujúcu vysvetlenie a odôvodnenie právnych a hospodárskych aspektov cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, ako aj vysvetlenie dôsledkov cezhraničného zlúčenia alebo splynutia pre zamestnancov.
V správe sa vysvetlia najmä dôsledky cezhraničného zlúčenia alebo splynutia na
N
1
Č: I
§: 79
O: 1
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(1) Pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o cezhraničnej premene, je štatutárny orgán každej slovenskej zúčastnenej spoločnosti povinný vypracovať písomnú správu, v ktorej z právneho a ekonomického hľadiska vysvetlí a odôvodní cezhraničnú premenu, najmä dôsledky na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti a dôsledky pre zamestnancov.
Ú
GP-N
budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti.
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 2
2. Správa musí obsahovať aj časť pre spoločníkov a časť pre zamestnancov.
Spoločnosť sa môže rozhodnúť, či vypracuje jednu správu, ktorá bude obsahovať dve časti, alebo či vypracuje samostatnú správu pre spoločníkov a samostatnú správu pre zamestnancov, obsahujúce príslušnú časť.
N
1
Č: I
§: 79
O: 2
(2) Správa štatutárneho orgánu obsahuje časť pre spoločníkov a časť pre zamestnancov; štatutárny orgán môže rovnako vypracovať samostatnú správu štatutárneho orgánu pre spoločníkov a samostatnú správu štatutárneho orgánu pre zamestnancov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 3
3. V časti správy pre spoločníkov sa musí konkrétne vysvetliť:
a) peňažná náhrada a metóda použitá na stanovenie peňažnej náhrady;
b) výmenný pomer podielov a v príslušných prípadoch metóda alebo metódy použité na stanovenie výmenného pomeru podielov;
c) dôsledky cezhraničného zlúčenia alebo splynutia pre spoločníkov;
d) práva a prostriedky nápravy, ktoré majú spoločníci k dispozícii v súlade s článkom 126a.
N
1
Č: I
§: 79
O: 3
(3) Časť správy pre spoločníkov musí obsahovať informácie o
a)výške peňažnej náhrady alebo výške výmenného pomeru podielov a určenie metódy alebo metód, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada alebo výmenný pomer podielov,
b)právach spoločníkov, ktorí sa nestanú spoločníkmi nástupníckej spoločnosti,
c)dôsledkoch cezhraničnej premeny pre spoločníkov a
d)právach spoločníkov podľa § 89, 90 a 91.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 10
4. Časť pre spoločníkov sa nevyžaduje, ak všetci spoločníci spoločnosti
N
1
Č: I
§: 79
O: 5
(5) Časť správy podľa odseku 3 sa nevyžaduje, ak sa všetci spoločníci vzdali práva na jej predloženie.
Ú
GP-N
NZČ: 124
O: 4
súhlasili s tým, že sa uvedenej požiadavky vzdávajú.
Členské štáty môžu vyňať spoločnosti s jedným spoločníkom z ustanovení tohto článku.
O
1
Č: I
§: 79
O: 7
P: b)
(7) Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
a) splnené podmienky podľa odsekov 5 a 6,
b) je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom.
Ú
Predkladateľ uvedenú úpravu považuje za pozitívny goldplating, pretože ak spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať správu štatutárneho orgánu, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
GP-A
b)
navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 5
5. V časti správy pre zamestnancov sa konkrétne vysvetlia: a) dôsledky cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, pokiaľ ide o zamestnanecké vzťahy, a v príslušných prípadoch aj akékoľvek opatrenia na zabezpečenie uvedených vzťahov; b) akékoľvek dôležité zmeny v príslušných podmienkach zamestnávania alebo v umiestnení miest podnikateľskej činnosti spoločnosti; c) spôsob, akým sa faktory uvedené
N
1
Č: I
§: 79
O: 4
(4) Časť správy pre zamestnancov musí obsahovať informácie o
a)dôsledkoch cezhraničnej premeny na pracovnoprávne vzťahy, a opatreniach na ich zabezpečenie,
b)akýchkoľvek dôležitých zmenách v podmienkach zamestnávania alebo v umiestnení miest podnikateľskej činnosti spoločnosti a
c)vplyvoch údajov podľa písmen a) a b) na ovládané osoby zúčastnenej spoločnosti.
Ú
GP-N
v písmenách a) a b) týkajú dcérskych spoločností spoločnosti.
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 6
6. Správa alebo správy sa sprístupnia v každom prípade elektronicky, spolu so spoločným návrhom zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, ak je k dispozícii, spoločníkom a zástupcom zamestnancov každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, alebo, ak takíto zástupcovia neexistujú, samotným zamestnancom, a to najneskôr šesť týždňov pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 126.
N
1
Č: I
§: 86
O: 1
P: a)
Č: I
§: 88
O: 1
P: b)
§ 86
Dokumenty na nahliadnutie pre spoločníkov a zamestnancov
(1) Každá slovenská zúčastnená spoločnosť musí vo svojom sídle alebo aj na ďalšej adrese, ako aj na svojom webovom sídle najneskôr šesť týždňov pred hlasovaním o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny zverejniť
a)návrh projektu cezhraničnej premeny,
b)správu štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
Ú
GP-N
Ak však nie je nutné, aby zlúčenie alebo splynutie bolo schválené valným zhromaždením preberajúcej spoločnosti v súlade s článkom 126 ods. 3, správa sa sprístupní aspoň šesť týždňov pred dátumom valného zhromaždenia druhej spoločnosti alebo druhých spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí.
n.a.
n.a.
Nakoľko nie je v slovenskom právnom poriadku upravená opcia v zmysle čl. 126 ods. 3 smernice, nie je toto ustanovenie aplikovateľné.
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 7
7. Ak správny alebo riadiaci orgán spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí dostane v primeranej lehote stanovisko o informáciách uvedených v odsekoch 1a 5 od zástupcov zamestnancov, alebo ak neexistujú takíto zástupcovia, od samotných zamestnancov, ako sa stanovuje vo vnútroštátnom práve, spoločníci o tom budú informovaní a uvedené stanovisko sa priloží k správe.
N
1
Č: I
§: 79
O: 8
(8) Ak štatutárny orgán zúčastnenej spoločnosti dostane najneskôr do päť pracovných dní pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o schválení návrhu cezhraničnej premeny, od zamestnancov alebo ich zástupcov stanovisko k skutočnostiam podľa odsekov 1 4, informuje o takomto stanovisku spoločníkov a stanovisko priloží k správe štatutárneho orgánu.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 8
8. Časť správy pre zamestnancov sa nevyžaduje v prípade, že spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí a jej dcérske spoločnosti, ak existujú, nemajú žiadnych zamestnancov okrem tých, ktorí tvoria súčasť správneho alebo riadiaceho orgánu.
N
1
Č: I
§: 79
O: 6
(6) Časť správy podľa odseku 4 sa nevyžaduje, ak zúčastnená spoločnosť nemá zamestnancov, alebo nemá iných zamestnancov ako tých, ktorí členmi štatutárneho orgánu spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 9
9. Ak sa v súlade s odsekom 4 upustí od časti správy pre spoločníkov uvedenej v odseku 3 a časť pre zamestnancov podľa odseku 5 sa podľa odseku 8 nevyžaduje, správa sa nevyžaduje.
N
1
Č: I
§: 79
O: 7
§ 79
(7) Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
a) splnené podmienky podľa odsekov 5 a 6,
b) je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 10
NZČ: 124
O: 10
10. Odsekmi 1 9 tohto článku nie dotknuté príslušné práva na informovanie a konzultácie a postupy začaté na vnútroštátnej úrovni v nadväznosti na transpozíciu smerníc 2002/14/ES a 2009/38/ES.“
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 1
O: 11
Článok 125 sa mení takto:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technická zmena bez potreby transpozície.
GP - N
Č: 1
B: 11
P: a)
NZČ: 125
O: 1
a) v odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Ak však nie je nutné, aby zlúčenie alebo splynutie bolo schválené valným zhromaždením preberajúcej spoločnosti v súlade s článkom 126 ods. 3, správa sa sprístupní aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia druhej spoločnosti alebo druhých spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí.“;
N
1
Č: I
§: 82
O: 1
Č: I
§: 15
O: 1
§ 82
Správa audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Vypracovaný návrh projektu cezhraničnej premeny musí pre každú slovenskú zúčastnenú spoločnosť preskúmať audítor. Audítor vypracuje o výsledku preskúmania návrhu projektu cezhraničnej premeny písomnú správu.
§ 15
Správa audítora
(1) Po schválení návrhu projektu premeny a pred podaním návrhu na zápis premeny spoločnosti do obchodného registra vypracuje audítor podľa osobitného predpisu ) (ďalej len „audítor“) určený v schválenom projekte premeny o zistených skutočnostiach správu audítora, ktorá osvedčuje, že za predpokladu zachovania stavu zúčastnených spoločností ku dňu
Ú
GP-N
podľa § 8 písm. d) nebude premena neprípustná podľa § 3 ods. 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
2) Zákona č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 11
P: b)
NZČ: 125
O: 3
odsek 3 sa nahrádza takto: „3. V každom prípade správa uvedená v odseku 1 zahŕňa stanovisko znalca k tomu, či peňažná náhrada a výmenný pomer podielov primerané. Pri posudzovaní peňažnej náhrady znalec zohľadní prípadnú trhovú cenu uvedených podielov v spoločnostiach podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí pred oznámením návrhu na zlúčenie alebo splynutie alebo pred zistením hodnoty spoločností, bez účinku navrhovaného zlúčenia alebo splynutia, určeného v súlade so všeobecnými uznávanými metódami oceňovania. V správe sa musí aspoň:
a) uviesť metóda alebo metódy použité na
N
1
Č: I
§: 82
O: 2
Č: I
§: 82
§ 82
Správa audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny
(2) Písomná správa musí obsahovať
a) stanovisko audítora, či peňažná náhrada a výmenný pomer primerané; audítor prihliada na trhovú cenu spoločnosti pred oznámením cezhraničnej premeny alebo na hodnotu spoločnosti, ktorú by mala spoločnosť ak by cezhraničná premena nenadobudla účinnosť, určenú podľa všeobecne uznávaných metód oceňovania,,
b) určenie metódy alebo metód, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada a výmenný pomer,
c) vyjadrenie, či použitá metóda alebo metódy pre daný prípad primerané, a určenie peňažnej náhrady a výmenného pomeru podľa každej z použitých metód; stanovisko k tomu, aký význam bol priznaný jednotlivým metódam pri určovaní peňažnej náhrady a výmenného pomeru,
d) uvedenie osobitných ťažkostí pri oceňovaní, ak sa vyskytli.
(3) Zúčastnená spoločnosť je povinná poskytnúť audítorovi podľa odseku 2
Ú
GP-N
určenie navrhovanej peňažnej náhrady;
b) uviesť metóda alebo metódy použité na určenie navrhovaného výmenného pomeru podielov;
c) uviesť, či použitá metóda alebo použité metódy primerané na posúdenie peňažnej náhrady a výmenného pomeru podielov, uviesť hodnotu, ktorá sa stanovila použitím každej z takýchto metód, a vyjadriť stanovisko k pomernej závažnosti pripisovanej uvedeným metódam pri stanovení hodnoty, o ktorej sa rozhodlo, a v prípade, že v spoločnostiach podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí sa používajú rôzne metódy, uviesť aj to, či bolo použitie rôznych metód odôvodnené; a
d) opísať každý osobitný problém pri oceňovaní, ktorý sa vyskytol.
Znalec je oprávnený získať od spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí všetky informácie potrebné na splnenie svojich povinností.“;
O: 3
Č: I
§ 97
O: 2
všetky informácie a písomnosti, ktoré potrebné na vypracovanie správy o návrhu projektu premeny a je povinná umožniť mu vykonať v spoločnosti potrebnú kontrolu.
(2) Ak sa v zúčastnených spoločnostiach použili rôzne metódy, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada a výmenný pomer, písomná správa podľa § 82 ods. 2 musí obsahovať aj vyjadrenie, či bolo použitie rôznych metód odôvodnené.
Č: 1
b: 11
P: c)
NZČ: 125
O: 4
v odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek:
„Členské štáty môžu vyňať spoločnosti s jedným spoločníkom z uplatňovania tohto článku.“
N
1
Č: I
§: 82
O: 4
P: a)
(4) Preskúmanie návrhu projektu cezhraničnej premeny audítorom ani vypracovanie písomnej správy audítora sa nevyžaduje, ak:
a) sa tak dohodli všetci spoločníci každej zo zúčastnených spoločností, alebo
Ú
GP-N
Č: 1
B: 12
Článok 126 sa mení takto:
n.a.
n.a.
GP - N
Č: 1
B: 12
P: a)
NZČ: 126
O: 1
a) odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Valné zhromaždenie každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí vezme na vedomie správy uvedené v článkoch 124 a 125, prípadné stanoviská zamestnancov predložené v súlade s článkom 124 a pripomienky predložené v súlade s článkom 123 a prostredníctvom uznesenia rozhodne, či schváli spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí a o tom, či prispôsobí akt o založení a stanovy, ak predstavujú osobitný akt.“;
N
1
Č: I
§: 98
O: 1
Č: I
§: 98
O: 2
Č: I
§: 98
O: 7
§ 98
Schvaľovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) O schválení návrhu projektu cezhraničnej fúzie rozhodujú spoločníci zúčastnených spoločností.
(2) Spoločníci v rámci schvaľovania návrhu projektu cezhraničnej premeny prerokujú
a)správu štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
b)vyjadrenie dozornej rady podľa § 81, ak sa vypracúva,
c)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 82, prípadne spoločnú správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 97, ak sa vypracúvajú,
d)stanoviská zamestnancov podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené a,
e)pripomienky podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené.
(7) Ak sa na cezhraničnú fúziu spoločnosti vyžadujú zmeny spoločenskej zmluvy alebo stanov nástupníckej spoločnosti a
Ú
GP-N
tieto zmeny nie súčasťou návrhu projektu cezhraničnej premeny, musí ich nástupnícka spoločnosť schváliť spolu s návrhom projektu cezhraničnej premeny; pri rozhodovaní o schválení zmien spoločenskej zmluvy alebo stanov sa použijú odseky 3, 4 a 6 primerane.
Č: 1
B: 12
P: b)
NČ: 126
O: 4
b) dopĺňa sa tento odsek:
„4. Členské štáty zabezpečia, aby schválenie cezhraničného zlúčenia alebo splynutia valným zhromaždením nebolo možné napadnúť výlučne jeden alebo viacero z týchto dôvodov:
a) výmenný pomer podielov uvedený v článku 122 písm. b) je neprimerane stanovený;
b) peňažná náhrada uvedená v článku 122 písm. m) je neprimerane stanovená; alebo
c) informácie poskytované v súvislosti s pomerom medzi výmenným kurzom uvedeným v písmene a) alebo peňažnou náhradou uvedenou v písmene b) neboli v súlade s právnymi požiadavkami.“
N
1
Č: I
§: 98
O: 8
(8) Dôvodom podania návrhu na vyslovenie neplatnosti uznesenia valného zhromaždenia o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny nemôže byť skutočnosť, že
a)výmenný pomer podielov a výška peňažného doplatku podľa § 96 ods. 1 písm. a) nie sú primerané,
b)peňažná náhrada podľa § 96 ods. 1 písm. h) nie je primeraná alebo,
c)údaje týkajúce sa výmenného pomeru podielov a výšky peňažného doplatku v správe štatutárneho orgánu podľa § 79 alebo v správe audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 82 nie v súlade s týmto zákonom.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 13
13. Vkladajú sa tieto články:
n.a.
n.a.
GP - N
Č: 1
B: 13
„Článok 126a Ochrana spoločníkov
N
1
Č: I
§: 90
O: 1
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
Ú
GP-N
NČ: 126a
O: 1
1. Členské štáty zabezpečia, aby aspoň spoločníci spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, ktorí hlasovali proti schváleniu spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, mali právo scudziť svoje podiely za primeranú peňažnú náhradu podľa podmienok stanovených v odsekoch 2 6, pokiaľ by v dôsledku zlúčenia alebo splynutia nadobudli podiely v spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, ktorá by sa riadila právom iného členského štátu ako členského štátu ich príslušnej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí.
Č: I
§: 91
O: 1
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Členské štáty môžu poskytnúť právo uvedené v prvom pododseku aj ostatným spoločníkom spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí.
D
n.a.
GP-N
Členské štáty môžu požadovať, aby bol výslovný nesúhlas so spoločným návrhom zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, a/alebo úmysel spoločníkov uplatniť si právo scudziť svoje podiely riadne zdokumentovaný najneskôr na valnom zhromaždení uvedenom v článku 126.
D
n.a.
GP-N
Členské štáty môžu umožniť, aby sa zaznamenanie nesúhlasu so spoločným návrhom zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí považovalo za riadne zdokumentovanie hlasovania proti spoločnému návrhu zmluvy.
D
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 13
NČ: 126a
O: 2
2. Členské štáty stanovia lehotu, v ktorej spoločníci uvedení v odseku 1 musia poskytnúť príslušnej spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, svoje vyhlásenie
N
1
Č: I
§: 90
O: 1
P: c)
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej
GP-N
o tom, že sa rozhodli uplatniť si právo scudziť svoje podiely. Táto lehota nepresiahne jeden mesiac po valnom zhromaždení uvedenom v článku 126. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení alebo splynutí poskytli elektronickú adresu na elektronické prijatie uvedeného vyhlásenia.
Č: I
§: 91
O: 1
P: c)
Č: I
§: 98
O: 9
premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
(9) Uznesenie valného zhromaždenia o schválení návrhu projektu premeny musí obsahovať údaje o elektronickej adrese, na ktorú môžu spoločníci adresovať svoju žiadosť podľa § 90 ods. 1 písm. c) alebo § 91 ods. 1 písm. c).
Č: 1
B: 13
NČ: 126a
O: 3
3. Členské štáty ďalej stanovia lehotu, v ktorej sa zaplatiť peňažná náhrada uvedená v spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom
N
1
Č: I
§: 90
O: 3
(3) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa § 48 ods. 2 musí v prípade cezhraničnej premeny obsahovať aj dobu splatnosti, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní odo dňa akceptácie návrhu zmluvy o odkúpení akcií.
Ú
GP-N
zlúčení alebo splynutí. Uvedená lehota nesmie trvať dlhšie ako dva mesiace odo dňa nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia v súlade s článkom 129.
Č: I
§: 91
O: 4
(4) Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu je splatné uplynutím 30 dní odo dňa, kedy spoločník akceptoval výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia, alebo odkedy sa podľa odseku 3 za to, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
Č: 1
B: 13
NČ: 126a
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby každý spoločník, ktorý poskytol vyhlásenie o tom, že sa rozhodol uplatniť si právo scudziť svoje podiely, ale ktorý sa domnieva, že peňažná náhrada ponúkaná príslušnou spoločnosťou podieľajúcou sa na zlúčení alebo splynutí nie je primerane stanovená, bol oprávnený požadovať dodatočnú peňažnú náhradu pred príslušným orgánom alebo orgánom povereným na základe vnútroštátneho práva. Členské štáty stanovia lehotu na predloženie žiadosti o dodatočnú peňažnú náhradu.
N
1
Č: I
§: 90
O: 2
Č: I
§: 48
O: 1
Č: I
§: 48
O: 2
(2) Ustanovenia § 48 ods. 1 3 a § 48 ods. 4 prvej a tretej vety sa na právo oprávnených akcionárov na odkúpenie akcií slovenskou zúčastnenou spoločnosťou a jeho uplatnenie použijú primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 48 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c).
§ 48
Uplatnenie práva na odkup akcií nástupníckou spoločnosťou
(1) Nástupnícka spoločnosť je povinná zaslať oprávnenému akcionárovi návrh zmluvy o odkúpení akcií do 30 dní od zápisu premeny do obchodného registra.
(2) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa odseku 1 musí okrem náležitostí podľa osobitného predpisu6) obsahovať aj
a)návrh ponúkaného primeraného peňažného protiplnenia,
b)lehotu na prijatie návrhu zmluvy, ktorá však nesmie byť kratšia ako 14 dní od doručenia návrhu,
c)popis postupu pri realizácií odkúpenia akcií a,
d)výhradu vlastníctva.
Ú
Ustanovenie preberá právnu úpravu, ktorá v súčasnosti je v Slovenskej republike upravená v aktuálne účinnom znení Obchodného zákonníka. V zmysle § 48 ods. 2 sa určuje akcionárovi lehota na prijatie ponuky na odkúpenie akcií, a ten buď s ňou súhlasí, pričom akceptácia sa prezumuje 48 ods. 3) a ak s ňou nesúhlasí, v lehote podľa § 48 ods. 2 musí podať návrh na
GP-N
Č: I
§: 48
O: 3
Č: I
§: 48
O: 4
Č: I
§: 91
(3) Hodnota primeraného peňažného protiplnenia musí byť určená v rovnakej výške za každú akciu, pričom primerané peňažné protiplnenie nesmie byť zároveň nižšie ako
a)najvyššie protiplnenie poskytnuté jednotlivým oprávneným akcionárom za rovnakú akciu,
b)hodnota čistého obchodného imania pripadajúca na jednu akciu určená podľa poslednej riadnej účtovnej závierky vyhotovenej pred vypracovaním návrhu projektu premeny zvýšená o hodnotu nehmotného majetku nevykazovaného v súvahe vyčíslenú audítorom,
c)priemerný kurz akcií spoločností podieľajúcich sa na premene spoločnosti a ktorých akcie obchodované na regulovanom trhu, dosiahnutý na burze cenných papierov za posledných 12 mesiacov pred uložením návrhu projektu premeny do zbierky listín.
(4) Ak oprávnený akcionár nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmaní návrhu zmluvy podľa odseku 2 v lehote podľa odseku 2 písm. b), považuje sa taký návrh za prijatý. Ak oprávnený akcionár podá návrh na začatie súdneho konania podľa prvej vety, je na konanie a rozhodnutie veci miestne príslušný súd podľa sídla nástupníckej spoločnosti. Ustanovenia § 45 ods. 4, 6 a 7 sa použijú primerane.
(2) Spoločnosť je povinná do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c) oznámiť oprávnenému
začatie súdneho konania o preskúmaní návrhu zmluvy na odkúpenie akcií.
Pre spoločnosť s ručením obmedzeným je možnosť upravená v § 91 ods. 2, 3.
Právo bude na súde uplatnené v zmysle predpisov občianskeho práva procesného Civilný sporový poriadok.
O: 2
Č: I
§: 91
O: 3
spoločníkovi výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia.
(3) Ak oprávnený spoločník nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmanie výpočtu vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa, kedy mu spoločnosť oznámila výšku vyrovnacieho podielu, predpokladá sa, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
Členské štáty môžu stanoviť, že konečné rozhodnutie o poskytnutí dodatočnej peňažnej náhrady platí pre všetkých spoločníkov príslušnej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí, ktorí poskytli vyhlásenie o tom, že sa rozhodli uplatniť si právo scudziť svoje podiely v súlade s odsekom 2.
D
n.a.
GP - N
Č: 1
B: 13
NČ: 126a
O: 5
5. Členské štáty zabezpečia, aby sa práva uvedené v odsekoch 1 4 riadili právom členského štátu, ktorému podlieha spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí, a aby výlučná právomoc na riešenie akýchkoľvek sporov týkajúcich sa týchto práv patrila do
N
1
Č: I
§: 90
O: 2
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(2) Ustanovenia § 48 ods. 1 3 a § 48 ods. 4 prvej a tretej vety sa na právo oprávnených akcionárov na odkúpenie akcií slovenskou zúčastnenou spoločnosťou a jeho uplatnenie použijú primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 48 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť odo
Ú
GP-N
právomoci uvedeného členskému štátu.
Č: I
§: 48
O: 4
V: 1
Č: I
§: 48
O: 4
V: 3
Č: I
§: 90
O: 4
Č: I
§: 90
O: 5
Č: I
§: 91
O: 5
dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c).
(4) Ak oprávnený akcionár nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmaní návrhu zmluvy podľa odseku 2 v lehote podľa odseku 2 písm. b), považuje sa taký návrh za prijatý.
Ustanovenia § 45 ods. 4, 6 a 7 sa použijú primerane.91
(4) Konanie začaté podľa § 48 ods. 4 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(5) Ak konanie podľa § 48 ods. 4 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, akcionári uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(5) Konanie začaté podľa odseku 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
Č: I
§: 91
O: 6
(6) Ak konanie podľa odseku 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
Č: 1
B: 13
NČ: 126a
O: 6
6. Členské štáty zabezpečia, aby spoločníci spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, ktorí nemali alebo si neuplatnili právo scudziť svoje podiely, ale ktorí sa domnievajú, že výmenný pomer podielov stanovený v spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí je neprimeraný, mohli tento pomer napadnúť a požadovať peňažný doplatok. Konanie v tejto súvislosti sa začne pred príslušným orgánom alebo orgánom povereným podľa práva členského štátu, ktorému podlieha príslušná spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí, v lehote stanovenej uvedeným vnútroštátnym právom a takéto konanie nebráni zápisu cezhraničného zlúčenia alebo splynutia
N
1
Č: I
§: 89
§ 89
Právo na primeraný peňažný doplatok pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo požadovať od tejto spoločnosti primeraný peňažný doplatok, ak
a)sa domnieva, že výmenný pomer podielov a prípadné doplatky v peniazoch určené projektom cezhraničnej premeny nie sú primerané,
b)nemal právo alebo si neuplatnil právo na odkúpenie akcií alebo na vyplatenie vyrovnacieho podielu podľa § 90 a 91.
(2) Ustanovenia § 45 a 46 sa na právo spoločníkov na primeraný peňažný doplatok, jeho uplatnenie a poskytnutie slovenskou zúčastnenou spoločnosťou použije primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 45 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť od skončenia valného zhromaždenia, ktoré schválilo návrh projektu cezhraničnej premeny.
(3) Konanie začaté podľa § 45 ods. 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc
Ú
GP-N
do registra. Rozhodnutie je záväzné pre spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného splynutia alebo zlúčenia.
slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(4) Ak konanie podľa § 45 ods. 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
Členské štáty môžu tiež stanoviť, že výmenný pomer podielov, ako je stanovený v uvedenom rozhodnutí, platí pre všetkých spoločníkov príslušnej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí, ktorí nemali alebo si neuplatnili svoje právo scudziť svoje podiely.
D
1
§: 89
O: 2
§: 45
O: 7
(2) Ustanovenia § 45 a 46 sa na právo spoločníkov na primeraný peňažný doplatok, jeho uplatnenie a poskytnutie slovenskou zúčastnenou spoločnosťou použije primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 45 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť od skončenia valného zhromaždenia, ktoré schválilo návrh projektu cezhraničnej premeny.
(7) Rozhodnutie súdu, ktorým sa akcionárovi priznalo právo na primeraný peňažný doplatok, je pre nástupnícku spoločnosť v určení priznaného práva akcionára záväzné aj voči ostatným akcionárom a nástupnícka spoločnosť je povinná vyplatiť akcionárom na každú akciu rovnaký doplatok v peniazoch, prípadne vydať ďalšie akcie.
Ú
Predkladateľ považuje za vhodné upraviť záväznosť rozhodnutia súdu o určení výšky doplatku aj pre akcionárov, ktorí výšku nenamietali, a to z dôvodu zásady rovnakého zaobchádzania s akcionármi.
GP-A
b) ) navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 13
NČ: 126a
O: 7
7. Členské štáty môžu tiež stanoviť, že spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, môže poskytnúť podiely alebo
D
n.a.
GP-N
inú náhradu namiesto peňažného doplatku.
Č: 1
B: 13
NČ: 126b
O: 1
Článok 126b Ochrana veriteľov
1. Členské štáty stanovia primeraný systém ochrany záujmov veriteľov, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí a neboli splatné v čase tohto zverejnenia. Členské štáty zabezpečia, aby veritelia, ktorí nie spokojní so zárukami ponúkanými v spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, ako sa stanovuje v článku 122 písm. n), mohli do troch mesiacov od zverejnenia spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí uvedeného v článku 123 požiadať príslušný správny alebo súdny orgán o primerané záruky, ak takíto veritelia vierohodne preukážu, že v dôsledku cezhraničného zlúčenia alebo splynutia ohrozené ich pohľadávky a spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení
N
1
Č: I
§: 92
§ 92
Ochrana veriteľov
(1) Ak mať nástupnícka spoločnosť sídlo v inom členskom štáte, veritelia slovenskej zúčastnenej spoločnosti, ktorí majú ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 83 voči spoločnosti nesplatné pohľadávky a ktorí nepovažujú záruky ponúkané v návrhu projektu cezhraničnej premeny za dostačujúce, majú právo požadovať od slovenskej zúčastnenej spoločnosti, aby splnenie ich neuhradených pohľadávok bolo primerane zabezpečené.
(2) Ak nedôjde k dohode podľa odseku 1 a veriteľ preukáže, že v dôsledku cezhraničnej premeny je jeho pohľadávka ohrozená, o primeranom zabezpečení rozhodne súd na návrh veriteľa. Návrh na začatie konania podľa prvej vety môže podať veriteľ do troch mesiacov od zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 83.
(3) Zabezpečenie sa považuje za primerané vždy, ak sa do notárskej úschovy zložila peňažná hotovosť vo výške pohľadávky označenej veriteľom.
(4) Notár môže vydať osvedčenie podľa § 87, ak súdne konania podľa odseku 2, o ktorých ho informovali veritelia, boli právoplatne ukončené alebo ak návrh projektu cezhraničnej premeny obsahuje dohodu o právomoci súdu a o rozhodnom
Ú
GP-N
alebo splynutí im neposkytli žiadne primerané záruky. Členské štáty zabezpečia, aby záruky záviseli od nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia v súlade s článkom 129.
práve, na základe ktorej by veritelia, ktorí mali voči slovenskej zúčastnenej spoločnosti pred cezhraničnou premenou pohľadávky, mohli uplatniť svoje právo voči nástupníckej spoločnosti na slovenskom súde a na základe slovenského práva. Ak prebiehajú súdne konania začaté podľa odseku 2, notár v osvedčení uvedie, že také konania prebiehajú. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
Č: 1
B: 13
NČ: 126b
O: 2
2. Členské štáty môžu požadovať, aby správny alebo riadiaci orgán každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí poskytol vyhlásenie presne vyjadrujúce jej súčasnú finančnú situáciu vyhotovené ku dňu, ktorý je najskôr jeden mesiac pred zverejnením uvedeného vyhlásenia. Vo vyhlásení sa uvedie, že na základe informácií dostupných správnemu alebo riadiacemu orgánu spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí ku dňu vyhotovenia uvedeného vyhlásenia a po vykonaní primeraných vyšetrovaní si uvedený správny alebo riadiaci orgán nie je vedomý žiadneho dôvodu, pre ktorý by
D
n.a.
GP-N
spoločnosť, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, nedokázala splniť svoje záväzky v čase ich splatnosti. Vyhlásenie sa zverejní spolu so spoločným návrhom zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí v súlade s článkom 123.
Č: 1
B: 13
NČ: 126b
O: 3
3. Odsekmi 1 a 2 nie je dotknuté uplatňovanie práva členských štátov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí v súvislosti s uskutočnením platieb alebo zabezpečením záväzkov peňažnej alebo nepeňažnej povahy splatných verejným orgánom.
N
1
Č: I
§: 129
O: 3
§ 129
Spoločné ustanovenia
(3) Ustanoveniami o ochrane veriteľov pri cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy nie je dotknuté uplatnenie alebo zabezpečenie záväzkov orgánov verejnej moci.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 13
NČ: 126c
O: 1
Článok 126c
Informovanie zamestnancov a konzultácie s nimi
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa práva zamestnancov na informovanie a konzultácie dodržiavali v súvislosti s cezhraničným zlúčením alebo splynutím a tieto práva sa uplatňovali v súlade s právnym rámcom stanoveným v smernici
N
9
§: 29
§ 29
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
Ú
GP-N
2002/14/ES a smernici 2001/23/ES, ak sa cezhraničné zlúčenie alebo splynutie považuje za prevod podniku v zmysle smernice 2001/23/ES a ak je to uplatniteľné v prípade podnikov s významom na úrovni Spoločenstva alebo skupín podnikov s významom na úrovni Spoločenstva v súlade so smernicou 2009/38/ES.
§: 229
O: 2
§: 237
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
(3) Povinnosti ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú aj na preberajúceho zamestnávateľa.
§ 229
(2) Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a finančnej situácii zamestnávateľa a o predpokladanom vývoji jeho činnosti, a to zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase. Zamestnanci majú právo vyjadrovať sa k týmto informáciám a k pripravovaným rozhodnutiam, ku ktorým môžu podávať svoje návrhy.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
§: 238
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, premena, cezhraničná premena, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
§: 248
O: 1
§: 248
O: 2
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
§ 248
Informovanie európskej zamestnaneckej rady ustanovenej podľa zákona a prerokovanie s ňou
(1) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu najmä o organizačnej štruktúre, ekonomickej a finančnej situácii zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov a skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov a o predpokladanom vývoji ich činnosti, výroby a odbytu.
(2) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu a prerokuje s ňou najmä
a) stav a predpokladaný vývoj zamestnanosti,
b) stav investícií, podstatné zmeny organizácie, zavádzanie nových pracovných metód alebo výrobných procesov,
c) prevody zamestnávateľa alebo jeho časti, premenu, cezhraničnú premenu, zmenu právnej formy zamestnávateľa, obmedzovanie činnosti, zrušenie alebo zánik zamestnávateľa alebo jeho významných častí, presuny výroby,
d) hromadné prepúšťanie.
§: 250a
O: 1
§ 250a Postup pri zmene štruktúry zamestnávateľa
(1) Ak sa podstatne zmení štruktúra zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov alebo skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov najmä z dôvodu premeny alebo cezhraničnej premeny, európska zamestnanecká rada alebo európske zamestnanecké rady sa musia týmto zmenám prispôsobiť. Prispôsobenie sa spravuje ustanoveniami dohody alebo dohôd o zriadení európskej zamestnaneckej rady, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.
Členské štáty sa môžu rozhodnúť uplatňovať práva zamestnancov na informovanie a konzultácie na zamestnancov iných spoločností ako tých, ktoré uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 2002/14/ES.
D
n.a.
Práva zamestnancov na informovanie a konzultácie sa aplikujú v zmysle ustanovení Zákonníka práce a tam stanovený limit počtu zamestnancov sa javí ako dostatočný.
GP-N
Č: 1
B: 13
NČ: 126c
O: 2
2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 123 ods. 1 písm. b) a článok 124 ods. 7, členské štáty zabezpečia, aby sa dodržiavali práva zamestnancov na informovanie a konzultácie, a to aspoň
N
1
Č: I
§: 94
§ 94
Právo zamestnancov na informácie a právo na prerokovanie
Zamestnanci majú právo na informácie a právo na prerokovanie podľa § 237 a 238 Zákonníka práce pred vypracovaním správy štatutárneho orgánu podľa § 79 alebo pred vypracovaním návrhu projektu
Ú
GP-N
pred tým, ako sa rozhodne o spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí alebo o správe uvedenej v článku 124, podľa toho, čo nastane skôr, tak, aby sa zamestnancom poskytla odôvodnená odpoveď pred valným zhromaždením uvedeným v článku 126.
Č: I
§: 79
O: 1
Č: III
B: 2
Č: III
B: 3
§: 237
O: 3
§: 238
O: 2
cezhraničnej premeny, podľa toho, čo nastane skôr, a to tak, aby sa zamestnancom poskytla odôvodnená odpoveď pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(1) Pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o cezhraničnej premene, je štatutárny orgán každej slovenskej zúčastnenej spoločnosti povinný vypracovať písomnú správu, v ktorej z právneho a ekonomického hľadiska vysvetlí a odôvodní cezhraničnú premenu, najmä dôsledky na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti a dôsledky pre zamestnancov.
2. V § 237 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
3. V § 238 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
§ 237
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
§ 238
Právo na informácie
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
Č: 1
B: 13
NČ: 126c
O: 3
3. Bez toho, aby boli dotknuté platné ustanovenia alebo postupy, ktoré pre zamestnancov výhodnejšie, členské štáty určia praktické opatrenia na uplatňovanie práva na informovanie a konzultácie v súlade s článkom 4 smernice 2002/14/ES.“
N
9
§: 29
§: 229
O: 2
§ 29
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
(3) Povinnosti ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú aj na preberajúceho zamestnávateľa.
(2) Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a finančnej situácii zamestnávateľa a o predpokladanom vývoji jeho činnosti, a to zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom
Ú
GP-N
§: 237
čase. Zamestnanci majú právo vyjadrovať sa k týmto informáciám a k pripravovaným rozhodnutiam, ku ktorým môžu podávať svoje návrhy.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, premena, cezhraničná premena, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie,
§: 238
konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto
Č: 1
B: 14
Článok 127 sa nahrádza takto:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technická zmena bez potreby transpozície.
GP - N
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 1
„Článok 127 Osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu
1. Členské štáty určia súd, notára alebo iný orgán alebo orgány príslušné na preskúmanie zákonnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, pokiaľ ide o tie časti postupu, ktoré sa riadia právom členského štátu
N
1
Č: I
§: 87
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
Ú
GP-N
spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí, a na vydanie osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu osvedčujúceho dodržanie všetkých príslušných podmienok a riadne dokončenie všetkých postupov a formálnych náležitostí v členskom štáte spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí (ďalej len „príslušný orgán“).
Takéto dokončenie postupov a formálnych náležitostí môže zahŕňať uskutočnenie alebo zabezpečenie záväzkov peňažnej alebo nepeňažnej povahy splatných verejným orgánom alebo dodržiavanie osobitných odvetvových požiadaviek vrátane zabezpečenia záväzkov vyplývajúcich z prebiehajúcich konaní.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
a)schválený projekt cezhraničnej premeny,
b)pripomienky k návrhu cezhraničnej premeny podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené,
c)správa štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
d)pripomienky podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené,
e)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 84, ak sa vypracúva,
f)informácie o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny valným zhromaždením,
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
a)mu slovenská zúčastnená spoločnosť nepredloží dokumenty podľa odseku 2,
b)neboli splnené všetky požiadavky ustanovené pre cezhraničnú premenu týmto zákonom alebo osobitným predpisom; v tom prípade notár spoločnosť o dôvodoch odmietnutia informuje a môže určiť dodatočnú lehotu na splnenie požiadaviek tak, aby mohlo dôjsť k vydaniu osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene,
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu právnych predpisov Európskej únie, alebo
d)v prípade ustanovenom osobitným predpisom.8)
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa odseku 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny a
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
(6) Ak niektorá zúčastnená alebo nástupnícka spoločnosť pred cezhraničnou premenou sídlo na území Slovenskej republiky, slovenský orgán verejnej moci poskytne súčinnosť notárovi z iného členského štátu, ak tento vydať osvedčenie niektorej zúčastnenej spoločnosti.
(7) Ak nebola notárovi poskytnutá súčinnosť do 30 dní od doručenia jeho žiadosti orgánu verejnej moci, vyzve zúčastnenú spoločnosť na predloženie informácií a dokumentov nevyhnutných na vyvrátenie podozrenia.
(8) Ak pre povahu cezhraničnej premeny nie je možné dodržať lehoty podľa odseku 4 alebo podľa odseku 5 písm. a), notár o tejto skutočnosti informuje slovenskú zúčastnenú spoločnosť, a to ešte pred uplynutím týchto lehôt.
(9) Notár uloží osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene do zbierky listín postupom podľa osobitného predpisu10) bezodkladne po jeho vydaní.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8 10 znejú:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10) § 5 ods. 11 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí priložila k žiadosti o získanie
N
1
Č: I
§: 87
O: 2
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
a)projekt cezhraničnej premeny,
Ú
GP-N
osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu tieto dokumenty:
a) spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí;
b) správu a prípadne priložené stanovisko uvedené v článku 124, ako aj správu uvedenú v článku 125, ak k dispozícii;
c) všetky pripomienky predložené v súlade s článkom 123 ods. 1; a d) informácie o schválení valným zhromaždením uvedeným v článku 126.
b)pripomienky k návrhu cezhraničnej premeny podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené,
c)správa štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
d)pripomienky podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené,
e)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 84, ak sa vypracúva,
f)informácie o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny valným zhromaždením,
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 3
3. Členské štáty môžu požadovať, aby k žiadosti o získanie osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí priložila dodatočné informácie, napríklad najmä o: a) počte zamestnancov v čase vypracovania spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí; b) existencii dcérskych spoločností a ich geografickej polohe; c) informáciách o splnení záväzkov spoločnosti
D
n.a.
GP-N
podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí splatných verejným orgánom. Na účely tohto odseku môžu príslušné orgány požadovať takéto informácie od iných relevantných orgánov, ak ich nedostali od spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby žiadosť uvedenú v odsekoch 2 a 3 vrátane predloženia akýchkoľvek informácií a dokumentov bolo možné v plnej miere predložiť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred príslušný orgán, a to v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
N
10
§ 25
O: 1
V: 1
§ 25
(1) Ak osobitný predpis na účely konania o právach, právom chránených záujmoch a povinnostiach osôb ukladá osobe povinnosť podať alebo doručiť orgánu verejnej moci návrh na začatie konania, žalobu, žiadosť, sťažnosť, vyjadrenie, stanovisko, ohlásenie alebo iný dokument alebo ak ju na ich podanie oprávňuje, považuje sa táto povinnosť za riadne splnenú alebo toto oprávnenie za riadne využité podaním elektronického podania alebo doručením elektronického podania, ktoré je autorizované za podmienok podľa § 23 ods. 1
Ú
GP-N
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 5
5. Pokiaľ ide o dodržiavanie pravidiel účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ako sa stanovuje v článku 133, príslušný orgán v členskom štáte spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti preskúma na jej žiadosť notár a vydá o tom osvedčenie
Ú
GP-N
splynutí overí, či spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí zahŕňa informácie o postupoch, ktorými sa stanovujú príslušné opatrenia, a o prípadných možnostiach, pokiaľ ide o takéto opatrenia.
Č: I
§: 87
O: 2
P: g)
predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 6
6. V rámci preskúmania podľa odseku 1 príslušný orgán preskúma: a) všetky dokumenty a informácie predložené príslušnému orgánu v súlade s odsekmi 2 a 3; b) v náležitých prípadoch oznámenie spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí o tom, že sa začal postup uvedený v článku 133 ods. 3 a 4.
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 2
P: g)
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 7
7. Členské štáty zabezpečia, aby sa preskúmanie uvedené v odseku 1 vykonalo do troch mesiacov od dátumu prijatia dokumentov a informácií týkajúcich sa schválenia cezhraničného zlúčenia alebo splynutia valným
N
1
Č: I
§: 87
O: 4
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
Ú
GP-N
zhromaždením spoločnosti podie­ ľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí. Uvedené preskúmanie bude mať jednu z týchto podôb:
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 7
P: a)
a) ak sa zistí, že cezhraničné zlúčenie alebo splynutie spĺňa všetky príslušné podmienky a že boli dokončené všetky potrebné postupy a formálne náležitosti, príslušný orgán vydá osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu;
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 4
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti preskúma notár a vydá jej o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 7
P: b)
b) ak sa zistí, že cezhraničné zlúčenie alebo splynutie nespĺňa všetky príslušné podmienky alebo že neboli dokončené všetky potrebné postupy a formálne náležitosti, príslušný orgán nevydá osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu a informuje spoločnosť o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takom prípade môže príslušný
N
1
Č: I
§: 87
O: 3
P: b)
(1) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
b)neboli splnené všetky požiadavky ustanovené pre cezhraničnú premenu týmto zákonom alebo osobitným predpisom; v tom prípade notár spoločnosť o dôvodoch odmietnutia informuje a môže určiť dodatočnú lehotu na splnenie požiadaviek tak, aby mohlo dôjsť k vydaniu osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene,
Ú
GP-N
orgán spoločnosti poskytnúť možnosť splniť príslušné podmienky alebo dokončiť postupy a formálne náležitosti v primeranej lehote.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 8
8. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán nevydal osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu, ak sa v súlade s vnútroštátnym právom zistí, že cezhraničné zlúčenie alebo splynutie sleduje nekalé alebo podvodné ciele, ktoré vedú alebo majú viesť k vyhnutiu sa právu Únie alebo vnútroštátnemu právu alebo jeho obídeniu, alebo ciele trestnej činnosti.
N
1
5
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
§: 36
O: 1
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
d)v prípade ustanovenom osobitným predpisom.8)
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6
Ú
GP-N
35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 9
9. Ak príslušný orgán na základe preskúmania uvedeného v odseku 1 závažné pochybnosti svedčiace o tom, že cezhraničné zlúčenie alebo splynutie sleduje nekalé alebo podvodné ciele, ktoré vedú alebo majú viesť k vyhnutiu sa právu Únie alebo vnútroštátnemu právu alebo jeho obídeniu, alebo ciele trestnej činnosti, zoberie do úvahy relevantné skutočnosti a okolnosti, ako orientačné faktory (ak relevantné a nie posudzované samostatne), o ktorých sa príslušný orgán dozvedel počas preskúmania uvedeného v odseku 1, a to aj prostredníctvom konzultácií s relevantnými orgánmi. Posúdenie na účely tohto odseku sa vykonáva od prípadu k prípadu na základe postupu, ktorý sa riadi vnútroštátnym právom.
N
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
Č: I
§: 87
O: 5
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
d)v prípade stanovenom osobitným predpisom8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny,
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú
Ú
GP-N
5
§: 36
O: 1
spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 10
10. Ak je na účely posúdenia podľa odsekov 8 a 9 potrebné zohľadniť dodatočné informácie alebo vykonať dodatočné vyšetrovacie činnosti, lehota troch mesiacov stanovená v odseku 7 sa
N
1
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
Ú
GP-N
môže predĺžiť najviac o tri mesiace.
5
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
Č: I
§: 87
O: 5
P: a)
§: 36
O: 1
d)v prípade stanovenom osobitným predpisom8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 11
11. Ak pre zložitosť cezhraničného konania nie je možné vykonať posúdenie v lehotách stanovených v odsekoch 7 a 10, členské štáty zabezpečia, aby bol navrhovateľ informovaný o dôvodoch akéhokoľvek zdržania pred uplynutím uvedených lehôt.
N
1
Č: I
§: 87O: 4
Č: I
§: 87O: 5
P: a)
Č: I
§: 87O: 8
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
(8) Pokiaľ pre povahu cezhraničnej premeny nie je možné dodržať lehoty podľa odseku 4 alebo podľa odseku 5 písmeno a), notár o tejto skutočnosti informuje slovenskú zúčastnenú spoločnosť, a to ešte pred uplynutím týchto lehôt.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 14
NZČ: 127
O: 12
12. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán mohol viesť konzultácie s inými relevantnými orgánmi s právomocami v rôznych oblastiach, ktorých sa týka cezhraničné zlúčenie alebo splynutie, vrátane orgánov z členského štátu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, a získať od uvedených orgánov a spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí informácie a
N
5
1
Č: I
§: 36
O: 1
V: 1
Č: I
§: 87O: 5
P: b)
Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny,
GP-N
dokumenty potrebné na preskúmanie zákonnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia v medziach procesnoprávneho rámca stanoveného vnútroštátnym právom. Na účely posúdenia môže príslušný orgán využiť služby nezávislého znalca.“
Č: I
§: 87O: 5
P: c)
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 15
Vkladá sa tento článok:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické ustanovenie bez potreby transpozície.
GP - N
Č: 1
B: 15
NČ: 127a
O: 1
„Článok 127a Zaslanie osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu poskytlo orgánom uvedeným v článku 128 ods. 1 prostredníctvom systému prepojenia registrov.
Členské štáty tiež zabezpečia, aby osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu bolo dostupné prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
Č: XIII
B: 7
§: 5
O: 11
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.“.
7. § 5 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
(11) Ak ukladá notár do zbierky listín osvedčenie podľa osobitného predpisu 5a), listina sa ukladá do zbierky listín registrového súdu výlučne elektronickými prostriedkami. Registrový súd zašle osvedčenie podľa prvej vety bezodkladne po jeho uložení prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v
Ú
GP-N
2
§: 10
O: 3
ktorej je zahraničná zúčastnená alebo nástupnícka osoba zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Č: 1
B: 15
NČ: 127a
O: 2
2. Prístup k osvedčeniu predchádzajúcemu zlúčeniu alebo splynutiu je pre orgány uvedené v článku 128 ods. 1 a pre registre bezplatný.“
N
6
Položka 24 b)
Poznámka:Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, ktorý sa vydáva po vykonaní zápisu podľa § 8 ods. 2 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a podľa § 285 ods. 3 Civilného mimosporového poriadku, poplatku nepodliehajú. Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, potvrdenia o tom, že v obchodnom registri určitý zápis nie je, kópie uloženej listiny alebo potvrdenia o tom, že určitá listina nie je uložená v zbierke listín v elektronickej podobe poplatku nepodlieha.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 16
NZČ: 128
Článok 128 sa mení takto:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické ustanovenie bez potreby transpozície.
GP - N
Č: 1
B: 16
P: a)
NZČ: 128
O: 2
a) odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Na účely odseku 1 tohto článku každá spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí predloží orgánu uvedenému v odseku 1 tohto článku spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, ktorý bol schválený valným zhromaždením podľa článku 126, alebo v prípade, že sa nevyžaduje schválenie valným zhromaždením v súlade s článkom 132 ods. 3, spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, ktorý každá zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí schválila v súlade s vnútroštátnym právom.“;
N
7
§: 25a
O: 5
P: d)
(5) K návrhu na zápis údajov pri cezhraničnom splynutí alebo cezhraničnom zlúčení obchodných spoločností do obchodného registra sa okrem listín uvedených v § 4 prikladá:
d) schválený projekt cezhraničnej premeny, ak osobitný zákon neustanovuje inak,6)
Ú
GP-N
Č: 1
B: 16
P: b)
NČ: 128
O: 3
b) dopĺňajú sa tieto odseky: „3. Každý členský štát zabezpečí, aby akúkoľvek žiadosť na účely odseku 1 spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo
N
2
§: 5
O: 2
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický
Ú
GP-N
splynutí vrátane predloženie akýchkoľvek informácií a dokumentov, bolo možné v plnej miere predložiť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred orgán uvedený v odseku 1, a to v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
8
§: 40
O: 4
§: 40
O: 5
formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky o odkazom 6a až 6c znejú:
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
(4) Písomná forma je zachovaná, ak je právny úkon urobený telegraficky, ďalekopisom alebo elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a určenie osoby, ktorá právny úkon urobila. Písomná forma je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou.
(5) Na právne úkony uskutočnené elektronickými prostriedkami, podpísané zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou a opatrené časovou pečiatkou sa osvedčenie pravosti podpisu nevyžaduje.
Č: 1
B: 16
P: b)
NČ: 128
O: 4
4. Orgán uvedený v odseku 1 schváli cezhraničné zlúčenie alebo splynutie ihneď po tom, ako určí, že boli
N
1
Č: XIII
B: 12
§: 8
O: 1
11. V § 8 odsek 1 znie:
„(1) Ak splnené podmienky podľa § 6 a 7, registrový súd vykoná zápis v lehote dvoch pracovných dní od doručenia návrhu na zápis. V prípade cezhraničnej premeny
Ú
GP-N
riadne splnené všetky príslušné podmienky.
spoločností registrový súd vykoná zápis, ak splnené podmienky podľa § 7 ods. 16 18, v lehote 21 dní od podania návrhu na zápis.“.
Č: 1
B: 16
P: b)
NČ: 128
O: 5
5. Orgán uvedený v odseku 1 prijme osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu, ako presvedčivé potvrdenie o riadnom dokončení príslušných postupov a formálnych náležitostí, ktoré predchádzali zlúčeniu alebo splynutiu v príslušnom členskom štáte, bez ktorého nemožno schváliť cezhraničné zlúčenie alebo splynutie.“
N
7
§: 25a
O: 5
P: f)
(5) K návrhu na zápis údajov pri cezhraničnom splynutí alebo cezhraničnom zlúčení obchodných spoločností do obchodného registra sa okrem listín uvedených v § 4 prikladá:
f) osvedčenie notára podľa osobitného predpisu,6a)
Ú
GP-N
Č: 1
B: 17
Článok 130 sa nahrádza takto:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické ustanovenie bez potreby transpozície.
GP - N
Č: 1
B: 17
NZČ: 130
O: 1
„Článok 30
1. Podľa právnych predpisov členských štátov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení a splynutí a spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia sa, pokiaľ ide ich príslušné územia, určí postup v súlade s článkom 16 na zverejnenie dokončenia
N
1
Č: I
§: 4
O: 1
Č: I
§: 4
§ 4
Účinnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(1) Premena a zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť zápisom premeny alebo zápisom zmeny právnej formy do obchodného registra; to platí aj vtedy, ak sa cezhraničná premena alebo cezhraničná zmena právnej formy spravuje slovenským právom.
(2) Cezhraničná fúzia a cezhraničná zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť podľa
Ú
GP-N
cezhraničného zlúčenia alebo splynutia v ich registroch.
2
3
O: 2
§: 14
O: 2
§: 27
O: 1
§: 27
O: 3
V: 1, 2
§: 769
práva členského štátu, ktorým sa spravuje nástupnícka spoločnosť. Cezhraničné rozdelenie nadobúda účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje rozdeľovaná spoločnosť.
(2) Spôsob a podmienky zverejňovania údajov podľa tohto zákona upravené osobitným zákonom.23a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:
23a) Zákon č. 200/2011 Z. z. o Obchodnom vestníku a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 27
(1) Obchodný register je verejný zoznam zákonom ustanovených údajov (ďalej len „zapísané údaje“), ktorého súčasťou je zbierka zákonom ustanovených listín (ďalej len „zbierka listín“).
(3) Zapísané údaje účinné voči tretím osobám odo dňa ich zverejnenia. Obsah listín, ktorých zverejnenie zákon ustanovuje, je účinný voči tretím osobám odo dňa, keď bolo zverejnené oznámenie o uložení listín do zbierky listín.
§ 769
Povinnosť zverejnenia údajov ustanovená týmto zákonom je splnená ich zverejnením v Obchodnom vestníku.
Č: 1
B: 17
NZČ: 130
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa do ich registrov zapísali aspoň tieto informácie: a) do
N
1
Č: XIII
B: 1
§: 2
O: 2
1. V § 2 ods. 2 písmeno h) znie:
„h) pri cezhraničnej fúzii údaj o
Ú
GP-N
O: 2
registra členského štátu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia –že zápis spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, v registri je dôsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia; b) do registra členského štátu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia dátum zápisu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia, do registra; c) do registra členského štátu každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí –že výmaz alebo odstránenie spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí z registra je dôsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia; d) do registra členského štátu každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí dátum výmazu alebo odstránenia spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí z registra;
e) do registrov členských štátov každej spoločnosti podieľajúcej sa na
P: h)
1.tom, že obchodná spoločnosť sa zapisuje do obchodného registra v dôsledku cezhraničnej fúzie a dátum zápisu,
2.tom, že obchodná spoločnosť sa vymazáva z obchodného registra v dôsledku cezhraničnej fúzie a dátum výmazu,
3.tom, že zmena v zapisovaných údajoch sa uskutočňuje v dôsledku cezhraničnej fúzie,
4.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v obchodnom registri alebo v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej spoločnosti povinné ukladať listiny, o všetkých ďalších spoločnostiach zúčastnených na cezhraničnej fúzii alebo nástupníckej spoločnosti.“.
zlúčení alebo splynutí a členského štátu spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia – čísla zápisu v registri, názvy a právna forma každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí a spoločnosti, ktorá je výsledkom zlúčenia alebo splynutia.
Registre zverejnia informácie uvedené v prvom pododseku a sprístupnia ich verejnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
2
§: 10
O: 3
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Ú
GP-N
Č: 1
B: 17
NZČ: 130
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby register v členskom štáte spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia upovedomil register v členskom štáte každej zo
N
1
Č: XIII
B: 16
§: 10f
16. Za § 10e sa vkladajú §10f 10l, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 10f
Zápis nástupníckej spoločnosti pri cezhraničnej fúzii
(1) Pri cezhraničnom zlúčení, pri ktorom je nástupníckou spoločnosťou slovenská
Ú
GP-N
spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí o tom, že cezhraničné zlúčenie alebo splynutie nadobudlo účinnosť, a to prostredníctvom systému prepojenia registrov. Členské štáty takisto zabezpečia, aby zápis spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí bol odstránený okamžite po prijatí daného oznámenia.
Č: XIII
B: 16
§: 10g
spoločnosť, registrový súd, ktorý zapisuje nástupnícku spoločnosť, bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých bola povinná každá zo zúčastnených spoločností podieľajúcich sa na cezhraničnom zlúčení ukladať listiny, že cezhraničné zlúčenie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.
(2) Pri cezhraničnom splynutí, pri ktorom je nástupníckou spoločnosťou slovenská spoločnosť, registrový súd, ktorý zapisuje zmenu údajov nástupníckej spoločnosti, bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých bola povinná každá zúčastnená spoločnosť ukladať listiny, že cezhraničné splynutie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.“.
„§ 10g
Výmaz spoločnosti pri cezhraničnej fúzii
(1) Súd aj bez návrhu vykoná výmaz spoločnosti, ktorá zaniká v dôsledku cezhraničnej fúzie bez zbytočného odkladu po doručení oznámenia zahraničného registra alebo inej evidencie, do ktorej sa zapisuje nástupnícka spoločnosť prostredníctvom systému prepojenia registrov, že cezhraničná fúzia nadobudla účinnosť, a to ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničnej fúzie. Pred vykonaním výmazu registrový súd potvrdí
prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je nástupnícka spoločnosť zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Potvrdenie o vykonaní výmazu a výpis z obchodného registra pri výmaze spoločnosti podľa odseku 1 sa nevydáva.“
Č: 1
B: 18
NZČ: 131
Článok 131 sa mení takto:
n.a.
n.a.
GP - N
Č: 1
B: 18
P: a)
NZČ: 131
O: 1
„1. Cezhraničné zlúčenie alebo splynutie od dátumu uvedeného v článku 129 tieto účinky:
a) všetky pohľadávky a záväzky preberanej spoločnosti na základe tohto článku vrátane všetkých zmlúv, úverov, práv a povinností prechádzajú na preberajúcu spoločnosť;
b) spoločníci preberanej spoločnosti sa stávajú spoločníkmi preberajúcej spoločnosti, pokiaľ
N
1
Č: I
§: 5
O: 1
§ 5
Účinky premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(1) Dňom účinnosti premeny pri zlúčení a cezhraničnom zlúčení
a)imanie zanikajúcej spoločnosti alebo zanikajúcich spoločností prechádza na nástupnícku spoločnosť,
b)spoločníci zanikajúcej spoločnosti alebo zanikajúcich spoločností sa stávajú spoločníkmi nástupníckej spoločnosti a,
c)spoločnosti zanikajúce zlúčením zanikajú.
Ú
GP-N
nescudzili svoje podiely v zmysle článku 126a ods. 1;
c) preberaná spoločnosť zaniká.“;
Č: I
§: 5
O: 2
Č: I
§ 90
O: 1
Č: I
§ 91
O: 1
(2) Dňom účinnosti premeny pri splynutí a cezhraničnom splynutí
a)imanie zanikajúcich spoločností prechádza na nástupnícku spoločnosť,
b)spoločníci zanikajúcich spoločností sa stávajú spoločníkmi nástupníckej spoločnosti,
c)spoločnosti zanikajúce splynutím zanikajú a,
d)vznikajú nástupnícke spoločnosti.
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej
premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Č: 1
B: 18
P: a)
NZČ: 131
O: 2
v odseku 2 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
„a) všetky pohľadávky a záväzky spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí na základe tohto článku vrátane všetkých zmlúv, úverov, práv a povinností prechádzajú na novú spoločnosť;
b) spoločníci spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí sa stávajú spoločníkmi novej spoločnosti, pokiaľ nescudzili svoje podiely v zmysle článku 126a ods. 1;“
N
1
Č: I
§: 5
O: 2
Č: I
§ 90
O: 1
§ 5
Účinky premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(2) Dňom účinnosti premeny pri splynutí a cezhraničnom splynutí
a)imanie zanikajúcich spoločností prechádza na nástupnícku spoločnosť,
b)spoločníci zanikajúcich spoločností sa stávajú spoločníkmi nástupníckej spoločnosti,
c)spoločnosti zanikajúce splynutím zanikajú a,
d)vznikajú nástupnícke spoločnosti.
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej
Ú
GP-N
Č: I
§ 91
O: 1
spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Č: 1
B: 19
Článok 132 sa mení takto:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické ustanovenie bez potreby transpozície
GP - N
Č: 1
B: 19
P: a)
odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Ak cezhraničné zlúčenie alebo splynutie
N
1
Č: I
§: 99
O: 1
§ 99
Zjednodušené náležitosti cezhraničnej fúzie
Ú
GP-N
NZČ: 132
O: 1
uskutoční buď spoločnosť, ktorá je vlastníkom všetkých podielov a iných cenných papierov, s ktorými spojené hlasovacie práva na valných zhromaždeniach preberanej spoločnosti alebo preberaných spoločností, alebo osoba, ktorá je priamym alebo nepriamym vlastníkom všetkých podielov v preberajúcej spoločnosti a v preberaných spoločnostiach, a preberajúca spoločnosť neprideľuje žiadne podiely v rámci zlúčenia alebo splynutia:
článok 122 písm. b), c), e) a m), článok 125 a článok 131 ods. 1 písm. b) sa neuplatňujú;
— článok 124 a článok 126 ods. 1 sa neuplatňujú na preberanú spoločnosť alebo na preberané spoločnosti.“;
Č: I
§: 99
O: 2
Č: I
§: 99
O: 3
(1) Ak pri cezhraničnej fúzii nástupnícka spoločnosť alebo osoby konajúce vo vlastnom mene, ale na účet nástupníckej spoločnosti vlastnia všetky podiely spoločností zanikajúcich pri cezhraničnom zlúčení, s ktorými je spojené hlasovacie právo a následníckej spoločnosti nevznikajú nové podiely, nepoužijú sa na cezhraničné zlúčenie ustanovenia § 5 ods. 1 písm. b), § 5 ods. 2 písm. b), § 86, § 96 ods. 1 písm. a), b), c) a h) a § 97.
(2) V prípade podľa odseku 1 sa nevyžaduje vypracovanie správy štatutárneho orgánu podľa § 81 pre zanikajúcu spoločnosť alebo zanikajúce spoločnosti ani rozhodnutie valného zhromaždenia zanikajúcej spoločnosti alebo zanikajúcich spoločností o cezhraničnej premene.
(3) Odseky 1 a 2 sa použijú aj vtedy, ak pri cezhraničnej fúzii osoba, ktorá je priamym alebo nepriamym vlastníkom všetkých podielov v nástupníckej spoločnosti a všetkých podielov v zanikajúcich spoločnostiach v rámci cezhraničnej fúzie neprideľuje žiadne podiely.
Č: 1
B: 19
P: b)
NČ: 132
O: 3
dopĺňa sa tento odsek:
„3. Pokiaľ sa v práve členských štátov všetkých spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí stanovuje výnimka zo schválenia valným zhromaždením v súlade s
O
n.a.
V slovenskom právnom poriadku nebola opcia podľa čl. 126 ods. 3 zvolená, preto nie je dané
GP-N
článkom 126 ods. 3 a odsekom 1 tohto článku, spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí alebo informácie uvedené v článku 123 ods. 1 3 a správy uvedené v článku 124 a článku 125 sa sprístupnia aspoň jeden mesiac pred prijatím rozhodnutia o zlúčení alebo splynutí spoločnosťou v súlade s vnútroštátnym právom.“
ustanovenie aplikovateľné.
Č: 1
B: 20
Článok 133 sa mení takto:
n.a.
n.a.
Legislatívno-technická úprava bez potreby transpozície.
GP - N
Č: 1
B: 20
P: a)
NZČ: 133
O: 2
v odseku 2 sa úvodná časť nahrádza takto:
„2. Pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktoré prípadne platia v členskom štáte, v ktorom sídlo spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, sa však neuplatnia, ak je aspoň v jednej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, šesť mesiacov pred sprístupnením
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: a)
§ 118
Účasť zamestnancov
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a) je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 83 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu 13),
Poznámka k odkazu 13 znie:
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Ú
GP-N
spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí verejnosti priemerný počet zamestnancov rovný štyrom pätinám príslušnej prahovej hodnoty stanovenej v práve členského štátu, ktorého jurisdikcii spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí podlieha, pri ktorej sa aktivuje účasť zamestnancov na spolurozhodovaní v zmysle článku 2 písm. k) smernice 2001/86/ES, alebo pokiaľ vnútroštátne právo uplatniteľné na spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia:“;
Č: 1
B: 20
P: a)
NZČ: 133
O: 4
P: a)
v odseku 4 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a) udelia príslušným orgánom spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, ak aspoň v jednej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí existuje systém účasti zamestnancov na spolurozhodovaní v zmysle článku 2 písm. k) smernice 2001/86/ES,
N
1
Č: I
§: 119
O: 3
Osobitný vyjednávací orgán
§ 119
(3) V prípade cezhraničnej fúzie štatutárne orgány zúčastnených spoločností môžu jednomyseľne rozhodnúť o uplatnení štandardných pravidiel o účasti zamestnancov 125) aj bez toho, aby sa začali rokovania s osobitným vyjednávacím orgánom; to platí, ak aspoň v jednej zo spoločností zúčastnených na cezhraničnej premene existuje právo zamestnancov obdobné právu podľa § 200 ods. 1 Obchodného zákonníka. Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov sa v
Ú
GP-N
právo, aby sa bez akékoľvek predchádzajúceho rokovania rozhodli bezprostredne používať a dodržiavať od dátumu zápisu do registra štandardné pravidlá pre účasť uvedené v časti 3 písm. b) prílohy k uvedenej smernici, tak ako sa stanovuje v právnych predpisov toho členského štátu, v ktorom mať sídlo spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;“;
takomto prípade použijú odo dňa zápisu nástupníckej spoločnosti do obchodného registra.
Č: 1
B: 20
P: a)
NZČ: 133
O: 7
odsek 7 sa nahrádza takto:
„7. Ak sa v spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, uplatňuje systém účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, táto spoločnosť musí prijať opatrenia na zabezpečenie ochrany práva zamestnancov na účasť na spolurozhodovaní pre prípady následnej cezhraničnej alebo vnútroštátnej premeny, zlúčenia alebo splynutia alebo rozdelenia počas
N
1
Č: I
§: 128
§ 128
Ochrana pri následnej premene, cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy
Ak sa pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy v nástupníckej spoločnosti uplatňujú ustanovenia o účasti zamestnancov, táto spoločnosť je povinná zachovávať tieto pravidlá v prípade následnej premeny, cezhraničnej premeny alebo zmien právnej formy počas štyroch nasledujúcich rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničnej premeny; ustanovenia § 118 126 sa použijú primerane.
Ú
GP-N
štyroch rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, a to pri uplatnení pravidiel obsiahnutých v odsekoch 1 6 mutatis mutandis.“;
Č: 1
B: 20
P: a)
NČ: 133
O: 8
dopĺňa sa tento odsek:
„8. Spoločnosť oznámi svojim zamestnancom alebo ich zástupcom, či si vyberá uplatnenie štandardných pravidiel o účasti na spolurozhodovaní uvedených v ods. 3 písm. h), alebo či začne rokovania v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu. V prípade začatia rokovaní v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu spoločnosť oznámi svojim zamestnancom alebo ich zástupcom výsledok rokovaní bez zbytočného odkladu.“
N
1
Č: I
§: 119
O: 4
P: c)
Č: I
§: 119
O: 4
P: d)
(4) Štatutárny orgán každej zo zúčastnených spoločností je povinný bez zbytočného odkladu po zverejnení návrhu projektu cezhraničnej premeny
c) v prípade cezhraničnej fúzie poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, či sa budú aplikovať štandardné pravidlá o účasti zamestnancov, alebo či začne rokovania v rámci vyjednávacieho výboru,
d) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, aký je výsledok rokovaní v rámci vyjednávacieho výboru, ak sa takéto rokovania začali.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 21
Vkladá sa tento článok
„Článok 133a
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické ustanovenie bez potreby transpozície
GP - N
Č: 1
B: 21
NČ: 133a
Nezávislí znalci
1. Členské štáty stanovia pravidlá upravujúce
N
1
Č: I
§: 93
O: 1
§ 93
Zodpovednosť audítora
Ú
GP-N
O: 1
aspoň občianskoprávnu zodpovednosť nezávislého znalca zodpovedného za vypracovanie správy uvedenej v článku 125.
Č: I
§: 15
O: 1
(1) Audítor každej zúčastnenej spoločnosti zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil spoločníkom spoločnosti podieľajúcej sa na cezhraničnej premene spoločnosti porušením povinností ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom3) pri vypracúvaní správy podľa § 82.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
3) Napríklad zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 429/2009 Z. z. o burze cenných papierov v znení neskorších predpisov, zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 15
Správa audítora
(1) Po schválení návrhu projektu premeny a pred podaním návrhu na zápis premeny spoločnosti do obchodného registra vypracuje audítor podľa osobitného predpisu 2) (ďalej len „audítor“) určený v schválenom projekte premeny o zistených skutočnostiach správu audítora, ktorá osvedčuje, že za predpokladu zachovania stavu zúčastnených spoločností ku dňu podľa § 8 písm. d) nebude premena neprípustná podľa § 3 ods. 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
2) Zákona č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č.
431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 21
NČ: 133a
O: 2
2. Členské štáty majú zavedené pravidlá na zabezpečenie toho, aby:
a) znalec alebo právnická osoba, v mene ktorej znalec pôsobí, boli nezávislí a neboli v konflikte záujmov vo vzťahu k spoločnosti, ktorá žiada o vydanie osvedčenia predchádzajúceho zlúčeniu alebo splynutiu, a
b) stanovisko znalca bolo nestranné a objektívne a vydané s cieľom poskytnúť pomoc príslušnému orgánu v súlade s požiadavkami na nezávislosť a nestrannosť podľa práva a odborných štandardov, ktoré sa na znalca vzťahujú.“
N
1
13
Č: I
§: 93
O: 3
§: 21
(3) Audítor je pri príprave správ nezávislý od zúčastnenej spoločnosti. Ustanovenia osobitného predpisu4) sa použijú primerane.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
4) § 21 zákona č. 423/2015 Z. z.
§ 21
Nezávislosť
(1) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť pri výkone štatutárneho auditu nestranní a nezávislí od auditovaného subjektu alebo od objednávateľa podľa § 23 ods. 7. Fyzická osoba, ktorá môže priamo alebo nepriamo ovplyvniť výsledok štatutárneho auditu, musí byť nezávislá od auditovaného subjektu a nesmie byť zapojená do rozhodovania v tomto auditovanom subjekte. Dodržanie nezávislosti sa vyžaduje v priebehu obdobia, na ktoré sa vzťahuje účtovná závierka, ktorej štatutárny audit sa vykonať, a počas obdobia, v ktorom sa vykonáva štatutárny audit. Ak štatutárny audítor vykonáva štatutárny audit v mene audítorskej spoločnosti, nesmú vlastníci, spoločníci, akcionári, členovia štatutárnych orgánov, riadiacich orgánov a dozorných orgánov tejto audítorskej spoločnosti alebo jej pridruženej spoločnosti zasahovať do výkonu štatutárneho auditu spôsobom, ktorý ohrozuje nezávislosť a nestrannosť štatutárneho audítora.
GP-N
(2) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nesmú vykonávať štatutárny audit v auditovanom subjekte, ak sa zúčastňujú jeho rozhodovacích procesov a ak nie od neho nezávislí; prekážkou výkonu štatutárneho auditu v overovanom období a počas obdobia, v ktorom sa vykonáva štatutárny audit, je najmä
a) vlastnícky, spoluvlastnícky alebo členský vzťah k auditovanému subjektu alebo iný osobný záujem okrem podmienky uvedenej v odseku 4 alebo odseku 12,
b) pracovnoprávny vzťah štatutárneho audítora k auditovanému subjektu,
c) členstvo v štatutárnych orgánoch, riadiacich orgánoch alebo dozorných orgánoch auditovaného subjektu,
d)
ak štatutárny audítor je blízkou osobou21) osobám, ktoré majú k auditovanému subjektu vzťah uvedený v písmenách a) c),
e) výkon funkcie správcu konkurznej podstaty, likvidátora alebo núteného správcu v auditovanom subjekte podľa osobitného predpisu,22)
f) ak auditovaný subjekt nezaplatil za vykonaný štatutárny audit za predchádzajúce obdobie dlhšie ako jeden rok,
g) vzťah podľa písmen a) f) medzi sieťou, fyzickou osobou, ktorá môže ovplyvniť výsledok štatutárneho auditu, a auditovaným subjektom vrátane poskytovania neaudítorských služieb podľa § 23 ods. 4, z ktorého by tretia strana mohla dôjsť k záveru, že nezávislosť štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená,
h) iné prekážky v rozpore s Etickým kódexom audítora.
(3) Prekážkou nezávislosti štatutárneho audítora, audítorskej spoločnosti a siete je okrem prekážok podľa odseku 2 aj vedenie účtovníctva a zostavenie účtovnej závierky v auditovanom subjekte.
(4) Štatutárny audítor, audítorská spoločnosť, ich kľúčoví audítorskí partneri, ich zamestnanci, akákoľvek iná fyzická osoba, ktorá tomuto štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti poskytuje služby alebo je nimi kontrolovaná a ktorá je priamo zapojená do činností týkajúcich sa štatutárneho auditu, a osoby úzko s nimi spojené podľa osobitného predpisu23) nesmú mať významnú a priamu účasť na cenných papieroch a obchodných podieloch vydaných, garantovaných alebo inak podporovaných auditovaným subjektom, okrem podielov vlastnených nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie.
(5) Osoby podľa odseku 4 sa nesmú podieľať na štatutárnom audite auditovaného subjektu a ani inak ovplyvňovať jeho výsledok, ak
a)
vlastnia cenné papiere a obchodné podiely auditovaného subjektu iné, ako podiely vlastnené nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov,
ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie,
b)
vlastnia cenné papiere a obchodné podiely účtovnej jednotky spriaznenej s auditovaným subjektom, ktoré nie podielmi vlastnenými nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie, ktorých vlastníctvo môže spôsobiť konflikt záujmov alebo môže byť takto všeobecne vnímané,
c)
majú pracovnoprávny vzťah, obchodný vzťah alebo iný vzťah s auditovaným subjektom v období uvedenom v odseku 1, ktorý môže spôsobiť alebo môže byť všeobecne vnímaný ako spôsobujúci konflikt záujmov.
(6) Osoby podľa odseku 4 nesmú od auditovaného subjektu alebo od osoby, ktorá je spriaznená s auditovaným subjektom, žiadať, prijímať ani im poskytovať peňažné dary a nepeňažné dary alebo iné výhody, iba ak by nestranná, rozumná a informovaná tretia strana považovala ich hodnotu za nevýznamnú.
(7) Ak sa účtovná jednotka počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje účtovná závierka, zlúčila, splynula, bola prevzatá inou účtovnou jednotkou alebo prevzala inú účtovnú jednotku, štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní najneskôr do troch mesiacov
a)
identifikovať a vyhodnotiť súčasné alebo nedávne záujmy alebo vzťahy z titulu
poskytovania neaudítorských služieb alebo iné vzťahy s touto inou účtovnou jednotkou, ktoré by mohli ohroziť nezávislosť štatutárneho audítora a schopnosť pokračovať v štatutárnom audite po dátume účinnosti zlúčenia, splynutia alebo prevzatia,
b)
prijať opatrenia na ukončenie všetkých súčasných záujmov alebo vzťahov, ktoré by mohli ohroziť ich nezávislosť,
c)
prijať opatrenia na minimalizáciu ohrozenia svojej nezávislosti z predchádzajúcich a súčasných záujmov alebo vzťahov.
(8) Štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner nesmie prijať kľúčovú manažérsku pozíciu, stať sa členom výboru pre audit alebo iného orgánu, ktorý plní rovnaké funkcie, stať sa nevýkonným členom správneho orgánu alebo členom dozornej rady v auditovanom subjekte, pred uplynutím jedného roka, alebo ak ide o štatutárny audit v subjekte verejného záujmu, pred uplynutím dvoch rokov odkedy prestal konať ako štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner. Rovnaké obmedzenie sa vzťahuje na toho, kto bol schválený ako štatutárny audítor, pričom ide o zamestnanca, iného partnera, ako je kľúčový audítorský partner, fyzickú osobu, ktorá poskytovala služby pri výkone štatutárneho auditu alebo bola pod kontrolou štatutárneho audítora, a to na obdobie jedného roka, odkedy boli priamo zapojení do výkonu štatutárneho auditu.
(9)Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní vykonať opatrenia na zníženie ohrozenia ovplyvňujúceho ich
nezávislosť. Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nesmú vykonať štatutárny audit, ak významnosť tohto ohrozenia v porovnaní s uplatňovanými opatreniami je taká, že spôsobí spochybnenie ich nezávislosti.
(10) Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť pred uzavretím zmluvy, na základe ktorej je vykonávaný štatutárny audit (ďalej len „zmluva o audite“), alebo obnovením zmluvy o audite posúdi a zdokumentuje, či
a)
spĺňajú požiadavky podľa odsekov 1 až 9,
b)
existuje ohrozenie ich nezávislosti a existujú ochranné opatrenia prijaté na zmiernenie tohto ohrozenia,
c)
zamestnancov, čas a zdroje potrebné na výkon štatutárneho auditu požadovaným spôsobom,
d)
pri audítorskej spoločnosti je kľúčový audítorský partner zapísaný v zozname štatutárnych audítorov.
(11) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní zdokumentovať v audítorskej dokumentácii všetky významné skutočnosti ohrozujúce ich nezávislosť, ako aj ochranné opatrenia prijaté na zmiernenie tohto ohrozenia.
(12) Prekážkou výkonu štatutárneho auditu nie je štatutárny audit účtovnej závierky úradu alebo komory vykonaný štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 23 znejú:
21) § 116 a 117 Občianskeho zákonníka.
22) Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov, zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
23) § 71f ods. 3 písm. b) a § 132d ods. 1 písm. c), d) a e) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 22
NČ: 134
V článku 134 sa dopĺňa tento odsek:
„Prvým pododsekom nie je dotknutá právomoc členských štátov okrem iného v oblasti trestného práva, predchádzania a boja proti financovaniu terorizmu, sociálneho práva, zdaňovania a presadzovania práva, ukladania opatrení a sankcií podľa vnútroštátneho práva po dátume nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.“
N
1
Č: I
§: 129
O: 4
§ 129
Spoločné ustanovenia
(4) Nadobudnutím účinnosti premeny, cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy nie je dotknutá zodpovednosť právneho nástupcu podľa osobitných predpisov.14)
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
14) Napríklad § 7 ods. 3 zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 321/2020 Z. z., zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, § 64 Civilného sporového poriadku, § 55 ods. 14 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
V hlave II sa dopĺňa táto kapitola:
„KAPITOLA IV Cezhraničné rozdelenia kapitálových spoločností
n.a.
n.a.
Legislatívno-technické doplnenie, ktorým sa dopĺňa nová kapitola IV, a ktoré nie je potrebné transponovať.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 1
Článok 160a Rozsah pôsobnosti
1. Táto kapitola sa uplatňuje na cezhraničné rozdelenia kapitálových spoločností, ktoré boli založené podľa práva členského štátu a ktoré majú svoje sídlo, ústredie riadenia alebo hlavné miesto podnikateľskej činnosti na území Únie, ak sa aspoň dve z kapitálových spoločností zúčastnených na rozdelení riadia právom rôznych členských štátov(ďalej len „cezhraničné rozdelenie“).
N
1
Č: I
§: 2
O: 2
Č: I
§: 2
O: 7
Č: I
§: 2
O: 8
Č: I
§: 2
O: 9
§ 2
Základné ustanovenia
(2) Cezhraničná premena je cezhraničná fúzia alebo cezhraničné rozdelenie spoločnosti.
(7) Rozdelenie je rozštiepenie alebo odštiepenie.
(8) Rozštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť zaniká a jej imanie prechádza
a)na iné existujúce spoločnosti, ktoré sa tým stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie zlúčením“),
b)na novozaložené spoločnosti, ktoré sa svojím vznikom stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie splynutím“) alebo
c)kombináciou foriem uvedených v písmene a) a b).
(9) Odštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť nezaniká a časť imania spoločnosti špecifikovaná v projekte premeny prechádza na
Ú
GP-N
Č: I
§: 2
O: 10
Č: I
§: 2
O: 11
Č: I
§: 2
O: 12
a)jednu alebo viac existujúcich spoločností (ďalej len „odštiepenie zlúčením“),
b)na jednu alebo viac novozaložených spoločností (ďalej len „odštiepenie splynutím“), alebo
c)kombináciou foriem uvedených v prvom a druhom bode.
(10) Rozdelenie zlúčením je rozštiepenie zlúčením alebo odštiepenie zlúčením.
(11) Rozdelenie splynutím je rozštiepenie splynutím alebo odštiepenie splynutím.
(12) Cezhraničné rozdelenie je rozdelenie, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť, pričom nástupníckou spoločnosťou môže byť len novovznikajúca spoločnosť.
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 2
2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 160b bod 4, sa táto kapitola uplatňuje aj na cezhraničné rozdelenia, pri ktorých sa v práve aspoň jedného z dotknutých členských štátov umožňuje, aby peňažný doplatok uvedený v článku 160b bode 4 písm. a) a b)
n.a.
n.a.
Slovenská republika neumožňuje doplatok vo výške nad 10%.
Ak sa však niektorá zo zúčastnených spoločností spravuje právom
GP-N
prekročil 10 % menovitej hodnoty alebo, ak nie je dostupná menovitá hodnota, 10 % účtovnej hodnoty cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie nadobúdajúcich spoločností.
členského štátu, ktorý takýto doplatok umožňuje, transakcia prebehne, nakoľko na danú spoločnosť sa vzťahuje právny poriadok jej členského štátu a splnenie jej požiadaviek na cezhraničnú fúziu overí notár z jej členského štátu podľa jej príslušného práva. Uvedené ustanovenie nie je potrebné zavádzať do slovenského právneho poriadku.
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 3
3. Táto kapitola sa neuplatňuje na cezhraničné rozdelenia, pri ktorých ide o spoločnosť, ktorej predmetom podnikania je kolektívne investovanie kapitálu poskytnutého
N
1
Č: I
§: 129
O: 2
§ 129
Spoločné ustanovenia
(2) Ustanovenia o cezhraničných premenách a cezhraničnej zmene právnej formy sa nepoužijú na subjekty kolektívneho investovania podľa osobitného predpisu7).
Ú
GP-N
verejnosťou, podnikajúca na základe zásady rozloženia rizika, ktorej podiely spätne odkupované alebo vyplácané na požiadanie ich vlastníkov, a to priamo alebo nepriamo z majetku tejto spoločnosti. Činnosť takejto spoločnosti smerujúca k zabezpečeniu toho, aby sa burzová hodnota jej podielov príliš nelíšila od jej čistej hodnoty aktív, sa považuje za obdobu takéhoto spätného odkúpenia alebo vyplatenia.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
7) Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 4
P: a)
4. Členské štáty zabezpečia, aby sa táto kapitola neuplatňovala na spoločnosti za ktorejkoľvek z týchto okolností:
a) spoločnosť je v likvidácii a začala rozdeľovať aktíva svojim spoločníkom;
N
1
Č: I
§: 3
O: 5
P: a)
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(5) Premena a cezhraničná premena je neprípustná aj vtedy, ak
a)zúčastnená spoločnosť alebo nástupnícka spoločnosť je v likvidácii,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 4
P: b)
b) na spoločnosť sa uplatňujú nástroje riešenia krízových situácií, právomoci a mechanizmy stanovené v hlave IV smernice 2014/59/EÚ alebo v hlave V nariadenia (EÚ) 2021/23.
N
1
Č: XXVII
B: 2
§: 40
O: 9
P: s)
2. V § 40 ods. 9 písmená s) a t) znejú:
„s) cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy podľa osobitného predpisu81j)“
2. V § 40 ods. 9 písmená s) a t) znejú:
Ú
GP-N
11
Č: XXVII
B: 2
§: 40
O: 9
P: t)
Č: XXVII
B: 1
§: 40
O: 9
V: 1
„t) účasti zamestnancov pri cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy.81j)“.
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 81j znie:
81j) Zákon č. .../2023 Z. z. o premenách obchodných spoločností a družstiev a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
§ 40
Účinky začatia rezolučného konania
(9) Počas rezolučného konania podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu25a) sa neuplatňujú ustanovenia o
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 5
P: a)
5. Členské štáty môžu rozhodnúť, že túto kapitolu neuplatnia na spoločnosti:
a) ktoré v konkurznom konaní alebo prechádzajú preventívnou reštrukturalizáciou;
D
1
Č: I
§: 3
O: 5
P: b)
§: 3
O: 5
P: c)
§ 3
Neprípustnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(5) Premena a cezhraničná premena je neprípustná aj vtedy, ak
b)voči zúčastnenej spoločnosti alebo nástupníckej spoločnosti pôsobia účinky vyhlásenia konkurzu; to neplatí ak správca súhlasí s premenou spoločnosti,
(5) Premena a cezhraničná premena je neprípustná aj vtedy, ak
c)voči zúčastnenej spoločnosti alebo nástupníckej spoločnosti pôsobia účinky začatia reštrukturalizačného konania alebo povolenia reštrukturalizácie; to neplatí ak,
Ú
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade konkurzu a reštrukturalizačného konania bolo v právnom predpise prítomné obmedzenie cezhraničného rozdelenia.
GP-A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
reštrukturalizačný plán potvrdený súdom premenu predpokladá,
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 5
P: b)
b) ktoré predmetom iného likvidačného konania, než sa uvádza v odseku 4 písm. a) alebo
D
1
Č: I
§: 3
O: 5
P: d)
(5) Premena a cezhraničná premena je neprípustná aj vtedy, ak
d)súd voči zúčastnenej spoločnosti alebo nástupníckej spoločnosti vedie konanie o ich zrušení,
Ú
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade, že sa voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení, bolo prítomné obmedzenie cezhraničného rozdelenia.
GP-A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 23
NČ: 160a
O: 5
P: c)
c) v ktorých sa vykonávajú opatrenia na predchádzanie kríze vymedzené v článku 2 ods. 1 bode 101 smernice 2014/59/EÚ alebo v článku 2 bode 48 nariadenia (EÚ) 2021/23.
D
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160b
O: 1)
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto kapitoly sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
(1) „spoločnosť“ je kapitálová spoločnosť, ktorá niektorú z foriem uvedených v prílohe II;
N
1
Č: I
§: 3
O: 2
Č: I
§: 100
§ 3
(2) Cezhraničná premena je neprípustná, ak zúčastnené spoločnosti a nástupnícke spoločnosti majú rozdielnu právnu formu, ak tretia hlava tretej časti neustanovuje inak.
§ 100
Neprípustnosť cezhraničného rozdelenia
(1) Cezhraničné rozdelenie spoločnosti je neprípustné, ak slovenskou rozdeľovanou
Ú
GP-N
spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je iná ako akciová spoločnosť alebo spoločnosť s ručením obmedzeným.
(2) Zahraničnou rozdeľovanou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou nemôže byť iná spoločnosť ako spoločnosť, ktorá právnu formu zodpovedajúcu právnej forme podľa odseku 1 v súlade s právnym poriadkom členského štátu, podľa ktorého sa spoločnosť spravuje alebo sa spravovať má.
Č: 1
B: 23
NČ: 160b
O: 2)
(2) „rozdeľovaná spoločnosť“ je spoločnosť, ktorá v procese cezhraničného rozdelenia v prípade úplného rozdelenia prevedie všetky svoje aktíva a pasíva na dve alebo viacero spoločností, alebo v prípade čiastočného rozdelenia alebo rozdelenia so založením nových nástupníckych spoločností prevedie časť svojich aktív a pasív na jednu alebo viacero spoločností;
N
1
Č: I
§: 2
O: 2
Č: I
§: 2
O: 7
Č: I
§: 2
O: 8
Č: I
§ 2
Základné pojmy
(2) Cezhraničná premena je cezhraničná fúzia alebo cezhraničné rozdelenie spoločnosti.
(7) Rozdelenie je rozštiepenie alebo odštiepenie.
(8) Rozštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť zaniká a jej imanie prechádza
a)na iné existujúce spoločnosti, ktoré sa tým stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie zlúčením“),
b)na novozaložené spoločnosti, ktoré sa svojím vznikom stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie splynutím“) alebo
c)kombináciou foriem uvedených v písmene a) a b).
Ú
GP-N
§: 2
O: 9
Č: I
§: 2
O: 12
(9) Odštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť nezaniká a časť imania spoločnosti špecifikovaná v projekte premeny prechádza na
a)jednu alebo viac existujúcich spoločností (ďalej len „odštiepenie zlúčením“),
b)na jednu alebo viac novozaložených spoločností (ďalej len „odštiepenie splynutím“), alebo
c)kombináciou foriem uvedených v prvom a druhom bode.
(12) Cezhraničné rozdelenie je rozdelenie, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť, pričom nástupníckou spoločnosťou môže byť len novovznikajúca spoločnosť.
Č: 1
B: 23
NČ: 160b
O: 3)
(3) „nadobúdajúca spoločnosť“ znamená novozaloženú spoločnosť v priebehu cezhraničného rozdelenia;
N
1
Č: I
§: 2
O: 12
§ 2
Základné pojmy
(12) Cezhraničné rozdelenie je rozdelenie, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť, pričom nástupníckou spoločnosťou môže byť len novovznikajúca spoločnosť.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160b
O: 4)
(4) „rozdelenie“ znamená operáciu, pri ktorej:
a) rozdeľovaná spoločnosť, ktorá bola zrušená bez likvidácie,
N
1
Č: I
§: 2
O: 2
§ 2
Základné pojmy
Ú
GP-N
prevedie všetky svoje aktíva a pasíva na dve alebo viac nadobúdajúcich spoločností výmenou za vydanie cenných papierov alebo podielov v nadobúdajúcich spoločnostiach spoločníkom rozdeľovanej spoločnosti, prípadne za peňažný doplatok nepresahujúci 10 % menovitej hodnoty, alebo, ak nie je dostupná menovitá hodnota, za peňažný doplatok nepresahujúci 10 % účtovnej hodnoty uvedených cenných papierov alebo podielov (ďalej len „úplné rozdelenie“);
b) rozdeľovaná spoločnosť prevedie časť svojich aktív a pasív na dve alebo viac nadobúdajúcich spoločností výmenou za vydanie cenných papierov alebo podielov v nadobúdajúcich spoločnostiach, v rozdeľovanej spoločnosti alebo v nadobúdajúcich spoločnostiach aj v rozdeľovanej spoločnosti spoločníkom
Č: I
§: 2
O: 7
Č: I
§: 2
O: 8
Č: I
§: 2
O: 9
Č: I
§: 2
O: 12
(2) Cezhraničná premena je cezhraničná fúzia alebo cezhraničné rozdelenie spoločnosti.
(7) Rozdelenie je rozštiepenie alebo odštiepenie.
(8) Rozštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť zaniká a jej imanie prechádza
a)na iné existujúce spoločnosti, ktoré sa tým stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie zlúčením“),
b)na novozaložené spoločnosti, ktoré sa svojím vznikom stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie splynutím“) alebo
c)kombináciou foriem uvedených v písmene a) a b).
(9) Odštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť nezaniká a časť imania spoločnosti špecifikovaná v projekte premeny prechádza na
a)jednu alebo viac existujúcich spoločností (ďalej len „odštiepenie zlúčením“),
b)na jednu alebo viac novozaložených spoločností (ďalej len „odštiepenie splynutím“), alebo
c)kombináciou foriem uvedených v prvom a druhom bode.
(12) Cezhraničné rozdelenie je rozdelenie, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou
rozdeľovanej spoločnosti, prípadne za peňažný doplatok nepresahujúci 10 % menovitej hodnoty, alebo, ak nie je dostupná menovitá hodnota, za peňažný doplatok nepresahujúci 10 % účtovnej hodnoty uvedených cenných papierov alebo podielov (ďalej len „čiastočné rozdelenie“); alebo
c) rozdeľovaná spoločnosť prevedie časť svojich aktív a pasív na jednu alebo viac nadobúdajúcich spoločností výmenou za vydanie cenných papierov alebo podielov v nadobúdajúcich spoločnostiach rozdeľovanej spoločnosti (ďalej len „rozdelenie so založením nových nástupníckych spoločností“).
Č: I
§: 100
O: 1
P: a)
alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť, pričom nástupníckou spoločnosťou môže byť len novovznikajúca spoločnosť.
§ 101
Osobitné náležitosti projektu cezhraničnej premeny
(1) Projekt cezhraničnej premeny pri cezhraničnom rozdelení spoločnosti musí okrem náležitostí podľa § 77 obsahovať
a)výmenný pomer podielov predstavujúcich základné imanie a výšku doplatku v peniazoch, ak byť spoločníkom nástupníckych spoločností vyplatený; celková suma doplatku v peniazoch nesmie presiahnuť 10 % hodnoty podielov,
Č: 1
B: 23
NČ: 160c
Postupy a formálne náležitosti
V súlade s právom Únie sa právom členského štátu rozdeľovanej spoločnosti riadia tie časti postupov a formálnych náležitostí, ktoré je potrebné dodržať v
N
1
Č: I
§ 87
O: 1
O: 9
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(9) Notár uloží osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene do zbierky listín postupom podľa osobitného predpisu10) bezodkladne po jeho vydaní.
Ú
Proces cezhraničného rozdelenia potvrdzuje notár svojím osvedčením, ktoré sa uloží do zbierky listín a následne
GP-N
súvislosti s cezhraničným rozdelením s cieľom získať osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu, a právom členských štátov nadobúdajúcich spoločností sa riadia tie časti postupov a formálnych náležitostí, ktoré je potrebné dodržať po prijatí osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu.
2
Č: XIII
B: 7
§ 5
O: 1
10) § 5 ods. 11 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7. § 5 sa dopĺňa novým odsekom 11, ktorý znie:
(11) Ak ukladá notár do zbierky listín osvedčenie podľa osobitného predpisu 5a), listina sa ukladá do zbierky listín registrového súdu výlučne elektronickými prostriedkami. Registrový súd zašle osvedčenie podľa prvej vety bezodkladne po jeho uložení prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je zahraničná zúčastnená alebo nástupnícka osoba zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
§ 5
Návrh
(1) Návrh na zápis údajov do obchodného registra, návrh na zápis zmeny zapísaných údajov a návrh na výmaz zapísaných údajov (ďalej len „návrh na zápis“) podáva navrhovateľ, ktorým je zapísaná osoba alebo osoba oprávnená podľa osobitného zákona.1) Osvedčenie pravosti podpisu navrhovateľa a pravosti podpisu splnomocniteľa, ak ide o zastúpenie na základe plnomocenstva, sa nevyžaduje.
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického
zašle prostredníctvom systému prepojenia registrov registrom nástupníckych spoločností.
Následne proces pokračuje podľa vnútroštátnych noriem daného obchodného registra, kde na návrh obchodný register rozhoduje o zápise/zápise zmien zapísaných údajov nástupníckych spoločností.
1
Č: XIII
B: 11
O: 19
formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky pod čiarou k odkazom 6a 6c znejú:
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
11. V § 7 sa za odsek 16 vkladajú nové odseky 17 až 19, ktoré znejú:
(19) Pred zápisom spoločnosti, ktorá vzniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia alebo pred zápisom zmien pri spoločnosti, ktorá je pri cezhraničnom odštiepení rozdeľovanou spoločnosťou, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a)rozdeľovaná spoločnosť a nástupnícka spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b)spoločnosti schválili návrh projektu cezhraničnej premeny v rovnakom znení,
c)rozdeľovaná spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov,
d)nástupnícke spoločnosti dodržali požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.“.
Poznámky k odkazom 5a a 15 znejú:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.
15) § 218l ods. 1 Obchodného zákonníka.
Č: 1
B: 23
NČ: 160d
Návrh zmluvy o cezhraničných rozdeleniach
Správny alebo riadiaci orgán rozdeľovanej spoločnosti vypracuje návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení. Návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení obsahuje aspoň tieto náležitosti:
a) právnu formu a názov rozdeľovanej spoločnosti a umiestnenie jej sídla a navrhovanú právnu formu a názov pre každú novú spoločnosť alebo nové spoločnosti, ktoré výsledkom
N
1
Č: I
§: 76
O: 1
Č: I
§: 77
§ 76
Vypracovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Na cezhraničnú premenu sa vyžaduje vypracovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny.
(2) Na zrušenie schváleného projektu cezhraničnej premeny sa primerane použijú ustanovenia § 14.
§ 77
Všeobecné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej premeny
Návrh projektu cezhraničnej premeny musí obsahovať najmä
Ú
GP-N
cezhraničného rozdelenia a navrhované umiestnenie ich sídla;
b) výmenný pomer cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločností a prípadne výšku peňažného doplatku;
c) podmienky prerozdelenia cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie nadobúdajúcich spoločností alebo rozdeľovanej spoločnosti;
d) navrhovaný orientačný harmonogram cezhraničného rozdelenia;
e) pravdepodobné vplyvy cezhraničného rozdelenia na zamestnanosť;
f) dátum, od ktorého si vlastníci cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločností budú môcť uplatniť právo na podiel na zisku s tým spojené, ako aj všetky osobitné podmienky týkajúce sa tohto oprávnenia;
g) dátum alebo dátumy, od ktorých sa úkony rozdeľovanej spoločnosti
a)obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak je pridelené, zúčastnených spoločností,
b)navrhované obchodné meno, právnu formu a sídlo zúčastnených spoločností, ak sa budú tieto údaje pri cezhraničnej premene meniť,
c)navrhované obchodné meno, právnu formu a sídlo spoločností, ktoré vzniknú cezhraničnou premenou,
d)orientačný harmonogram pre cezhraničnú premenu,
e)práva udelené nástupníckou spoločnosťou spoločníkom požívajúcim osobitné práva alebo vlastníkom iných cenných papierov ako tých, ktoré predstavujú podiel na základnom imaní spoločnosti, alebo opatrenia, ktoré sa týchto osôb týkajú,
f)informácie o poskytnutých zárukách na ochranu veriteľov zúčastnenej spoločnosti,
g)informácie o osobitných výhodách, ktoré alebo budú poskytnuté členom štatutárneho orgánu alebo dozorného orgánu,
h)predpokladané vplyvy cezhraničnej premeny na zamestnanosť,
i)údaje o postupoch, podľa ktorých sa upraví účasť zamestnancov v nástupníckej spoločnosti, tam, kde je to potrebné,
j)údaj o tom, či podiel spoločníka zanikajúcej spoločnosti podlieha výmene alebo o tom, že jeho účasť zaniká, ak je táto skutočnosť známa v čase vypracovania návrhu projektu cezhraničnej premeny, s uvedením dôvodov.
považujú na účely účtovníctva za úkony nadobúdajúcich spoločností;
h) všetky osobitné výhody poskytnuté členom správnych, riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov rozdeľovanej spoločnosti;
i) práva udelené nadobúdajúcimi spoločnosťami spoločníkom rozdeľovanej spoločnosti požívajúcim osobitné práva alebo vlastníkom iných cenných papierov ako tých, ktoré predstavujú podiely na základnom imaní rozdelenej spoločnosti, alebo navrhované opatrenia, ktoré sa týchto osôb týkajú;
j) v príslušných prípadoch akty o založení nadobúdajúcich spoločností a stanovy, ak predstavujú osobitné dokumenty a akékoľvek zmeny aktu o založení rozdeľovanej spoločnosti v prípade čiastočného rozdelenia alebo rozdelenia so založením nových nástupníckych spoločností;
Č: I
§: 78
Č: I
§: 101
§ 78
Prílohy návrhu projektu cezhraničnej premeny
Prílohami návrhu projektu cezhraničnej premeny spoločenská zmluva a návrh stanov spoločnosti, ktorá vznikne cezhraničnou premenou.
§ 101
Osobitné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny pri cezhraničnom rozdelení musí okrem náležitostí podľa § 77 obsahovať aj
a)výmenný pomer podielov predstavujúcich základné imanie a výšku doplatku v peniazoch, ak byť spoločníkom nástupníckych spoločností vyplatený; celková suma doplatku v peniazoch nesmie presiahnuť 10 % hodnoty podielov,
b)podmienky prerozdelenia podielov predstavujúcich základné imanie nadobúdajúcich spoločností alebo rozdeľovanej spoločnosti,
c)určenie času, odkedy nadobudnú spoločníci právo na podiel na zisku ako spoločníci nástupníckej spoločnosti, ako aj osobitné podmienky týkajúce sa tohto práva,
d)určenie dňa, od ktorého sa úkony rozdeľovaných spoločností považujú z hľadiska účtovníctva za úkony vykonané na účet nástupníckej spoločnosti, pričom tento deň môže byť určený najskôr spätne k
k) v príslušných prípadoch údaje o postupoch, ktorými sa stanovia opatrenia na zabezpečenie zapojenia zamestnancov do vymedzovania ich práv na účasť na spolurozhodovaní v nadobúdajúcej spoločnosti podľa článku 160l;
l) presný opis aktív a pasív rozdeľovanej spoločnosti a vyhlásenie, ako sa tieto aktíva a pasíva rozdelia medzi nadobúdajúce spoločnosti alebo ponechajú rozdeľovanej spoločnosti v prípade čiastočného rozdelenia alebo rozdelenia so založením nových nástupníckych spoločností vrátane ustanovenia o zaobchádzaní s aktívami alebo pasívami, ktoré neboli výslovne pridelené v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, ako napríklad aktíva alebo pasíva, ktoré nie v čase vypracovania návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení známe;
prvému dňu účtovného obdobia, v ktorom je vypracovaný návrh projektu cezhraničnej premeny za predpokladu, že účtovná závierka zostavená ku dňu, ktorý predchádza tomuto dňu, nebola schválená príslušným orgánom,
e)práva udelené nástupníckymi spoločnosťami spoločníkom rozdeľovanej spoločnosti požívajúcim osobitné práva alebo vlastníkom iných cenných papierov ako tých, ktoré predstavujú podiely na základnom imaní rozdelenej spoločnosti, alebo navrhované opatrenia, ktoré sa týchto osôb týkajú,
f)zmeny spoločenskej zmluvy rozdeľovanej spoločnosti v prípade odštiepenia,
g)presný opis aktív a pasív rozdeľovanej spoločnosti a vyhlásenie, ako sa tieto aktíva a pasíva rozdelia medzi nástupnícke spoločnosti alebo ponechajú rozdeľovanej spoločnosti v prípade odštiepenia vrátane ustanovenia o zaobchádzaní s aktívami alebo pasívami, ktoré neboli výslovne pridelené v návrhu projektu cezhraničnej premeny, ako napríklad aktíva alebo pasíva, ktoré nie v čase vypracovania návrhu projektu cezhraničnej premeny známe,
h)informácie o ohodnotení aktív a pasív, ktoré sa rozdelia medzi zúčastnené spoločnosti a nástupnícke spoločnosti,
i)rozhodný deň účtovných závierok zúčastnených spoločností, na základe ktorých boli určené podmienky cezhraničného rozdelenia,
j)ak je to potrebné, rozdelenie podielov nástupníckych spoločností, rozdeľovanej spoločnosti alebo oboch a
m) informácie o ohodnotení aktív a pasív, ktoré sa majú prideliť každej spoločnosti zúčastňujúcej sa na cezhraničnom rozdelení;
n) dátum účtovnej závierky rozdeľovanej spoločnosti, ktorý sa použije na stanovenie podmienok cezhraničného rozdelenia;
o) v prípade potreby rozdelenie podielov a cenných papierov nadobúdajúcich spoločností, rozdeľovanej spoločnosti alebo oboch a kritérium, z ktorého toto rozdelenie vychádza;
p) podrobnosti o ponuke peňažnej náhrady pre spoločníkov v súlade s článkom 160i; q) akékoľvek záruky poskytnuté veriteľom, ako garancie alebo záložné práva.
kritérium, z ktorého toto rozdelenie vychádza,
k)informácia o peňažnej náhrade ponúknutej spoločníkom, ktorí budú hlasovať proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny,
l)určenie členov štatutárneho orgánu, prípadne dozornej rady nástupníckej spoločnosti, ak je nástupníckou spoločnosťou spoločnosť s ručením obmedzeným, akciová spoločnosť alebo jednoduchá spoločnosť na akcie,
m)pri rozštiepení určenie spoločníkov rozdeľovanej spoločnosti, ktorí sa rozštiepením stávajú spoločníkmi nástupníckych spoločností,
n)pri odštiepení určenie spoločníkov rozdeľovanej spoločnosti, ktorí ostávajú spoločníkmi rozdeľovanej spoločnosti a ktorí sa stávajú spoločníkmi nástupníckych spoločností.
(2) Ak v projekte cezhraničnej premeny nie je určené, na ktorú spoločnosť určitá časť obchodného majetku prechádza, a táto skutočnosť sa nedá odvodiť ani výkladom projektu cezhraničnej premeny, prechádza táto časť do podielového spoluvlastníctva všetkých nástupníckych spoločností a v prípade odštiepenia do podielového spoluvlastníctva rozdeľovanej spoločnosti a nástupníckych spoločností; podiely sa určia pomerom, v akom na ne prešlo čisté obchodné imanie rozdeľovanej spoločnosti.
(3) Ak v projekte cezhraničnej premeny nie je určené, na ktorú spoločnosť určitá časť záväzkov prechádza a táto skutočnosť sa nedá odvodiť ani výkladom projektu
cezhraničnej premeny, prechádza táto časť pomerne na všetky nástupnícke spoločnosti, v prípade odštiepenia na rozdeľovanú a nástupnícke spoločnosti, a to podľa toho, ako na spoločnosti prešlo čisté obchodné imanie rozdeľovanej spoločnosti.
(4) Návrh projektu cezhraničnej premeny vypracuje štatutárny orgán rozdeľovanej spoločnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 1
Správa správneho alebo riadiaceho orgánu pre spoločníkov a zamestnancov
1. Správny alebo riadiaci orgán rozdeľovanej spoločnosti vypracuje správu pre spoločníkov a zamestnancov obsahujúcu vysvetlenie a odôvodnenie právnych a hospodárskych aspektov cezhraničného rozdelenia, ako aj vysvetlenie dôsledkov cezhraničného rozdelenia pre zamestnancov. V správe sa vysvetlia najmä dôsledky cezhraničného rozdelenia na budúcu podnikateľskú činnosť spoločností.
N
1
Č: I
§: 79
O: 1
Č: I
§: 79
O: 5
Č: I
§: 79
O: 6
Č: I
§: 79
O: 7
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(1) Pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o cezhraničnej premene, je štatutárny orgán každej slovenskej zúčastnenej spoločnosti povinný vypracovať písomnú správu, v ktorej z právneho a ekonomického hľadiska vysvetlí a odôvodní cezhraničnú premenu, najmä dôsledky na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti a dôsledky pre zamestnancov.
(5) Časť správy podľa odseku 3 sa nevyžaduje, ak sa všetci spoločníci vzdali práva na jej predloženie.
(6) Časť správy podľa odseku 4 sa nevyžaduje, ak zúčastnená spoločnosť nemá zamestnancov, alebo nemá iných zamestnancov ako tých, ktorí členmi štatutárneho orgánu spoločnosti.
(7) Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
Ú
GP-N
a) splnené podmienky podľa odsekov 5 a 6,
b) je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom.
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 2
2. Správa musí obsahovať aj časť pre spoločníkov a časť pre zamestnancov. Spoločnosť sa môže rozhodnúť, či vypracuje jednu správu, ktorá bude obsahovať tieto dve časti, alebo či vypracuje samostatnú správu pre spoločníkov a samostatnú správu pre zamestnancov, obsahujúce príslušnú časť.
N
1
Č: I
§: 79
O: 2
(2) Správa štatutárneho orgánu obsahuje časť pre spoločníkov a časť pre zamestnancov; štatutárny orgán môže rovnako vypracovať samostatnú správu štatutárneho orgánu pre spoločníkov a samostatnú správu štatutárneho orgánu pre zamestnancov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 3
3. V časti správy pre spoločníkov sa musí konkrétne vysvetliť: a) peňažná náhrada a metóda použitá na určenie peňažnej náhrady; b) výmenný pomer podielov a v uplatniteľných prípadoch metóda alebo metódy použité na stanovenie výmenného pomeru podielov; c) dôsledky cezhraničného rozdelenia pre spoločníkov; d) práva a prostriedky nápravy, ktoré majú spoločníci k dispozícii v súlade s článkom 160i.
N
1
Č: I
§: 79
O: 3
(3) Časť správy pre spoločníkov musí obsahovať informácie o
a)výške peňažnej náhrady alebo výške výmenného pomeru podielov a určenie metódy alebo metód, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada alebo výmenný pomer podielov,
b)právach spoločníkov, ktorí sa nestanú spoločníkmi nástupníckej spoločnosti,
c)dôsledkoch cezhraničnej premeny pre spoločníkov a
d)právach spoločníkov podľa § 89, 90 a 91.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 4
4. Časť správy pre spoločníkov sa nevyžaduje, ak všetci spoločníci spoločnosti súhlasili s tým, že sa uvedenej požiadavky vzdávajú..
N
1
Č: I
§: 79
O: 5
(5) Časť správy podľa odseku 3 sa nevyžaduje, ak sa všetci spoločníci vzdali práva na jej predloženie.
Ú
GP-N
Členské štáty môžu vyňať spoločnosti s jedným spoločníkom z ustanovení tohto článku
D
1
Č: I
§: 79
O: 7
P: b)
(7) Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
b) je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom.
Ú
Predkladateľ považuje za nevyhnutné upraviť výnimku z povinnosti vypracovania správy štatutárneho orgánu, ak spoločnosť jediného spoločníka. Zapracovaním výnimky sa zníži záťaž spoločností, v tomto zmysle ju predkladateľ považuje za pozitívny element.
GP-A
b)
navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 5
5. V časti správy pre zamestnancov sa konkrétne vysvetlia: a) dôsledky cezhraničného rozdelenia, pokiaľ ide o zamestnanecké vzťahy, a v príslušných prípadoch aj opatrenia, ktoré sa majú prijať na
N
1
Č: I
§: 79
O: 4
(4) Časť správy pre zamestnancov musí obsahovať informácie o
a)dôsledkoch cezhraničnej premeny na pracovnoprávne vzťahy, a opatreniach na ich zabezpečenie,
b)akýchkoľvek dôležitých zmenách v podmienkach zamestnávania alebo v umiestnení miest podnikateľskej činnosti spoločnosti a
Ú
GP-N
zabezpečenie uvedených vzťahov; b) akékoľvek dôležité zmeny v príslušných podmienkach zamestnávania alebo v umiestnení miest podnikateľskej činnosti spoločnosti; c) spôsob, akým sa faktory uvedené v písmenách a) a b) týkajú dcérskych spoločností spoločnosti.
c)vplyvoch údajov podľa písmen a) a b) na ovládané osoby zúčastnenej spoločnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 6
6. Správa alebo správy sa sprístupnia v každom prípade elektronicky, spolu s návrhom zmluvy o cezhraničnom rozdelení, ak je k dispozícii, spoločníkom a zástupcom zamestnancov, alebo, ak takíto zástupcovia neexistujú, samotným zamestnancom, a to najneskôr šesť týždňov pred dátumom valného zhromaždenia podľa článku 160h.
N
1
Č: I
§: 86
O: 1
P: a)
Č: I
§: 86
O: 1
P: b)
§ 86
Dokumenty na nahliadnutie pre spoločníkov a zamestnancov
(1) Každá slovenská zúčastnená spoločnosť musí vo svojom sídle alebo aj na ďalšej adrese, ako aj na svojom webovom sídle najneskôr šesť týždňov pred hlasovaním o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny zverejniť
a)návrh projektu cezhraničnej premeny,
b)správu štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 7
7. Ak správny alebo riadiaci orgán rozdeľovanej spoločnosti dostane v primeranej lehote stanovisko k informáciám uvedeným v odsekoch 1a 5 od zástupcov zamestnancov, alebo, ak takíto
N
1
Č: I
§: 79
O: 8
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(8) Ak štatutárny orgán zúčastnenej spoločnosti dostane najneskôr do päť pracovných dní pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o schválení návrhu cezhraničnej premeny, od zamestnancov alebo ich zástupcov
Ú
GP-N
zástupcovia neexistujú, od samotných zamestnancov, ako sa stanovuje vo vnútroštátnom práve, spoločníci o tom budú informovaní a toto stanovisko sa priloží k správe.
stanovisko k skutočnostiam podľa odsekov 1 4, informuje o takomto stanovisku spoločníkov a stanovisko priloží k správe štatutárneho orgánu.
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 8
8. Časť správy pre zamestnancov sa nevyžaduje v prípade, že rozdeľovaná spoločnosť a jej dcérske spoločnosti, ak existujú, nemajú žiadnych zamestnancov okrem tých, ktorí tvoria súčasť správneho alebo riadiaceho orgánu.
N
1
Č: I
§: 79
O: 6
(6) Časť správy podľa odseku 4 sa nevyžaduje, ak zúčastnená spoločnosť nemá zamestnancov, alebo nemá iných zamestnancov ako tých, ktorí členmi štatutárneho orgánu spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 9
9. Ak sa v súlade s odsekom 4 upustí od časti správy pre spoločníkov uvedenej v odseku 3 a časť pre zamestnancov podľa odseku 5 sa podľa odseku 8 nevyžaduje, správa sa nevyžaduje.
N
1
Č: I
§: 79
O: 7
P: a)
(7) Správa štatutárneho orgánu sa nevyžaduje, ak
a) splnené podmienky podľa odsekov 5 a 6,
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160e
O: 10
10. Odsekmi 1 9 tohto článku nie dotknuté príslušné práva na informovanie a konzultácie a postupy začaté na vnútroštátnej úrovni v nadväznosti na transpozíciu smerníc 2002/14/ES a 2009/38/ES.
N
9
§: 29
§ 29
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
Ú
GP-N
§: 229
O: 2
§: 237
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
(3) Povinnosti ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú aj na preberajúceho zamestnávateľa.
§ 229
(2) Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a finančnej situácii zamestnávateľa a o predpokladanom vývoji jeho činnosti, a to zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase. Zamestnanci majú právo vyjadrovať sa k týmto informáciám a k pripravovaným rozhodnutiam, ku ktorým môžu podávať svoje návrhy.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
§: 238
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, premena, cezhraničná premena, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
§: 248
O: 1
§: 248
O: 2
§: 250a
O: 1
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
§ 248
Informovanie európskej zamestnaneckej rady ustanovenej podľa zákona a prerokovanie s ňou
(1) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu najmä o organizačnej štruktúre, ekonomickej a finančnej situácii zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov a skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov a o predpokladanom vývoji ich činnosti, výroby a odbytu.
(2)
Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu a prerokuje s ňou najmä
a) stav a predpokladaný vývoj zamestnanosti,
b) stav investícií, podstatné zmeny organizácie, zavádzanie nových pracovných metód alebo výrobných procesov,
c) prevody zamestnávateľa alebo jeho časti, premenu, cezhraničnú premenu, zmenu právnej formy zamestnávateľa, obmedzovanie činnosti, zrušenie alebo zánik zamestnávateľa alebo jeho významných častí, presuny výroby,
d) hromadné prepúšťanie.
§ 250a
Postup pri zmene štruktúry zamestnávateľa
(1) Ak sa podstatne zmení štruktúra zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov alebo skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov najmä z dôvodu premeny alebo cezhraničnej premeny, európska zamestnanecká rada alebo európske zamestnanecké rady sa musia týmto zmenám prispôsobiť. Prispôsobenie sa spravuje ustanoveniami dohody alebo dohôd o zriadení európskej zamestnaneckej rady, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.
Č: 1
B: 23
NČ: 160f
O: 1
Správa nezávislého znalca
1. Členské štáty zabezpečia, aby nezávislý znalec preskúmal návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení a vypracoval pre spoločníkov správu. Uvedená správa sa spoločníkom poskytne najneskôr jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 160h. V závislosti od práva členského štátu môže byť znalec fyzickou alebo právnickou osobu.
N
1
Č: I
§: 82
O: 1
Č: I
§: 86
O: 2
§ 82
Správa audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Vypracovaný návrh projektu cezhraničnej premeny musí pre každú slovenskú zúčastnenú spoločnosť preskúmať audítor. Audítor vypracuje o výsledku preskúmania návrhu projektu cezhraničnej premeny písomnú správu.
§ 86
Dokumenty na nahliadnutie pre spoločníkov a zamestnancov
(2) Každá slovenská zúčastnená spoločnosť musí vo svojom sídle alebo aj na ďalšej adrese, ako aj na svojom webovom sídle najneskôr jeden mesiac pred hlasovaním o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny zverejniť správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160f
O: 2
2. V každom prípade správa uvedená v odseku 1 zahŕňa stanovisko znalca k tomu, či
N
1
Č: I
§: 82
O: 2
§ 82
Správa audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny
Ú
GP-N
peňažná náhrada a výmenný pomer podielov primerané. Pri posudzovaní peňažnej náhrady znalec zohľadní prípadnú trhovú cenu uvedených podielov v rozdeľovanej spoločnosti pred oznámením návrhu na rozdelenie alebo hodnotu spoločnosti bez účinku navrhovaného rozdelenia, určenú v súlade so všeobecne uznávanými metódami oceňovania. V správe sa musí aspoň:
a) uviesť metóda alebo metódy použité na určenie navrhovanej peňažnej náhrady;
b) uviesť metóda alebo metódy použité na stanovenie navrhovaného výmenného pomeru podielov;
c) uviesť, či je táto metóda alebo metódy primeraná na posúdenie peňažnej náhrady a výmenného kurzu podielov, k akej hodnote sa použitím takýchto metód dospelo, a vyjadriť stanovisko k pomernej závažnosti pripisovanej uvedeným metódam pri stanovení hodnoty, o ktorej sa rozhodlo;
(2) Písomná správa musí obsahovať
a) stanovisko audítora, či peňažná náhrada a výmenný pomer primerané; audítor prihliada na trhovú cenu spoločnosti pred oznámením cezhraničnej premeny alebo na hodnotu spoločnosti, ktorú by mala spoločnosť ak by cezhraničná premena nenadobudla účinnosť, určenú podľa všeobecne uznávaných metód oceňovania,,
b) určenie metódy alebo metód, na základe ktorých bola určená peňažná náhrada a výmenný pomer,
c) vyjadrenie, či použitá metóda alebo metódy pre daný prípad primerané, a určenie peňažnej náhrady a výmenného pomeru podľa každej z použitých metód; stanovisko k tomu, aký význam bol priznaný jednotlivým metódam pri určovaní peňažnej náhrady a výmenného pomeru,
d) uvedenie osobitných ťažkostí pri oceňovaní, ak sa vyskytli.
d) opísať každý osobitný problém pri oceňovaní, ktorý sa vyskytol.
Znalec je oprávnený získať od rozdeľovanej spoločnosti všetky informácie potrebné na splnenie svojich povinností.
N
1
Č: I
§: 82
O: 3
(3) Zúčastnená spoločnosť je povinná poskytnúť audítorovi podľa odseku 2 všetky informácie a písomnosti, ktoré potrebné na vypracovanie správy o návrhu projektu cezhraničnej premeny a je povinná umožniť mu vykonať v spoločnosti potrebnú kontrolu.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160f
O: 3
3. Preskúmanie návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení nezávislým znalcom ani vypracovanie správy nezávislého znalca nie je potrebné, ak sa tak dohodli všetci spoločníci rozdeľovanej spoločnosti.
N
1
Č: I
§: 84
O: 4
P: a)
(4) Preskúmanie návrhu projektu cezhraničnej premeny audítorom ani vypracovanie písomnej správy audítora sa nevyžaduje, ak
a) sa tak dohodli všetci spoločníci každej zo zúčastnených spoločností, alebo
Ú
GP-N
Členské štáty môžu vyňať spoločnosti s jedným spoločníkom z uplatňovania tohto článku.
D
1
Č: I
§: 84
O: 4
P: b)
(4) Preskúmanie návrhu projektu cezhraničnej premeny audítorom ani vypracovanie písomnej správy audítora sa nevyžaduje, ak
b)je zúčastnenou spoločnosťou spoločnosť s jedným spoločníkom..
Ú
Pozitívny goldplating ak spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať písomnú správu audítora, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
GP-A
b)
navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 23
Zverejňovanie
N
1
Č: I
§: 83
§ 83
Ú
GP-N
NČ: 160g
O: 1
1. Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť zverejnila nasledujúce dokumenty a aby sa tieto dokumenty sprístupnili verejnosti v registri členského štátu rozdeľovanej spoločnosti aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 160h:
a) návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení; a
b) oznámenie informujúce spoločníkov, veriteľov a zástupcov zamestnancov rozdeľovanej spoločnosti alebo, pokiaľ takíto zástupcovia neexistujú, samotných zamestnancov, o tom, že najneskôr päť pracovných dní pred dátumom valného zhromaždenia môžu spoločnosti predložiť svoje pripomienky týkajúce sa návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení.
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
(2) Spolu s návrhom projektu cezhraničnej premeny sa do zbierky listín ukladá aj informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov alebo ich zástupcov o tom, že pripomienky k návrhu projektu cezhraničnej premeny môžu predložiť najneskôr päť pracovných dní pred konaním valného zhromaždenia, ktoré o cezhraničnej premene rozhoduje, inak spoločnosť nie je povinná na ne prihliadnuť.
(3) Oznámenie o uložení dokumentov podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín musí byť zverejnené v Obchodnom vestníku najmenej jeden mesiac pred dňom konania valného zhromaždenia, ktoré o cezhraničnej premene rozhoduje.
(4) Povinnosť uložiť dokumenty podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín môže slovenská zúčastnená spoločnosť splniť aj zverejnením týchto dokumentov v Obchodnom vestníku; k zverejneniu musí dôjsť v lehote podľa odseku 3.
Členské štáty môžu požadovať, aby sa správa nezávislého znalca zverejnila a sprístupnila verejnosti v registri.
D
n.a.
GP-N
Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosť mala možnosť vymazať zo zverejňovanej správy nezávislého znalca dôverné informácie.
Dokumenty zverejňované v súlade s týmto odsekom musia byť prístupné aj prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
2
Č: I
§: 83
O: 1
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
§: 10
O: 3
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.“.
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické
GP-N
špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Č: 1
B: 23
NČ: 160g
O: 2
2. Členské štáty môžu vyňať rozdeľovanú spoločnosť z požiadavky na zverejnenie uvedenej v odseku 1 tohto článku, ak v nepretržitom období začínajúcom aspoň jeden mesiac pred určeným dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 160h a končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia, uvedená spoločnosť sprístupní verejnosti bezplatne dokumenty uvedené v odseku 1 tohto článku na svojej internetovej stránke.
Členské štáty však nepodmienia uvedenú výnimku inými požiadavkami ani obmedzeniami okrem tých, ktoré potrebné na zaručenie bezpečnosti webového sídla a pravosti dokumentov a ktoré primerané na dosiahnutie uvedených cieľov.
O
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160g
3. Ak rozdeľovaná spoločnosť sprístupní návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení
O
n.a.
GP-N
O: 3
v súlade s odsekom 2 tohto článku, tak aspoň jeden mesiac pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 160h, predloží registru tieto informácie:
a) právna forma a názov rozdeľovanej spoločnosti a umiestnenie jej sídla a navrhovaná právna forma a názov pre každú novovytvorenú spoločnosť alebo spoločnosti, ktoré sú výsledkom cezhraničného rozdelenia, a navrhované umiestnenie ich sídla;
b) register, v ktorom sú uložené dokumenty uvedené v článku 14 vzťahujúce sa na rozdeľovanú spoločnosť, ako aj jej registračné číslo v uvedenom registri;
c) odkaz na úpravu výkonu práv veriteľov, zamestnancov a spoločníkov;
d) podrobnosti o webovom sídle, na ktorom možno online a bezplatne získať návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení, oznámenie uvedené v odseku 1 a správu nezávislého
znalca a úplné informácie o opatreniach uvedených v písm. c) tohto odseku.
Register zverejní informácie uvedené v prvom pododseku písm. a) až d).
O
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160g
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby sa požiadavky uvedené v odsekoch 1 a 3 mohli v plnej miere splniť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred akýkoľvek príslušný orgán v dotknutých členských štátoch, a to v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
N
2
8
§: 5
O: 2
§: 40
O: 4
(2) Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky o odkazom 6a až 6c znejú:
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
(4) Písomná forma je zachovaná, ak je právny úkon urobený telegraficky, ďalekopisom alebo elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a určenie osoby, ktorá právny úkon urobila. Písomná forma je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený
Ú
GP-N
§: 40
O: 5
elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou.
(5) Na právne úkony uskutočnené elektronickými prostriedkami, podpísané zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou a opatrené časovou pečiatkou sa osvedčenie pravosti podpisu nevyžaduje.
Č: 1
B: 23
NČ: 160g
O: 5
5. Okrem zverejnenia podľa odsekov 1, 2 a 3 tohto článku môžu členské štáty požadovať, aby sa návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení alebo informácie uvedené v odseku 3 tohto článku zverejnili v ich celoštátnom vestníku alebo cez centrálnu elektronickú platformu v súlade s článkom 16 ods. 3.
V takom prípade členské štáty zabezpečia, aby register zaslal príslušné informácie do celo­ štátneho vestníka alebo do centrálnej elektronickej platformy.
D
1
Č: I
§: 83O: 4
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(4) Povinnosť uložiť dokumenty podľa odsekov 1 a 2 do zbierky listín môže slovenská zúčastnená spoločnosť splniť aj zverejnením týchto dokumentov v Obchodnom vestníku; k zverejneniu musí dôjsť v lehote podľa odseku 3.
Ú
v súčasne účinnej právnej úprave pri cezhraničnom zlúčení a splynutí je takáto možnosť zakotvená. Spoločnosti považujú zverejňovanie v Obchodnom vestníku za efektívne a predkladateľ považuje za vhodné umožniť takýto spôsob zverejnenia aj pri cezhraničnom rozdelení.
GP-A
b) navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 23
6. Členské štáty zabezpečia, aby dokumentácia uvedená v
N
1
Č: I
§: 83
O: 1
§ 83
Zverejňovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
Ú
GP-N
NČ: 160g
O: 6
odseku 1 alebo informácie uvedené v odseku 3 boli bezplatne prístupné verejnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov.
Členské štáty ďalej zabezpečia, aby akékoľvek poplatky, ktoré registre účtujú spoločnosti za zverejnenie informácií podľa odsekov 1 a 3 a v príslušných prípadoch aj za zverejnenie podľa odseku 5, neprekročili úhradu nákladov na poskytovanie takýchto služieb.
2
6
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
§: 10
O: 3
Položka 24 b)
Poznámka:
(1) Návrh projektu cezhraničnej premeny sa ukladá do zbierky listín pre slovenskú zúčastnenú spoločnosť.
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov, oznámenie o plánovanej cezhraničnej premene a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.“.
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Položka 24 b)
Poznámka:Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, ktorý sa vydáva po vykonaní zápisu podľa § 8 ods. 2 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov a podľa § 285 ods. 3 Civilného mimosporového poriadku, poplatku nepodliehajú. Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, potvrdenia o tom, že v obchodnom registri určitý zápis nie je, kópie uloženej listiny alebo potvrdenia o tom, že určitá listina nie je uložená v zbierke listín v elektronickej podobe poplatku nepodlieha.
Č: 1
B: 23
NČ: 160h
O: 1
Schválenie valným zhromaždením
1. V príslušných prípadoch vezme valné zhromaždenie rozdeľovanej spoločnosti na vedomie správy uvedené v článkoch 160e a 160f, prípadné stanoviská zamestnancov predložené v súlade s článkom 160e a pripomienky predložené v súlade s článkom 160g a prostredníctvom uznesenia rozhodne o tom, či schváli návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení a či prispôsobí akt o založení a stanovy, ak predstavujú osobitné dokumenty.
N
1
Č: I
§: 102O: 1
Č: I
§: 102O: 2
§ 102
Schvaľovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(1) O schválení návrhu projektu pri cezhraničnom rozdelení rozhoduje valné zhromaždenie rozdeľovanej spoločnosti.
(2) Valné zhromaždenie v rámci schvaľovania návrhu projektu cezhraničnej premeny prerokuje
a)správu štatutárneho orgánu podľa § 70, ak sa vypracúva,
b)vyjadrenie dozornej rady podľa § 81, ak sa vypracúva,
c)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 82, ak sa vypracúva,
d)stanoviská zamestnancov podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené a,
e)pripomienky podľa §83 ods. 2, ak boli predložené rozdeľovanej spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160h
O: 2
2. Valné zhromaždenie rozdeľovanej spoločnosti si môže vyhradiť právo, že podmienkou uskutočnenia cezhraničného rozdelenia
N
1
Č: I
§: 102O: 5
(5) Valné zhromaždenie slovenskej rozdeľovanej spoločnosti si môže pri schvaľovaní cezhraničného rozdelenia vyhradiť právo, že podmienkou uskutočnenia cezhraničného rozdelenia je jeho výslovný súhlas s úpravou účasti
Ú
GP-N
je jeho výslovný súhlas s úpravami uvedenými v článku 160l.
zamestnancov v nástupníckej spoločnosti podľa § 118 128. V takom prípade môže notár vydať osvedčenie podľa § 87 po udelení tohto výslovného súhlasu.
Č: 1
B: 23
NČ: 160h
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, že súhlas s návrhom zmluvy o cezhraničnom rozdelení a s akoukoľvek zmenou takého návrhu zmluvy si vyžaduje väčšinu najmenej dvoch tretín hlasov, ale najviac 90 % hlasov zastúpených podielov alebo zastúpeného upísaného základného imania počas konania valného zhromaždenia. V každom prípade prah na odhlasovanie nebude vyšší ako ten, ktorý sa stanovuje vo vnútroštátnom práve na schválenie cezhraničných zlúčení alebo splynutí.
N
1
Č: I
§: 102
O: 3
(3) Rozhodnutie sa prijíma dvojtretinovou väčšinou hlasov všetkých spoločníkov ak zákon alebo spoločenská zmluva neustanovujú prísnejšie kritériá. Ak bolo vydaných viac druhov akcií, vyžaduje sa aj súhlas dvojtretinovej väčšiny prítomných akcionárov z každého druhu akcií..
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160h
O: 4
4. Ak ustanovenie v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení alebo akákoľvek zmena aktu o založení rozdeľovanej spoločnosti vedie k zvýšeniu hospodárskych záväzkov spoločníka voči spoločnosti alebo tretím stranám, členské štáty môžu za týchto
N
1
3
Č: I
§: 102
O: 4
§: 141
O: 2
(4) Ustanovenie § 141 ods. 2 Obchodného zákonníka sa použije rovnako.
§ 141
(2) Na platnosť zmeny spoločenskej zmluvy, ktorou sa rozširujú povinnosti uložené spoločenskou zmluvou spoločníkom alebo zužujú, prípadne obmedzujú práva priznané spoločníkom spoločenskou zmluvou, sa vyžaduje súhlas
Ú
GP-N
osobitných okolností požadovať, aby takéto ustanovenie alebo zmenu stanov rozdeľovanej spoločnosti schválil príslušný spoločník, pokiaľ takýto spoločník nie je schopný uplatniť si práva stanovené v článku 160i.
všetkých spoločníkov, ktorých sa táto zmena týka.
Č: 1
B: 23
NČ: 160h
O: 5
5. Členské štáty zabezpečia, aby schválenie cezhraničného rozdelenia valným zhromaždením nebolo možné napadnúť výlučne z týchto dôvodov:
a) výmenný pomer podielov uvedený v článku 160d písm. b) je neprimerane stanovený;
b) peňažná náhrada uvedená v článku 160d písm. p) je neprimerane stanovená; alebo
c) informácie poskytované v súvislosti s výmenným pomerom podielov uvedeným v písmene a) alebo peňažnou náhradou uvedenou v písmene b) neboli v súlade s právnymi požiadavkami.
N
1
3
Č: I
§: 102
O: 4
Č: I
§: 102
O: 6
§: 141
O: 2
(4) Ustanovenie § 141 ods. 2 Obchodného zákonníka sa použije rovnako.
(6) Dôvodom podania návrhu na vyslovenie neplatnosti uznesenia valného zhromaždenia o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny nemôže byť skutočnosť, že
a)výmenný pomer podielov podľa § 101 ods. 1 písm. a) nie je primeraný,
b)peňažná náhrada podľa § 101 ods.1 písm. k) nie je primeraná,
c)údaje týkajúce sa výmenného pomeru podielov a výšky peňažného doplatku v správe štatutárneho orgánu podľa § 79 alebo v správe audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 82 nie v súlade s týmto zákonom.
§ 141
(2) Na platnosť zmeny spoločenskej zmluvy, ktorou sa rozširujú povinnosti uložené spoločenskou zmluvou spoločníkom alebo zužujú, prípadne obmedzujú práva priznané spoločníkom
Ú
GP-N
spoločenskou zmluvou, sa vyžaduje súhlas všetkých spoločníkov, ktorých sa táto zmena týka.
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 1
Ochrana spoločníkov
1. Členské štáty zabezpečia, aby aspoň spoločníci rozdeľovanej spoločnosti, ktorí hlasovali proti schváleniu návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, mali právo scudziť svoje podiely za primeranú finančnú náhradu za podmienok stanovených v odsekoch 2 6, pokiaľ by v dôsledku cezhraničného rozdelenia získali podiely v nadobúdajúcich spoločnostiach, ktoré by sa riadili právom iného členského štátu ako je členský štát rozdeľovanej spoločnosti.
N
1
Č: I
§: 90
O: 1
Č: I
§: 91
O: 1
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
Ú
GP-N
Č: I
§: 45
O: 1
Č: I
§: 45
O: 9
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 45
Uplatnenie práva na primeraný peňažný doplatok
(1) Nástupnícka spoločnosť zašle akcionárovi návrh zmluvy určujúci nový výmenný pomer akcií, prípadne výmenný pomer akcií s primeraným doplatkom alebo návrh zmluvy určujúci primeraný peňažný doplatok najneskôr v lehote do 30 dní od zápisu premeny spoločnosti do obchodného registra.
(9) Uplatniť právo na primeraný peňažný doplatok na súde možno do jedného roka od zápisu premeny spoločnosti do obchodného registra, inak toto právo zaniká.
Členské štáty môžu poskytnúť právo uvedené v prvom pododseku aj ostatným spoločníkom rozdeľovanej spoločností.
D
n.a.
GP-N
Členské štáty môžu požadovať, aby bol výslovný nesúhlas s návrhom zmluvy o cezhraničnom rozdelení a/alebo úmysel spoločníkov uplatniť si
D
n.a.
GP-N
právo scudziť svoje podiely riadne zdokumentovaný najneskôr na valnom zhromaždení uvedenom v článku 160h.
Členské štáty môžu umožniť, aby sa zaznamenanie nesúhlasu s návrhom zmluvy o cezhraničnom rozdelení považovalo za riadne zdokumentovanie hlasovania proti návrhu zmluvy.
D
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 2
2. Členské štáty stanovia lehotu, v ktorej spoločníci uvedení v odseku 1 musia poskytnúť rozdeľovanej spoločnosti svoje vyhlásenie o tom, že sa rozhodli uplatniť si právo scudziť svoje podiely. Táto lehota nepresiahne jeden mesiac po valnom zhromaždení uvedenom v článku 160h. Členské štáty zabezpečia, aby rozdeľovaná spoločnosť poskytla elektronickú adresu na elektronické prijatie uvedeného vyhlásenia.
N
1
Č: I
§: 90
O: 1
P: c)
Č: I
§: 91
O: 1
P: c)
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej
Ú
GP-N
Č: I
§: 102
O: 7
premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 102
Schvaľovanie návrhu projektu cezhraničnej premeny
(7) Uznesenie valného zhromaždenia o schválení návrhu projektu premeny musí obsahovať údaje o elektronickej adrese, na ktorú môžu spoločníci adresovať svoju žiadosť podľa § 90 ods. 1 písm. c) alebo § 91 ods. 1 písm. c).
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 3
3. Členské štáty ďalej stanovia lehotu, v ktorej sa zaplatiť peňažná náhrada uvedená v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení. Uvedená lehota nesmie trvať dlhšie ako dva mesiace odo dňa nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia v súlade s článkom 160q.
N
1
Č: I
§: 90
O: 3
Č: I
§: 91
O: 2
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(3) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa § 48 ods. 2 musí v prípade cezhraničnej premeny obsahovať aj dobu splatnosti, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní odo dňa akceptácie návrhu zmluvy o odkúpení akcií.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(2) Spoločnosť je povinná do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c) oznámiť oprávnenému spoločníkovi výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia.
Ú
GP-N
Č: I
§: 91
O: 3
Č: I
§: 91
O: 4
Č: I
§: 48
O: 2
(3) Ak oprávnený spoločník nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmanie výpočtu vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa, kedy mu spoločnosť oznámila výšku vyrovnacieho podielu, predpokladá sa, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
(4) Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu je splatné uplynutím 30 dní odo dňa, kedy spoločník akceptoval výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia, alebo odkedy sa podľa odseku 3 za to, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
§ 48
Uplatnenie práva na odkup akcií nástupníckou spoločnosťou
(2) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa odseku 1 musí okrem náležitostí podľa osobitného predpisu6) obsahovať aj
a)návrh ponúkaného primeraného peňažného protiplnenia,
b)lehotu na prijatie návrhu zmluvy, ktorá však nesmie byť kratšia ako 14 dní od doručenia návrhu,
c)popis postupu pri realizácií odkúpenia akcií a,
d)výhradu vlastníctva.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
6) § 30 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 552/2008 Z. z.
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby každý spoločník, ktorý poskytol vyhlásenie o tom, že sa rozhodol uplatniť si právo scudziť svoje podiely, ale ktorý sa domnieva, že peňažná náhrada ponúkaná rozdeľovanou spoločnosťou nie je primerane stanovená, bol oprávnený požadovať dodatočnú peňažnú náhradu pred príslušným orgánom alebo orgánom povereným na základe vnútroštátneho práva. Členské štáty stanovia lehotu na predloženie žiadosti o dodatočnú peňažnú náhradu.
N
1
Č: I
§: 90
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby od neho táto spoločnosť odkúpila akcie, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o zaslanie návrhu zmluvy na odkúpenie jeho akcií do 14 dní od konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
(2) Ustanovenia § 48 ods. 1 3 a § 48 ods. 4 prvej a tretej vety sa na právo oprávnených akcionárov na odkúpenie akcií slovenskou zúčastnenou spoločnosťou a jeho uplatnenie použijú primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 48 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c).
(3) Návrh zmluvy o odkúpení akcií podľa § 48 ods. 2 musí v prípade cezhraničnej premeny obsahovať aj dobu splatnosti, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní odo dňa akceptácie návrhu zmluvy o odkúpení akcií.
Ú
GP-N
Č: I
§: 91
(4) Konanie začaté podľa § 48 ods. 4 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(5) Ak konanie podľa § 48 ods. 4 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, akcionári uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(1) Spoločník slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo, aby mu spoločnosť vyplatila vyrovnací podiel, ak
a)by sa v dôsledku cezhraničnej premeny stal spoločníkom nástupníckej spoločnosti, ktorá by sa spravovala iným ako slovenským právom,
b)hlasoval proti schváleniu návrhu projektu cezhraničnej premeny a
c)zaslal spoločnosti žiadosť o vyplatenie vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa konania valného zhromaždenia, ktoré rozhodovalo o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
(2) Spoločnosť je povinná do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c) oznámiť oprávnenému spoločníkovi výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia.
Č: I
§: 48
O: 1
(3) Ak oprávnený spoločník nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmanie výpočtu vyrovnacieho podielu do 14 dní odo dňa, kedy mu spoločnosť oznámila výšku vyrovnacieho podielu, predpokladá sa, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
(4) Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu je splatné uplynutím 30 dní odo dňa, kedy spoločník akceptoval výšku vyrovnacieho podielu a podmienky jeho vyplatenia, alebo odkedy sa podľa odseku 3 za to, že s výškou vyrovnacieho podielu a podmienkami jeho vyplatenia súhlasí.
(5) Konanie začaté podľa odseku 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(6) Ak konanie podľa odseku 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
§ 48
Uplatnenie práva na odkup akcií nástupníckou spoločnosťou
(1) Nástupnícka spoločnosť je povinná zaslať oprávnenému akcionárovi návrh zmluvy o odkúpení akcií do 30 dní od zápisu premeny do obchodného registra.
Č: I
§: 48
O: 3
Č: I
§: 48
O: 4
(3) Hodnota primeraného peňažného protiplnenia musí byť určená v rovnakej výške za každú akciu, pričom primerané peňažné protiplnenie nesmie byť zároveň nižšie ako
a)najvyššie protiplnenie poskytnuté jednotlivým oprávneným akcionárom za rovnakú akciu,
b)hodnota čistého obchodného imania pripadajúca na jednu akciu určená podľa poslednej riadnej účtovnej závierky vyhotovenej pred vypracovaním návrhu projektu premeny zvýšená o hodnotu nehmotného majetku nevykazovaného v súvahe vyčíslenú audítorom,
c)priemerný kurz akcií spoločností podieľajúcich sa na premene spoločnosti a ktorých akcie obchodované na regulovanom trhu, dosiahnutý na burze cenných papierov za posledných 12 mesiacov pred uložením návrhu projektu premeny do zbierky listín.
(4) Ak oprávnený akcionár nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmaní návrhu zmluvy podľa odseku 2 v lehote podľa odseku 2 písm. b), považuje sa taký návrh za prijatý. Ak oprávnený akcionár podá návrh na začatie súdneho konania podľa prvej vety, je na konanie a rozhodnutie veci miestne príslušný súd podľa sídla nástupníckej spoločnosti. Ustanovenia § 45 ods. 4, 6 a 7 sa použijú primerane.
Členské štáty môžu stanoviť, že konečné rozhodnutie o poskytnutí dodatočnej peňažnej náhrady platí pre všetkých spoločníkov rozdeľovanej spoločnosti, ktorí poskytli vyhlásenie o tom, že sa rozhodli uplatniť si právo scudziť svoje podiely v súlade s odsekom 2.
O
1
Č: I
§: 90
O: 2
§: 45
O: 7
(2) Ustanovenia § 48 ods. 1 3 a § 48 ods. 4 prvej a tretej vety sa na právo oprávnených akcionárov na odkúpenie akcií slovenskou zúčastnenou spoločnosťou a jeho uplatnenie použijú primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 48 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c).
(7) Rozhodnutie súdu, ktorým sa akcionárovi priznalo právo na primeraný peňažný doplatok, je pre nástupnícku spoločnosť v určení priznaného práva akcionára záväzné aj voči ostatným akcionárom a nástupnícka spoločnosť je povinná vyplatiť akcionárom na každú akciu rovnaký doplatok v peniazoch, prípadne vydať ďalšie akcie.
Ú
Predkladateľ považuje za vhodné upraviť záväznosť rozhodnutia súdu o určení výšky doplatku aj pre spoločníkov, ktorí výšku nenamietali, a to z dôvodu zásady rovnakého zaobchádzania so spoločníkmi.
GP-A
a) rozšírenie na ďalšie subjekty
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 5
5. Členské štáty zabezpečia, aby sa práva uvedené v odsekoch 1 4 riadili právom členského štátu rozdeľovanej spoločnosti a aby výlučná právomoc na riešenie akýchkoľvek sporov týkajúcich sa týchto práv patrila do právomoci uvedeného členského štátu.
N
1
Č: I
§: 90
O: 2
Č: I
§: 48
O: 4
§ 90
Právo na odkúpenie akcií pri cezhraničnej premene
(2) Ustanovenia § 48 ods. 1 3 a § 48 ods. 4 prvej a tretej vety sa na právo oprávnených akcionárov na odkúpenie akcií slovenskou zúčastnenou spoločnosťou a jeho uplatnenie použijú primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 48 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť odo dňa doručenia žiadosti podľa odseku 1 písm. c).
(4) Ak oprávnený akcionár nepodá návrh na začatie súdneho konania o preskúmaní návrhu zmluvy podľa odseku 2 v lehote
Ú
GP-N
V: 1
Č: I
§: 48
O: 4
V: 3
Č: I
§: 90
O: 4
Č: I
§: 90
O: 5
Č: I
§: 91
O: 5
Č: I
§: 91
O: 6
podľa odseku 2 písm. b), považuje sa taký návrh za prijatý.
Ustanovenia § 45 ods. 4, 6 a 7 sa použijú primerane.91
(4) Konanie začaté podľa § 48 ods. 4 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(5) Ak konanie podľa § 48 ods. 4 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, akcionári uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
§ 91
Právo na vyplatenie vyrovnacieho podielu pri cezhraničnej premene
(5) Konanie začaté podľa odseku 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(6) Ak konanie podľa odseku 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny, spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 6
6. Členské štáty zabezpečia, aby spoločníci rozdeľovanej spoločností, ktorí nemali alebo si neuplatnili právo scudziť svoje podiely, ale ktorí sa domnievajú, že výmenný pomer podielov stanovený v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, je neprimeraný, mohli tento pomer napadnúť a požadovať peňažný doplatok. Konanie v tejto súvislosti sa začne pred príslušným orgánom alebo orgánom povereným podľa práva členského štátu, ktorému podlieha rozdeľovaná spoločnosť, v lehote stanovenej uvedeným vnútroštátnym právom a takéto konanie nebráni zápisu cezhraničného rozdelenia do registra. Rozhodnutie je záväzné pre nadobúdajúce spoločnosti a v prípade čiastočného rozdelenia aj pre rozdeľovanú spoločnosť.
N
1
Č: I
§: 89
§ 89
Právo na primeraný peňažný doplatok pri cezhraničnej premene
(1) Akcionár slovenskej zúčastnenej spoločnosti v prípade cezhraničnej premeny právo požadovať od tejto spoločnosti primeraný peňažný doplatok, ak
a)sa domnieva, že výmenný pomer podielov a prípadné doplatky v peniazoch určené schváleným projektom cezhraničnej premeny nie sú primerané a,
b)nemal právo alebo si neuplatnil právo na odkúpenie akcií alebo na vyplatenie vyrovnacieho podielu podľa § 90 a 91.
(2) Ustanovenia § 45 a 46 sa na právo spoločníkov na primeraný peňažný doplatok, jeho uplatnenie a poskytnutie slovenskou zúčastnenou spoločnosťou použije primerane, okrem začiatku plynutia lehoty podľa § 45 ods. 1, ktorá v prípade cezhraničnej premeny začína plynúť od skončenia valného zhromaždenia, ktoré schválilo návrh projektu cezhraničnej premeny.
(3) Konanie začaté podľa § 45 ods. 3 nebráni zápisu cezhraničnej premeny do obchodného registra. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(4) Ak konanie podľa § 45 ods. 3 byť začaté po účinnosti cezhraničnej premeny,
Ú
GP-N
spoločníci uplatnia svoje právo voči nástupníckej spoločnosti výlučne na slovenskom súde a na základe slovenského práva.
Č: 1
B: 23
NČ: 160i
O: 7
7. Členské štáty môžu tiež stanoviť, že príslušná nadobúdajúca spoločnosť a v prípade čiastočného rozdelenia aj rozdeľovaná spoločnosť môže poskytnúť podiely alebo inú náhradu namiesto peňažného doplatku.
D
n.a.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160j
O: 1
Ochrana veriteľov
1. Členské štáty stanovia primeraný systém ochrany záujmov veriteľov, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení a neboli splatné v čase tohto zverejnenia.
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia, ktorí nie spokojní so zárukami ponúkanými v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, ako sa stanovuje v článku 160d písm. q), mohli do troch mesiacov od zverejnenia návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení uvedenom v článku 160g požiadať príslušný správny alebo súdny orgán o primerané
N
1
Č: I
§: 92
§ 92
Ochrana veriteľov
(1) Ak mať nástupnícka spoločnosť sídlo v inom členskom štáte, veritelia slovenskej zúčastnenej spoločnosti, ktorí majú ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 83 voči spoločnosti nesplatné pohľadávky a ktorí nepovažujú záruky ponúkané v návrhu projektu cezhraničnej premeny za dostačujúce, majú právo požadovať od slovenskej zúčastnenej spoločnosti, aby splnenie ich neuhradených pohľadávok bolo primerane zabezpečené.
(2) Ak nedôjde k dohode podľa odseku 1 a veriteľ preukáže, že v dôsledku cezhraničnej premeny je jeho pohľadávka ohrozená, o primeranom zabezpečení rozhodne súd na návrh veriteľa. Návrh na začatie konania podľa prvej vety môže podať veriteľ do troch mesiacov od zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 83.
Ú
GP-N
záruky, pokiaľ takíto veritelia môžu vierohodne preukázať, že v dôsledku cezhraničného rozdelenia je ohrozené uspokojenie ich pohľadávok a že od spoločnosti nedostali primerané záruky.
Členské štáty zabezpečia, aby záruky záviseli od nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia v súlade s článkom 160q.
(3) Zabezpečenie sa považuje za primerané vždy, ak sa do notárskej úschovy zložila peňažná hotovosť vo výške pohľadávky označenej veriteľom.
(4) Notár môže vydať osvedčenie podľa § 87, ak súdne konania podľa odseku 2, o ktorých ho informovali veritelia, boli právoplatne ukončené alebo ak návrh projektu cezhraničnej premeny obsahuje dohodu o právomoci súdu a o rozhodnom práve, na základe ktorej by veritelia, ktorí mali voči slovenskej zúčastnenej spoločnosti pred cezhraničnou premenou pohľadávky, mohli uplatniť svoje právo voči nástupníckej spoločnosti na slovenskom súde a na základe slovenského práva. Ak prebiehajú súdne konania začaté podľa odseku 2, notár v osvedčení uvedie, že také konania prebiehajú. Právomoc slovenského súdu v takých konaniach zostáva zachovaná aj po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
Č: 1
B: 23
NČ: 160j
O: 2
2. Ak veriteľ rozdeľovanej spoločnosti nie je uspokojený spoločnosťou, ktorej je pridelený prvok pasív, ostatné nadobúdajúce spoločnosti a v prípade čiastočného rozdelenia alebo rozdelenia so založením nových nástupníckych spoločností rozdeľovaná spoločnosť nesú za tento záväzok spoločnú a
N
1
Č: I
§: 103
§ 103
Ručenie zúčastnených spoločností
(1) Pri cezhraničnom rozštiepení každá z nástupníckych spoločností ručí za záväzky, ktoré prešli z rozdeľovanej spoločnosti na ostatné spoločnosti do výšky čistého obchodného imania, ktoré na spoločnosť prešlo ku dňu účinnosti rozdelenia; na splnenie záväzku nástupnícke spoločnosti zaviazané spoločne a nerozdielne.
Ú
GP-N
nerozdielnu zodpovednosť so spoločnosťou, ktorej je pridelený uvedený prvok pasív. Maximálna výška spoločnej a nerozdielnej zodpovednosti ktorejkoľvek spoločnosti podieľajúcej sa na rozdelení je však obmedzená na hodnotu čistého obchodného imania prideleného uvedenej spoločnosti v deň nadobudnutia účinnosti rozdelenia.
(2) Pri cezhraničnom odštiepení rozdeľovaná spoločnosť ručí za záväzky, ktoré prešli z rozdeľovanej spoločnosti na nástupnícke spoločnosti; na splnenie záväzku zaviazané rozdeľovaná spoločnosť a spoločnosť na ktorú prešiel záväzok spoločne a nerozdielne. Rozdeľovaná spoločnosť a nástupnícka spoločnosť ručia podľa prvej vety do výšky čistého obchodného imania, ktoré na túto spoločnosť prešlo ku dňu účinnosti rozdelenia.
(3) Veriteľ môže požadovať celé splnenie záväzku od ktorejkoľvek zo spoločností podľa odseku 1 alebo odseku 2, splnením záväzku jednou z nich povinnosť ostatných spoločností zanikne. Medzi sebou sa spoločnosti vyrovnajú v pomere, v akom na ne prešlo čisté obchodné imanie rozdeľovanej spoločnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160j
O: 3
3. Členské štáty môžu požadovať, aby správny alebo riadiaci orgán rozdeľovanej spoločnosti poskytol vyhlásenie presne vyjadrujúce jej súčasnú finančnú situáciu vyhotovené ku dňu, ktorý je najskôr jeden mesiac pred zverejnením uvedeného vyhlásenia. Vo vyhlásení sa uvedie, že na základe informácií dostupných správnemu alebo riadiacemu orgánu rozdeľovanej spoločnosti ku dňu vyhotovenia uvedeného vyhlásenia a
D
n.a.
GP-N
po vykonaní primeraných vyšetrovaní si uvedený správny alebo riadiaci orgán nie je vedomý dôvodu, pre ktorý by nadobúdajúca spoločnosť a v prípade čiastočného rozdelenia rozdeľovaná spoločnosť nedokázala plniť záväzky, ktoré jej boli pridelené podľa návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, keď uvedené záväzky splatné. Vyhlásenie sa zverejní spolu s návrhom zmluvy o cezhraničnom rozdelení v súlade s článkom 160g.
Č: 1
B: 23
NČ: 160j
O: 4
4. Odsekmi 1, 2 a 3 nie je dotknuté uplatňovanie práva členského štátu rozdeľovanej spoločnosti v súvislosti s uskutočnením alebo zabezpečením záväzkov peňažnej alebo nepeňažnej povahy splatných verejným orgánom.
N
1
Č: I
§: 129
O: 3
§ 129
Spoločné ustanovenia
(3) Ustanoveniami o ochrane veriteľov pri cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy nie je dotknuté uplatnenie alebo zabezpečenie záväzkov orgánov verejnej moci.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160k
O: 1
Informovanie zamestnancov a konzultácie s nimi
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa práva zamestnancov na informovanie a konzultácie dodržiavali v
N
9
§: 29
§ 29
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
GP-N
súvislosti s cezhraničným rozdelením a aby sa tieto práva uplatňovali v súlade s právnym rámcom stanoveným v smernici 2002/14/ES a smernici 2001/23/ES, ak sa cezhraničné rozdelenie považuje za prevod podniku v zmysle smernice 2001/23/ES a ak je to uplatniteľné v prípade podnikov s významom na úrovni Spoločenstva alebo skupín podnikov s významom na úrovni Spoločenstva v súlade so smernicou 2009/38/ES.
§: 229
O: 2
§: 237
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
(3) Povinnosti ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú aj na preberajúceho zamestnávateľa.
§ 229
(2) Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a finančnej situácii zamestnávateľa a o predpokladanom vývoji jeho činnosti, a to zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase. Zamestnanci majú právo vyjadrovať sa k týmto informáciám a k pripravovaným rozhodnutiam, ku ktorým môžu podávať svoje návrhy.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
§: 238
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, premena, cezhraničná premena, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej
§: 248
O: 1
§: 248
O: 2
hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
§ 248
Informovanie európskej zamestnaneckej rady ustanovenej podľa zákona a prerokovanie s ňou
(1) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu najmä o organizačnej štruktúre, ekonomickej a finančnej situácii zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov a skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov a o predpokladanom vývoji ich činnosti, výroby a odbytu.
(2) Ústredné vedenie informuje európsku zamestnaneckú radu a prerokuje s ňou najmä
a) stav a predpokladaný vývoj zamestnanosti,
b) stav investícií, podstatné zmeny organizácie, zavádzanie nových pracovných metód alebo výrobných procesov,
c) prevody zamestnávateľa alebo jeho časti, premenu, cezhraničnú premenu, zmenu právnej formy zamestnávateľa, obmedzovanie činnosti, zrušenie alebo zánik zamestnávateľa alebo jeho významných častí, presuny výroby,
d) hromadné prepúšťanie.
§: 250a
O: 1
§ 250a
Postup pri zmene štruktúry zamestnávateľa
(1) Ak sa podstatne zmení štruktúra zamestnávateľa pôsobiaceho na území členských štátov alebo skupiny zamestnávateľov pôsobiacich na území členských štátov najmä z dôvodu premeny alebo cezhraničnej premeny, európska zamestnanecká rada alebo európske zamestnanecké rady sa musia týmto zmenám prispôsobiť. Prispôsobenie sa spravuje ustanoveniami dohody alebo dohôd o zriadení európskej zamestnaneckej rady, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak.
Členské štáty sa môžu rozhodnúť uplatňovať práva zamestnancov na informovanie a konzultácie na zamestnancov iných spoločností ako tých, ktoré uvedené v článku 3 ods. 1 smernice 2002/14/ES.
O
n.a.
Práva zamestnancov na informovanie a konzultácie sa aplikujú v zmysle ustanovení Zákonníka práce a tam stanovený limit počtu zamestnancov sa javí ako dostatočný.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160k
O: 2
2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 160e ods. 7 a článok 160g ods. 1 písm. b), členské štáty zabezpečia, aby sa dodržiavali práva zamestnancov na informovanie a konzultácie, a to aspoň pred tým, ako sa
N
1
Č: I
§: 94
§ 94
Právo zamestnancov na informácie a právo na prerokovanie
Zamestnanci majú právo na informácie a právo na prerokovanie podľa § 237 a 238 Zákonníka práce pred vypracovaním správy štatutárneho orgánu podľa § 79 alebo pred vypracovaním návrhu projektu cezhraničnej premeny, podľa toho, čo
Ú
GP-N
rozhodne o návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení alebo o správe uvedenej v článku 160e, podľa toho, čo nastane skôr, tak, aby sa zamestnancom poskytla odôvodnená odpoveď pred valným zhromaždením uvedeným v článku 160h.
9
Č: I
§: 79
O: 1
Č: III
B: 2
Č: III
B: 3
§: 237
O: 3
§: 238
O: 2
nastane skôr, a to tak, aby sa zamestnancom poskytla odôvodnená odpoveď pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny.
§ 79
Správa štatutárneho orgánu
(1) Pred konaním valného zhromaždenia, ktoré rozhoduje o cezhraničnej premene, je štatutárny orgán každej slovenskej zúčastnenej spoločnosti povinný vypracovať písomnú správu, v ktorej z právneho a ekonomického hľadiska vysvetlí a odôvodní cezhraničnú premenu, najmä dôsledky na budúcu podnikateľskú činnosť spoločnosti a dôsledky pre zamestnancov.
2. V § 237 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
3. V § 238 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
§ 237
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
§ 238
Právo na informácie
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160k
O: 3
3. Bez toho, aby boli dotknuté platné ustanovenia alebo postupy, ktoré pre zamestnancov výhodnejšie, členské štáty určia praktické opatrenia na uplatňovanie práva na informovanie a konzultácie v súlade s článkom 4 smernice 2002/14/ES.
N
9
§: 29
§: 229
O: 2
§ 29
(1) Zamestnávateľ je povinný najneskôr jeden mesiac pred tým, ako dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, písomne informovať zástupcov zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov, priamo zamestnancov o
a) dátume alebo navrhovanom dátume prechodu,
b) dôvodoch prechodu,
c) pracovnoprávnych, ekonomických a sociálnych dôsledkoch prechodu na zamestnancov,
d) plánovaných opatreniach prechodu vzťahujúcich sa na zamestnancov.
(2) Zamestnávateľ je povinný s cieľom dosiahnuť dohodu najneskôr mesiac pred tým, ako uskutoční opatrenia vzťahujúce sa na zamestnancov, prerokovať tieto opatrenia so zástupcami zamestnancov.
(3) Povinnosti ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa vzťahujú aj na preberajúceho zamestnávateľa.
§ 229
(2) Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a
Ú
GP-N
§: 237
finančnej situácii zamestnávateľa a o predpokladanom vývoji jeho činnosti, a to zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase. Zamestnanci majú právo vyjadrovať sa k týmto informáciám a k pripravovaným rozhodnutiam, ku ktorým môžu podávať svoje návrhy.
§ 237
Prerokovanie
(1) Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi zástupcami zamestnancov a zamestnávateľom.
(2) Zamestnávateľ vopred prerokuje so zástupcami zamestnancov najmä
a) stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované opatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,
b) zásadné otázky sociálnej politiky zamestnávateľa, opatrenia na zlepšenie hygieny pri práci a pracovného prostredia,
c) rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii práce alebo v zmluvných podmienkach,
d) organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, premena, cezhraničná premena, zmena právnej formy zamestnávateľa,
e) opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na ochranu zdravia zamestnancov.
(3) Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase, s primeraným obsahom, s cieľom dosiahnuť dohodu.
§: 238
(4) Na účely uvedené v odseku 2 zamestnávateľ poskytuje zástupcom zamestnancov potrebné informácie, konzultácie a doklady a v rámci svojich možností prihliada na ich stanoviská.
§ 238
Právo na informácie
(1) Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom zástupcom zamestnancov s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.
(2) Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase zástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji jeho činnosti.
(3) Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie považovali za dôverné.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 1
Účasť zamestnancov na spolurozhodovaní
1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, sa na každú nadobúdajúcu spoločnosť vzťahujú pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ak existujú, platné v členskom štáte, v ktorom uvedená spoločnosť sídlo.
N
1
Č: I
§: 118
O: 1
Č: I
§: 118
O: 2
§ 118
Účasť zamestnancov
(1) Ak je pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy nástupníckou spoločnosťou akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, majú zamestnanci tejto spoločnosti právo na účasť za podmienok a spôsobom ustanoveným v § 200 Obchodného zákonníka.
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a)je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom
Ú
GP-N
3
Č: I
§: 2
P: j)
§: 200
zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 85 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu13),
b)je účasť zamestnancov podľa § 200 Obchodného zákonníka zabezpečená v menšom rozsahu, v akom právo účasti zamestnancov existovalo v niektorej zo zúčastnených spoločností, pričom rozsah účasti zamestnancov sa zisťuje na základe podielu zastúpenia zamestnancov v príslušných orgánoch zúčastnených spoločností, alebo
c)zamestnanci organizačných zložiek nástupníckej spoločnosti, ktoré sa nachádzajú na území iného členského štátu, nemajú právo účasti za rovnakých podmienok ako zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky.
Poznámka k odkazu 13 znie:
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Na účely tohto zákona sa rozumie
j)cezhraničnou premenou cezhraničná fúzia a cezhraničné rozdelenie spoločnosti,
§ 200
(1) Dozorná rada musí mať najmenej troch členov. Dve tretiny členov dozornej rady volí a odvoláva valné zhromaždenie a jednu
tretinu zamestnanci spoločnosti, ak spoločnosť viac ako 50 zamestnancov v hlavnom pracovnom pomere v čase voľby. Stanovy môžu určiť vyšší počet členov dozornej rady volených zamestnancami, ale tento počet nesmie byť väčší než počet členov volených valným zhromaždením; môžu takisto určiť, že zamestnanci volia časť členov dozornej rady aj pri menšom počte zamestnancov spoločnosti.
(2) Členovia dozornej rady sa volia na dobu určenú stanovami, ktorá však nesmie byť dlhšia ako päť rokov. Pri voľbe členov dozornej rady sa hlasuje o návrhoch jednotlivých osôb za členov dozornej rady súčasne. Zo všetkých predložených návrhov za členov dozornej rady sa zostavuje listina kandidátov. Akcionári volia členov dozornej rady tak, že určia počet hlasov z celkového počtu svojich hlasov, ktorými hlasujú za jednotlivých kandidátov, pričom môžu hlasovať najviac za taký počet kandidátov, koľko členov dozornej rady byť na valnom zhromaždení zvolených. Členmi dozornej rady sa stávajú kandidáti, ktorí získali najväčší počet hlasov v poradí; ustanovenie § 186 ods. 1 sa nepoužije. Stanovy môžu určiť iný spôsob voľby členov dozornej rady.
(3) Pre členov dozornej rady platia obdobne ustanovenia § 194 ods. 4 8, § 196 a 196a.
(4) Členom dozornej rady môže byť len fyzická osoba. Člen dozornej rady nesmie byť zároveň členom predstavenstva, prokuristom alebo osobou oprávnenou
podľa zápisu v obchodnom registri konať v mene spoločnosti. Členom dozornej rady voleným zamestnancami môže byť len ten, kto je v pracovnom pomere so spoločnosťou; to neplatí, ak osobitné predpisy vyžadujú osobitné predpoklady na výkon funkcie člena dozornej rady.
(5) Právo voliť členov dozornej rady majú len zamestnanci, ktorí k spoločnosti v čase voľby v pracovnom pomere (ďalej len „oprávnený volič“). Voľby členov dozornej rady volených oprávnenými voličmi organizuje predstavenstvo v spolupráci s odborovou organizáciou tak, aby sa voľby mohol zúčastniť čo najvyšší počet oprávnených voličov alebo ich splnomocnených zástupcov. Ak v spoločnosti nie je zriadená odborová organizácia, organizuje voľby členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti predstavenstvo v spolupráci s oprávnenými voličmi alebo ich splnomocnenými zástupcami. Návrh na voľbu alebo odvolanie členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti je oprávnená podať predstavenstvu odborová organizácia alebo spoločne aspoň 10 % oprávnených voličov. Ak predstavenstvo nezorganizuje voľbu alebo odvolanie do 60 dní od doručenia takéhoto návrhu, odborová organizácia alebo splnomocnení zástupcovia oprávnených voličov oprávnení zorganizovať voľbu sami. Na platnosť voľby alebo odvolania členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti sa vyžaduje, aby hlasovanie oprávnených voličov alebo ich splnomocnených zástupcov bolo tajné a
aby sa volieb zúčastnila aspoň polovica oprávnených voličov alebo ich splnomocnení zástupcovia disponujúci aspoň polovicou hlasov oprávnených voličov. Členmi dozornej rady sa stávajú kandidáti, ktorí v poradí získali najväčší počet hlasov prítomných oprávnených voličov alebo ich splnomocnených zástupcov, ak volebný poriadok neustanovuje inak. Splnomocnení zástupcovia oprávnených voličov volia členov dozornej rady tak, že určia počet hlasov z celkového počtu svojich hlasov, ktorými hlasujú za jednotlivých kandidátov, pričom môžu hlasovať najviac za taký počet kandidátov, koľko členov dozornej rady byť zvolených zamestnancami spoločnosti. Pri voľbe splnomocnených zástupcov oprávnených voličov sa postupuje obdobne.
(6)
Volebný poriadok pre voľby a odvolanie členov dozornej rady volených zamestnancami spoločnosti pripravuje a schvaľuje odborová organizácia. Ak v spoločnosti nie je zriadená odborová organizácia, pripravuje a schvaľuje volebný poriadok predstavenstvo v spolupráci s oprávnenými voličmi.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 2
2. Pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ak existujú, platné v členskom štáte, v ktorom sídlo spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného rozdelenia, sa však neuplatnia, ak
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: a)
§ 118
Účasť zamestnancov
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a)je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy podľa § 85 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto
Ú
GP-N
rozdeľovaná spoločnosť šesť mesiacov pred sprístupnením návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení priemerný počet zamestnancov rovný štyrom pätinám príslušnej prahovej hodnoty stanovenej vo vnútroštátnom práve členského štátu rozdeľovanej spoločnosti, pri ktorej sa aktivuje právo zamestnancov na účasť na spolurozhodovaní v zmysle článku 2 písm. k) smernice 2001/86/ES, alebo pokiaľ sa vo vnútroštátnom práve uplatniteľnom na každú nadobúdajúcu spoločnosť:
spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu13),
Poznámka k odkazu 13 znie:
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 2
P: a)
a) nestanovuje účasť zamestnancov na spolurozhodovaní aspoň v takom rozsahu, v akom toto právo existovalo v rozdeľovanej spoločnosti pred cezhraničným rozdelením, pričom rozsah sa vyjadrí ako podiel zástupcov zamestnancov medzi členmi v správnych alebo dozorných orgánoch, alebo v ich výboroch, alebo v riadiacej skupine
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: b)
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
b)je účasť zamestnancov podľa § 200 Obchodného zákonníka zabezpečená v menšom rozsahu, v akom právo účasti zamestnancov existovalo v niektorej zo zúčastnených spoločností, pričom rozsah účasti zamestnancov sa zisťuje na základe podielu zastúpenia zamestnancov v príslušných orgánoch zúčastnených spoločností, alebo
Ú
GP-N
zodpovednej za útvary spoločnosti, ktoré zodpovedné za zisk, za predpokladu, že existujú zástupcovia zamestnancov; alebo
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 2
P: b)
b) nestanovuje pre zamestnancov prevádzkarní nadobúdajúcich spoločností, ktoré sa nachádzajú v iných členských štátoch, rovnaký nárok na výkon práva na účasť na spolurozhodovaní ako pre zamestnancov v členskom štáte, v ktorom nadobúdajúca spoločnosť svoje sídlo.
N
1
Č: I
§: 118
O: 2
P: c)
Odsek 1 sa nepoužije, ak
c)zamestnanci organizačných zložiek nástupníckej spoločnosti, ktoré sa nachádzajú na území iného členského štátu, nemajú právo účasti za rovnakých podmienok ako zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: a)
3. V prípadoch uvedených v odseku 2 tohto článku členské štáty upravia účasť zamestnancov na spolurozhodovaní v spoločnostiach, ktoré výsledkom cezhraničného rozdelenia, ako aj ich zapojenie do vymedzovania takýchto práv mutatis mutandis a s prihliadnutím na odseky 4 7 tohto článku podľa zásad a postupov stanovených v článku 12 ods. 2 a 4 nariadenia (ES)
N
1
Č: I
§: 123O: 1
§ 123
Dohoda o účasti zamestnancov
(1) Zamestnanci nástupníckej spoločnosti majú za podmienok ustanovených týmto zákonom právo účasti, a to spôsobom a v rozsahu určenom v jej stanovách, na základe dohody o účasti zamestnancov. Ak by stanovy boli v rozpore s dohodou o účasti zamestnancov, musia sa v nevyhnutnom rozsahu zmeniť. Takú zmenu stanov bezodkladne schváli predstavenstvo spoločnosti. do schválenia zmeny stanov predstavenstvom spoločnosti majú ustanovenia dohody o účasti zamestnancov spoločnosti prednosť pred stanovami spoločnosti v časti, v ktorej sú v rozpore.
Ú
GP-N
č. 2157/2001 a v týchto ustanoveniach smernice 2001/86/ES:
a) článok 3 ods. 1, článok 3 ods. 2 písm. a) bod i), článok 3 ods. 2 písm. b), článok 3 ods. 3, prvé dve vety článku 3 ods. 4 a článok 3 ods. 5 a 7;
Č: I
§: 119
O: 2
Č: I
§: 119
O: 4
Osobitný vyjednávací orgán
§ 119
(2) Osobitný vyjednávací orgán a štatutárne orgány zúčastnených spoločností určia spôsob účasti zamestnancov písomnou dohodou.
(4) Štatutárny orgán každej zo zúčastnených spoločností je povinný bez zbytočného odkladu po zverejnení návrhu projektu cezhraničnej premeny
a) prijať opatrenia nevyhnutné na začatie rokovaní so zástupcami zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek o budúcej účasti zamestnancov,
b) poskytnúť zástupcom zamestnancov, prípadne všetkým zamestnancom, informácie o sídle a právnej forme zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, o počte všetkých zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy, o počte zamestnancov, ktorí majú právo ovplyvňovať zloženie orgánov zúčastnených spoločností, a o spôsobe a rozsahu tohto ovplyvňovania,
c) v prípade cezhraničnej fúzie poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, či sa budú aplikovať štandardné pravidlá o účasti zamestnancov, alebo či začne rokovania v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu,
d) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, aký je
Č: I
§: 120
O: 1
Č: I
§: 120
O: 2
výsledok rokovaní v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu, ak sa takéto rokovania začali.
§ 120
Zloženie osobitného vyjednávacieho orgánu
(1) Počet miest v osobitnom vyjednávacom orgáne sa určí tak, že na každých aj začatých 10 % zamestnancov zúčastnených spoločností a zamestnancov ich organizačných zložiek, ktorí zamestnaní v tom istom členskom štáte, počítaných z celkového počtu zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek vo všetkých členských štátoch, pripadne jeden člen osobitného vyjednávacieho orgánu pre príslušný členský štát; rozhodujúci je pritom počet zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy.
(2) Ak sa miesta v osobitnom vyjednávacom orgáne podľa tohto zákona alebo podľa právneho poriadku príslušného členského štátu neobsadia takým spôsobom, aby zamestnancov každej zúčastnenej spoločnosti, ktorá cezhraničnou premenou zaniknúť, zastupoval v osobitnom vyjednávacom orgáne aspoň jeden zástupca zamestnancov, zvýši sa počet členov osobitného vyjednávacieho orgánu tak, aby mohli byť v osobitnom vyjednávacom orgáne prostredníctvom zástupcu zamestnancov zastúpení zamestnanci každej zanikajúcej
Č: I
§: 120
O: 4
Č: I
§: 120
O: 6
Č: I
§: 121
zúčastnenej spoločnosti; to neplatí pri cezhraničnej zmene právnej formy a cezhraničnom rozdelení.
(4) Ak počet miest v osobitnom vyjednávacom orgáne určených pre zástupcov zamestnancov zo Slovenskej republiky nedosahuje počet zanikajúcich slovenských zúčastnených spoločností ani po prípadnom zvýšení počtu členov osobitného vyjednávacieho orgánu podľa odsekov 2 a 3, tieto miesta sa rozdelia tak, aby zástupcovia zastupovali zamestnancov zanikajúcich slovenských zúčastnených spoločností v poradí podľa počtu ich zamestnancov. Títo zástupcovia v osobitnom vyjednávacom orgáne súčasne zastupujú aj ostatných zamestnancov zo Slovenskej republiky, a to každý rovnakým podielom.
(6) Na voľbu členov osobitného vyjednávacieho orgánu zastupujúcich zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek so sídlom na území Slovenskej republiky sa vzťahuje ustanovenie § 244 ods. 4 Zákonníka práce bez ohľadu na to, v ktorom členskom štáte bude mať nástupnícka spoločnosť sídlo. Miesta v osobitnom vyjednávacom orgáne, ktoré patria zástupcom zamestnancov z iného členského štátu, sa obsadia spôsobom, ktorý ustanovuje právny poriadok tohto členského štátu.
§ 121
Odborný poradca
Č: I
§: 122
O: 1
Č: I
§: 122
O: 2
Osobitný vyjednávací orgán môže na rokovanie prizvať odborného poradcu. Bez ohľadu na počet prizvaných odborných poradcov, spoločnosti podieľajúce sa na cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy uhrádzajú náklady len na jedného odborného poradcu.
§ 122
Rozhodnutie osobitného vyjednávacieho orgánu
(1) Na prijatie uznesenia osobitného vyjednávajúceho orgánu je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny hlasov všetkých členov, ak títo členovia zastupujú súčasne najmenej nadpolovičnú väčšinu zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek. Každý člen osobitného vyjednávacieho orgánu jeden hlas.
(2) Dohodu o účasti zamestnancov, ktorá by viedla k zníženiu práva účasti zamestnancov oproti stavu, ktorý by nastal, keby dohoda o účasti zamestnancov nebola uzavretá, musí schváliť najmenej dvojtretinovou väčšinou hlasov všetkých členov osobitného vyjednávacieho orgánu, ak zastupujú títo členovia súčasne najmenej dve tretiny všetkých zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, a to najmenej z dvoch rôznych členských štátov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: b)
b) článok 4 ods. 1, článok 4 ods. 2 písm. a), g) a h) a článok 4 ods. 3 a 4;
N
1
Č: I
§: 123
O: 2
§ 123
Dohoda o účasti zamestnancov
(2) Dohodu o účasti zamestnancov uzatvára osobitný vyjednávací orgán so štatutárnymi
Ú
GP-N
Č: I
§: 123
O: 3
Č: I
§: 123
O: 4
Č: I
§: 124
orgánmi zúčastnených spoločností. Dohoda o účasti zamestnancov musí mať písomnú formu a musí obsahovať
a)pôsobnosť dohody o účasti zamestnancov,
b)spôsob a rozsah práva účasti zamestnancov, najmä počet členov dozornej rady, ktorých majú zamestnanci alebo zástupcovia zamestnancov právo voliť a spôsob, akým môžu toto právo vykonávať,
c)deň nadobudnutia účinnosti dohody o účasti zamestnancov a dobu jej trvania a
d)určenie prípadov, keď je potrebné začať nové rokovania o účasti zamestnancov a postup, ktorý sa uplatní pri týchto rokovaniach.
(3) Ak v dohode o účasti zamestnancov nie je ustanovené inak, štandardné pravidlá o účasti zamestnancov podľa § 125 sa na túto dohodu nevzťahujú.
(4) V prípade cezhraničnej zmeny právnej formy a cezhraničného rozdelenia musí dohoda o účasti zamestnancov zabezpečovať aspoň rovnaký rozsah účasti zamestnancov, ako v zúčastnenej spoločnosti.
§ 124
Dĺžka rokovaní o dohode o účasti zamestnancov
(1) Rokovania o dohode o účasti zamestnancov sa začínajú dňom ustanovenia osobitného vyjednávacieho
orgánu. Dĺžka týchto rokovaní nesmie presiahnuť lehotu šiestich mesiacov odo dňa ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu.
(2) Osobitný vyjednávací orgán sa môže so štatutárnymi orgánmi zúčastnených spoločností dohodnúť na predĺžení lehoty podľa odseku 1 najviac o šesť mesiacov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: c)
c) článok 5;
N
1
Č: I
§: 124
§ 124
Dĺžka rokovaní o dohode o účasti zamestnancov
(1) Rokovania o dohode o účasti zamestnancov sa začínajú dňom ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu. Dĺžka týchto rokovaní nesmie presiahnuť lehotu šiestich mesiacov odo dňa ustanovenia osobitného vyjednávacieho orgánu.
(2) Osobitný vyjednávací orgán sa môže so štatutárnymi orgánmi zúčastnených spoločností dohodnúť na predĺžení lehoty podľa odseku 1 najviac o šesť mesiacov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: d)
d) článok 6;
N
1
Č: I
§: 120
O: 4
(4) Štatutárny orgán každej zo zúčastnených spoločností je povinný bez zbytočného odkladu po zverejnení návrhu projektu cezhraničnej premeny
a) prijať opatrenia nevyhnutné na začatie rokovaní so zástupcami zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek o budúcej účasti zamestnancov,
b) poskytnúť zástupcom zamestnancov, prípadne všetkým zamestnancom, informácie o sídle a právnej forme zúčastnených spoločností a ich
Ú
GP - N
organizačných zložiek, o počte všetkých zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy, o počte zamestnancov, ktorí majú právo ovplyvňovať zloženie orgánov zúčastnených spoločností, a o spôsobe a rozsahu tohto ovplyvňovania,
c) v prípade cezhraničnej fúzie poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, či sa budú aplikovať štandardné pravidlá o účasti zamestnancov, alebo či začne rokovania v rámci vyjednávacieho výboru,
d) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, aký je výsledok rokovaní v rámci vyjednávacieho výboru, ak sa takéto rokovania začali.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: e)
e) článok 7 ods. 1 okrem druhej zarážky v písmene b);
N
1
Č: I
§: 125
§ 125
Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov
(1) Zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky majú právo účasti podľa odsekov 4 7, ak
a)tak ustanoví dohoda o účasti zamestnancov,
b)bolo prijaté rozhodnutie podľa § 119 ods. 3, alebo
c)nie je uzatvorená dohoda o účasti zamestnancov v lehote podľa § 124.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: f)
f) články 8, 10, 11 a 12; a
N
1
Č: I
§: 120
O: 1
§ 120
Zloženie osobitného vyjednávacieho orgánu
(1) Počet miest v osobitnom vyjednávacom orgáne sa určí tak, že na každých aj
Ú
GP-N
Č: I
§: 120
O: 2
začatých 10 % zamestnancov zúčastnených spoločností a zamestnancov ich organizačných zložiek, ktorí zamestnaní v tom istom členskom štáte, počítaných z celkového počtu zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek vo všetkých členských štátoch, pripadne jeden člen osobitného vyjednávacieho orgánu pre príslušný členský štát; rozhodujúci je pritom počet zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy.
(2) Ak sa miesta v osobitnom vyjednávacom orgáne podľa tohto zákona alebo podľa právneho poriadku príslušného členského štátu neobsadia takým spôsobom, aby zamestnancov každej zúčastnenej spoločnosti, ktorá cezhraničnou premenou zaniknúť, zastupoval v osobitnom vyjednávacom orgáne aspoň jeden zástupca zamestnancov, zvýši sa počet členov osobitného vyjednávacieho orgánu tak, aby mohli byť v osobitnom vyjednávacom orgáne prostredníctvom zástupcu zamestnancov zastúpení zamestnanci každej zanikajúcej zúčastnenej spoločnosti; to neplatí pri cezhraničnej zmene právnej formy a cezhraničnom rozdelení.
Osobitný vyjednávací orgán môže na rokovanie prizvať odborného poradcu. Bez ohľadu na počet prizvaných odborných poradcov, spoločnosti podieľajúce sa na cezhraničnej premene uhrádzajú náklady len na jedného odborného poradcu.
Č: I
§: 125
§ 125
Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov
(1) Zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky majú právo účasti podľa odsekov 4 7, ak
a)tak ustanoví dohoda o účasti zamestnancov,
b)bolo prijaté rozhodnutie podľa § 119 ods. 3, alebo
c)nie je uzatvorená dohoda o účasti zamestnancov v lehote podľa § 124.
(2) Ak účasť zamestnancov existovala pred cezhraničnou fúziou spoločností iba v zúčastnených spoločnostiach, ktorých počet zamestnancov bol menší ako jedna tretina celkového počtu zamestnancov zúčastnených spoločností, odseky 4 7 sa nepoužijú.
(3) V prípade cezhraničnej fúzie majú zamestnanci právo účasti v takom rozsahu, aký zodpovedá najpriaznivejšiemu rozsahu tohto práva v ktorejkoľvek zlučovanej alebo splývajúcej spoločnosti. Ak zamestnanci nemali právo účasti v žiadnej zo zúčastnených spoločností, nemajú toto právo ani zamestnanci nástupníckej spoločnosti, ak stanovy nástupníckej spoločnosti neurčia inak.
(4) O rozdelení miest v dozornej rade, ktoré pripadnú zástupcom zamestnancov z jednotlivých členských štátov podľa odseku 3 a o spôsobe, akým môžu zamestnanci nástupníckej spoločnosti odporúčať alebo namietať proti vymenovaniu členov
Č: I
§: 126
dozornej rady, rozhodne výbor zamestnancov.
(5) Výbor zamestnancov je orgán zastupujúci zamestnancov, ktorý je zložený zo zamestnancov alebo zástupcov zamestnancov; ustanovenie § 120 sa na výbor zamestnancov použije primerane.
(6) Výbor zamestnancov rozhoduje na základe podielu zamestnancov nástupníckej spoločnosti v jednotlivých členských štátoch k celkovému počtu jej zamestnancov vo všetkých členských štátoch. Ak by tento spôsob rozdelenia viedol k tomu, že v dozornej rade nebudú zastúpení zamestnanci z jedného alebo viacerých členských štátov, výbor zamestnancov vymenuje jedného člena z týchto členských štátov, a to prednostne z toho členského štátu, v ktorom nástupnícka spoločnosť sídlo.
(7) Na spôsob obsadzovania miest v dozornej rade, ktoré na základe rozhodnutia výboru zamestnancov podľa odseku 4 pripadli zástupcom zamestnancov z iného členského štátu, vzťahuje sa právny poriadok tohto členského štátu.
§ 126
Povinnosť zachovávať mlčanlivosť a dôvernosť informácie
(1) Členovia osobitného vyjednávacieho orgánu, ich odborní poradcovia, členovia výboru zamestnancov, zástupcovia zamestnancov a zamestnanci povinní zachovávať mlčanlivosť o všetkých
Č: I
informáciách, o ktorých sa dozvedeli v súvislosti s rokovaním o dohode o účasti zamestnancov a ktoré boli pri ich poskytnutí označené za dôverné. Táto povinnosť trvá aj po skončení funkčného obdobia.
(2) Dozorná rada môže odoprieť poskytnutie informácie, ktorej charakter je taký, že podľa objektívnych kritérií by jej sprístupnenie vážne ohrozilo fungovanie nástupníckej spoločnosti alebo jej ovládanej osoby, alebo organizačnej zložky, alebo môže označiť určitú informáciu poskytnutú v súvislosti s rokovaním za dôvernú. Osobitný vyjednávací orgán alebo výbor zamestnancov sa môže domáhať, aby súd určil, že odopretie poskytnutia informácie alebo jej označenie za dôvernú boli vykonané bez primeraného dôvodu; pre slovenské zúčastnené spoločnosti to platí aj vtedy, ak nástupnícka spoločnosť mať sídlo na území iného členského štátu.
(3) Osobitný vyjednávací orgán a výbor zamestnancov majú spôsobilosť byť účastníkmi konania na účely uvedené v odseku 2, a to aj vtedy, ak nástupnícka spoločnosť bude mať sídlo v inom členskom štáte, ak príslušná organizačná zložka, o ktorej zástupcu ide, sídlo na území Slovenskej republiky.
(4) Povinnosťou zachovávať mlčanlivosť podľa odsekov 1 a 2 nie je dotknutá povinnosť svedčiť v konaní pred orgánmi verejnej moci.
§: 127
§ 127
Ochrana zástupcov zamestnancov
(1) Členovia osobitného vyjednávacieho orgánu, členovia výboru zamestnancov a zástupcovia zamestnancov v dozornej rade, ktorí zamestnancami zúčastnených spoločností alebo ich organizačných zložiek a ktorí zamestnaní na území Slovenskej republiky, majú pri vykonávaní svojich funkcií rovnakú ochranu a záruky, aké platia pre zástupcov zamestnancov na území Slovenskej republiky. Na zamestnancov zamestnaných na území iných členských štátov sa vzťahuje ochrana a záruky podľa práva týchto členských štátov.
(2) Ochrana zástupcov zamestnancov sa vzťahuje najmä na účasť na zasadnutiach osobitného vyjednávacieho orgánu, na zasadnutiach výboru zamestnancov a na zasadnutiach dozornej rady. Člen osobitného vyjednávacieho orgánu a člen výboru zamestnancov majú v rozsahu ustanovenom Zákonníkom práce právo na ochranu pred diskrimináciou a právo na pracovné voľno s náhradou mzdy. Pracovné voľno s náhradou mzdy poskytuje spoločnosť zúčastňujúca sa na premene so sídlom na území Slovenskej republiky, aj keď nástupnícka spoločnosť bude mať sídlo na území iného členského štátu.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 3
P: g)
g) časť 3 písm. a) prílohy.
N
1
Č: I
§: 125
O: 4
§ 125
Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov
(4) O rozdelení miest v dozornej rade, ktoré pripadnú zástupcom zamestnancov z jednotlivých členských štátov podľa odseku
Ú
GP-N
Č: I
§: 125
O: 6
3 a o spôsobe, akým môžu zamestnanci nástupníckej spoločnosti odporúčať alebo namietať proti vymenovaniu členov dozornej rady, rozhodne výbor zamestnancov.
(6) Výbor zamestnancov rozhoduje na základe podielu zamestnancov nástupníckej spoločnosti v jednotlivých členských štátoch k celkovému počtu jej zamestnancov vo všetkých členských štátoch. Ak by tento spôsob rozdelenia viedol k tomu, že v dozornej rade nebudú zastúpení zamestnanci z jedného alebo viacerých členských štátov, výbor zamestnancov vymenuje jedného člena z týchto členských štátov, a to prednostne z toho členského štátu, v ktorom nástupnícka spoločnosť sídlo.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 4
P: a)
4. Pri stanovení zásad a postupov uvedených v odseku 3 členské štáty:
a) udelia osobitnému vyjednávaciemu orgánu právo, aby dvojtretinovou väčšinou hlasov svojich členov, ktorí zastupujú aspoň dve tretiny zamestnancov, rozhodol o tom, že sa rokovania vôbec nezačnú alebo že sa začaté rokovania ukončia a uplatnia sa pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktoré platia v členských štátoch jednotlivých
N
1
Č: I
§: 125
O: 4
Č: I
§: 122
O: 2
§ 125
Štandardné pravidlá o účasti zamestnancov
(4) O rozdelení miest v dozornej rade, ktoré pripadnú zástupcom zamestnancov z jednotlivých členských štátov podľa odseku 3 a o spôsobe, akým môžu zamestnanci nástupníckej spoločnosti odporúčať alebo namietať proti vymenovaniu členov dozornej rady, rozhodne výbor zamestnancov.
§ 122
Rozhodnutie osobitného vyjednávacieho orgánu
(2) Dohodu o účasti zamestnancov, ktorá by viedla k zníženiu práva účasti zamestnancov oproti stavu, ktorý by nastal, keby dohoda o účasti zamestnancov nebola
Ú
GP-N
nadobúdajúcich spoločností;
Č: I
§: 122
O: 4
Č: I
§: 122
O: 5
uzavretá, musí schváliť najmenej dvojtretinovou väčšinou hlasov všetkých členov osobitného vyjednávacieho orgánu, ak zastupujú títo členovia súčasne najmenej dve tretiny všetkých zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, a to najmenej z dvoch rôznych členských štátov.
(4) V prípade cezhraničnej fúzie osobitný vyjednávací orgán môže väčšinou hlasov podľa odseku 2 rozhodnúť uznesením o tom, že nezačne rokovania o účasti zamestnancov alebo že tieto rokovania ukončí. Na účasť zamestnancov sa v takom prípade použijú pravidlá platné v členskom štáte, v ktorom nástupnícka spoločnosť sídlo.
(5) V prípade cezhraničnej zmeny právnej formy a cezhraničného rozdelenia osobitný vyjednávací orgán môže dvojtretinovou väčšinou hlasov svojich členov, ktorí zastupujú aspoň dve tretiny zamestnancov, rozhodnúť o ukončení rokovaní so štatutárnym orgánom. Na účasť zamestnancov sa v takom prípade použijú pravidlá platné v členskom štáte, v ktorom má nástupnícka spoločnosť sídlo.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 4
P: b)
b) môžu v prípade, že, v nadväznosti na predchádzajúce rokovania, platia štandardné pravidlá o účasti na spolurozhodovaní, a nezávisle od takýchto pravidiel rozhodnúť o
D
n.a.
GP-N
obmedzení podielu zástupcov zamestnancov v správnom orgáne nadobúdajúcich spoločností.; Ak však v správnom alebo dozornom orgáne rozdeľovanej spoločnosti tvorili zástupcovia zamestnancov aspoň jednu tretinu, výsledkom tohto zníženia podielu nesmie byť nižší podiel zástupcov zamestnancov v správnom orgáne než jedna tretina;
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 4
P: c)
c) zabezpečia, aby pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní uplatňované pred cezhraničným rozdelením platili do dňa uplatnenia akýchkoľvek následne dohodnutých pravidiel, alebo, ak neexistujú dohodnuté pravidlá, do uplatnenia štandardných pravidiel v súlade s časťou 3 písm. prílohy smernice 2001/86/ES.
N
1
Č: I
§: 118
O: 3
(3) V prípadoch podľa odseku 2 nemôže byť cezhraničná premena alebo cezhraničná zmena právnej formy zapísaná do obchodného registra, ak
a)nie je uzavretá dohoda o účasti zamestnancov podľa § 123,
b)nebolo prijaté rozhodnutie podľa § 122 ods. 4 alebo ods. 5, alebo
c)márne neuplynula lehota na vyjednávanie podľa § 124 bez uzavretia dohody o účasti zamestnancov.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 5
5. Rozšírenie práv na účasť na spolurozhodovaní na zamestnancov nadobúdajúcich spoločností
N
3
§: 200
O: 1
§ 200
(1) Dozorná rada musí mať najmenej troch členov. Dve tretiny členov dozornej rady volí a odvoláva valné zhromaždenie a jednu tretinu zamestnanci spoločnosti, ak
Ú
V zmysle § 200 Obchodného zákonníka sa do limitu počtu zamestnancov,
GP-N
zamestnaných v inom členskom štáte, ako sa uvádza v odseku 2 písm. b), nezaväzuje členské štáty, ktoré rozhodli o takomto rozšírení, aby zohľadňovali počet týchto zamestnancov pri výpočte prahovej hodnoty počtu zamestnancov, pri ktorej prekročení vzniká právo na účasť na spolurozhodovaní podľa vnútroštátneho práva.
spoločnosť viac ako 50 zamestnancov v hlavnom pracovnom pomere v čase voľby. Stanovy môžu určiť vyšší počet členov dozornej rady volených zamestnancami, ale tento počet nesmie byť väčší než počet členov volených valným zhromaždením; môžu takisto určiť, že zamestnanci volia časť členov dozornej rady aj pri menšom počte zamestnancov spoločnosti.
ktorí sa započítavajú do prahovej hodnoty 50 počítajú zamestnanci, ktorých spoločnosť v hlavnom pracovnom pomere. Ide teda o zamestnancov danej spoločnosti a nie o zamestnancov jej prevádzkarní v inom členskom štáte.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 6
6. V prípade, že ktorákoľvek z nadobúdajúcich spoločností sa riadiť systémom účasti zamestnancov na spolurozhodovaní v súlade s pravidlami uvedenými v odseku 2, uvedená spoločnosť musí mať takú právnu formu, ktorá umožňuje uplatňovanie práva na účasť na spolurozhodovaní.
N
1
Č: I
§: 118
O: 1
Č: I
§: 118
O: 2
§ 118
Účasť zamestnancov
(1) Ak je pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy nástupníckou spoločnosťou akciová spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, majú zamestnanci tejto spoločnosti právo na účasť za podmienok a spôsobom ustanoveným v § 200 Obchodného zákonníka.
(2) Odsek 1 sa nepoužije, ak
a)je aspoň v jednej zo zúčastnených spoločností šesť mesiacov pred dňom zverejnenia návrhu cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej zmeny právnej formy
Ú
GP-N
podľa § 85 ods. 1 priemerný počet zamestnancov vyšší ako 40 a v tejto spoločnosti existuje účasť zamestnancov podľa ustanovení osobitného predpisu13),
b)je účasť zamestnancov podľa § 200 Obchodného zákonníka zabezpečená v menšom rozsahu, v akom právo účasti zamestnancov existovalo v niektorej zo zúčastnených spoločností, pričom rozsah účasti zamestnancov sa zisťuje na základe podielu zastúpenia zamestnancov v príslušných orgánoch zúčastnených spoločností, alebo
c)zamestnanci organizačných zložiek nástupníckej spoločnosti, ktoré sa nachádzajú na území iného členského štátu, nemajú právo účasti za rovnakých podmienok ako zamestnanci nástupníckej spoločnosti so sídlom na území Slovenskej republiky.
Poznámka k odkazu 13 znie:
13) § 36 ods. 1 zákona č. 562/2004 Z. z. o európskej spoločnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 7
7. Ak sa v nadobúdajúcej spoločnosti uplatňuje systém účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, táto spoločnosť musí prijať opatrenie na zabezpečenie ochrany práva účasti zamestnancov na spolurozhodovaní pre prípady následnej cezhraničnej alebo vnútro­ štátnej premeny,
N
1
Č: I
§: 128
§ 128
Ochrana pri následnej premene, cezhraničnej premene a cezhraničnej zmene právnej formy
Ak sa pri cezhraničnej premene alebo cezhraničnej zmene právnej formy v nástupníckej spoločnosti uplatňujú ustanovenia o účasti zamestnancov, táto spoločnosť je povinná zachovávať tieto pravidlá v prípade následnej premeny, cezhraničnej premeny alebo zmien právnej formy počas štyroch nasledujúcich rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničnej
Ú
GP-N
zlúčenia alebo splynutia alebo rozdelenia počas štyroch rokov od nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia, a to pri uplatnení pravidiel obsiahnutých v odsekoch 1 až 6 mutatis mutandis.
premeny; ustanovenia § 118 126 sa použijú primerane.
Č: 1
B: 23
NČ: 160l
O: 8
8. Spoločnosť bez zbytočného odkladu oznámi svojim zamestnancom alebo ich zástupcom výsledok rokovaní týkajúcich sa účasti zamestnancov na spolurozhodovaní.
N
1
Č: I
§: 119
O: 4
Osobitný vyjednávací orgán
§ 119
(4) Štatutárny orgán každej zo zúčastnených spoločností je povinný bez zbytočného odkladu po zverejnení návrhu projektu cezhraničnej premeny
a) prijať opatrenia nevyhnutné na začatie rokovaní so zástupcami zamestnancov zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek o budúcej účasti zamestnancov,
b) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom, informácie o sídle a právnej forme zúčastnených spoločností a ich organizačných zložiek, o počte všetkých zamestnancov ku dňu zverejnenia návrhu projektu cezhraničnej premeny alebo návrhu projektu cezhraničnej zmeny právnej formy, o počte zamestnancov, ktorí majú právo ovplyvňovať zloženie orgánov zúčastnených spoločností, a o spôsobe a rozsahu tohto ovplyvňovania,
c) v prípade cezhraničnej fúzie poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, či sa budú aplikovať štandardné pravidlá o účasti
Ú
GP-N
zamestnancov, alebo či začne rokovania v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu a,
d) poskytnúť zástupcom zamestnancov, a ak u zamestnávateľa nepôsobia, všetkým zamestnancom informáciu o tom, aký je výsledok rokovaní v rámci osobitného vyjednávacieho orgánu, ak sa takéto rokovania začali.
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 1
Osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu
1. Členské štáty určia súd, notára alebo iný orgán alebo orgány príslušné na preskúmanie zákonnosti cezhraničného rozdelenia, pokiaľ ide o tie časti postupu, ktoré sa riadia právom členského štátu rozdeľovanej spoločnosti, a na vydanie osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu osvedčujúceho dodržanie všetkých príslušných podmienok a riadne dokončenie všetkých postupov a formálnych náležitostí v tomto členskom štáte (ďalej len „príslušný orgán“).
Takéto dokončenie postupov a formálnych náležitostí môže zahŕňať uskutočnenie alebo zabezpečenie záväzkov peňažnej alebo
N
1
Č: I
§: 87
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
a)schválený projekt cezhraničnej premeny,
b)pripomienky k návrhu cezhraničnej premeny podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené,
c)správa štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
d)pripomienky podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené,
e)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 84, ak sa vypracúva,
f)informácie o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny valným zhromaždením,
Ú
GP-N
nepeňažnej povahy splatných verejným orgánom alebo dodržiavanie osobitných odvetvových požiadaviek vrátane zabezpečenia záväzkov vyplývajúcich z prebiehajúcich konaní.
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
a)mu slovenská zúčastnená spoločnosť nepredloží dokumenty podľa odseku 2,
b)neboli splnené všetky požiadavky ustanovené pre cezhraničnú premenu týmto zákonom alebo osobitným predpisom; v tom prípade notár spoločnosť o dôvodoch odmietnutia informuje a môže určiť dodatočnú lehotu na splnenie požiadaviek tak, aby mohlo dôjsť k vydaniu osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene,
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu právnych predpisov Európskej únie, alebo
d)v prípade ustanovenom osobitným predpisom.8)
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa odseku 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej
moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny a
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
(6) Ak niektorá zúčastnená alebo nástupnícka spoločnosť pred cezhraničnou premenou sídlo na území Slovenskej republiky, slovenský orgán verejnej moci poskytne súčinnosť notárovi z iného členského štátu, ak tento vydať osvedčenie niektorej zúčastnenej spoločnosti.
(7) Ak nebola notárovi poskytnutá súčinnosť do 30 dní od doručenia jeho žiadosti orgánu verejnej moci, vyzve zúčastnenú spoločnosť na predloženie informácií a dokumentov nevyhnutných na vyvrátenie podozrenia.
(8) Ak pre povahu cezhraničnej premeny nie je možné dodržať lehoty podľa odseku 4 alebo podľa odseku 5 písm. a), notár o tejto skutočnosti informuje slovenskú zúčastnenú spoločnosť, a to ešte pred uplynutím týchto lehôt.
(9) Notár uloží osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene do zbierky listín postupom podľa osobitného predpisu10) bezodkladne po jeho vydaní.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8 10 znejú:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10) § 5 ods. 11 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby rozdeľovaná spoločnosť priložila k žiadosti o získanie osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu tieto dokumenty:
a) návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení;
b) správu a prípadne priložené stanovisko uvedené v článku 160e, ako aj správu uvedenú v článku 160f, ak sú k dispozícii;
c) všetky pripomienky predložené v súlade s článkom 160g ods. 1; a
d) informácie o schválení valným zhromaždením podľa článku 160h.
N
1
Č: I
§: 87
O: 2
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
a)projekt cezhraničnej premeny,
b)pripomienky k návrhu cezhraničnej premeny podľa § 83 ods. 2, ak boli predložené,
c)správa štatutárneho orgánu podľa § 79, ak sa vypracúva,
d)pripomienky podľa § 79 ods. 9, ak boli predložené,
e)správu audítora o preskúmaní návrhu projektu cezhraničnej premeny podľa § 84, ak sa vypracúva,
f)informácie o schválení návrhu projektu cezhraničnej premeny valným zhromaždením,
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 3
3. Členské štáty môžu požadovať, aby k žiadosti o získanie osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu rozdeľovaná spoločnosť priložila dodatočné informácie, napríklad najmä o:
a) počte zamestnancov v čase vypracovania návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení;
b) existencii dcérskych spoločností a ich geografickej polohe;
c) informáciách o splnení záväzkov rozdeľovanej spoločnosti splatných verejným orgánom.
Na účely tohto odseku môžu príslušné orgány požadovať takéto informácie od iných relevantných orgánov, ak ich nedostali od rozdeľovanej spoločnosti.
D
n.a.
Uvedené ustanovenie nie je transponované, nakoľko predkladateľ považuje za dostatočné vyžadovať informácie v zmysle odseku 2.
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby žiadosť uvedenú v odsekoch 2 a 3 vrátane predloženia akýchkoľvek informácií a dokumentov bolo možné v plnej miere predložiť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred príslušný orgán v súlade s relevantnými
N
10
§ 25
O: 1
V: 1
§ 25
(1) Ak osobitný predpis na účely konania o právach, právom chránených záujmoch a povinnostiach osôb ukladá osobe povinnosť podať alebo doručiť orgánu verejnej moci návrh na začatie konania, žalobu, žiadosť, sťažnosť, vyjadrenie, stanovisko, ohlásenie alebo iný dokument alebo ak ju na ich podanie oprávňuje, považuje sa táto povinnosť za riadne splnenú alebo toto oprávnenie za riadne využité podaním
Ú
GP-N
ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
elektronického podania alebo doručením elektronického podania, ktoré je autorizované za podmienok podľa § 23 ods. 1
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 5
5. Pokiaľ ide o súlad s pravidlami týkajúcimi sa účasti zamestnancov na spolurozhodovaní podľa článku 160l, príslušný orgán členského štátu rozdeľovanej spoločnosti overí, či návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení uvedený v článku 160d zahŕňa informácie o postupoch, ktorými sa stanovujú príslušné opatrenia, a o prípadných možnostiach, pokiaľ ide o takéto opatrenia.
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 2
P: g)
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 6
6. Príslušný orgán v rámci preskúmania uvedeného v odseku 1 preskúma:
a) všetky dokumenty a informácie predložené príslušnému orgánu v súlade s odsekmi 2 a 3;
b) v prípade potreby oznámenie rozdeľovanej spoločnosti o tom, že sa začal postup uvedený v článku 160l ods. 3 a 4.
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 2
P: g)
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(2) Prílohami žiadosti o vypracovanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene sú najmä
Ú
GP-N
g)informácia o začatí postupu v súvislosti s účasťou zamestnancov pri cezhraničnej premene.
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 7
7. Členské štáty zabezpečia, aby sa preskúmanie uvedené v odseku 1 vykonalo do troch mesiacov od dátumu prijatia dokumentov a informácií týkajúcich sa schválenia cezhraničného rozdelenia valným zhromaždením rozdeľovanej spoločnosti. Uvedené preskúmanie bude mať jednu z týchto podôb:
N
1
Č: I
§: 87
O: 4
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 7
P: a)
a) ak sa zistí, že cezhraničné rozdelenie spĺňa všetky príslušné podmienky a že boli dokončené všetky potrebné postupy a formálne náležitosti, príslušný orgán vydá osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu;
N
1
Č: I
§: 87
O: 1
Č: I
§: 87
O: 4
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti preskúma notár a vydá jej o tom osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 7
P: b)
b) ak sa zistí, že cezhraničné rozdelenie nespĺňa všetky príslušné podmienky alebo že neboli dokončené všetky potrebné postupy a formálne náležitosti,
N
1
Č: I
§: 87
O: 3
P: b)
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
b)neboli splnené všetky požiadavky ustanovené pre cezhraničnú premenu týmto zákonom alebo osobitným predpisom; v tom prípade notár spoločnosť o dôvodoch
Ú
GP-N
príslušný orgán nevydá osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu a informuje spoločnosť o dôvodoch svojho rozhodnutia. V takom prípade môže príslušný orgán spoločnosti poskytnúť možnosť splniť príslušné podmienky alebo dokončiť postupy a formálne náležitosti v primeranej lehote.
odmietnutia informuje a môže určiť dodatočnú lehotu na splnenie požiadaviek tak, aby mohlo dôjsť k vydaniu osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene,
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 8
8. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán nevydal osved­ čenie predchádzajúce rozdeleniu, ak sa v súlade s vnútroštátnym právom zistí, že cezhraničné rozdelenie sleduje nekalé alebo podvodné ciele, ktoré vedú alebo majú viesť k vyhnutiu sa právu Únie alebo vnútroštátnemu právu alebo jeho obídeniu, alebo ciele trestnej činnosti.
N
1
5
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
§: 36
O: 1
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
Ú
GP-N
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 9
9. Ak príslušný orgán na základe preskúmania uvedeného v odseku 1 závažné pochybnosti svedčiace o tom, že cezhraničné rozdelenie sleduje nekalé alebo podvodné ciele, ktoré vedú alebo majú viesť k vyhnutiu sa právu Únie alebo vnútroštátnemu právu alebo jeho obídeniu, alebo ciele trestnej činnosti, zoberie do úvahy relevantné skutočnosti a okolnosti, ako orientačné faktory (ak relevantné a nie posudzované samostatne), o ktorých sa príslušný orgán dozvedel počas preskúmania uvedeného v odseku 1, a to aj prostredníctvom konzultácií s relevantnými orgánmi. Posúdenie na účely tohto odseku sa vykonáva od prípadu k prípadu na základe postupu, ktorý sa
N
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
Č: I
§: 87
O: 5
(3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
d)v prípade stanovenom osobitným predpisom8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie
Ú
GP-N
riadi vnútroštátnym právom.
5
§: 36
O: 1
informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny,
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
10. Ak je na účely posúdenia podľa odsekov 8 a 9 potrebné zohľadniť dodatočné informácie
N
1
Č: I
§: 87
O: 3
P: c)
3) Notár odmietne vydať osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene ak
Ú
GP-N
O: 10
alebo vykonať dodatočné vyšetrovacie činnosti, lehota troch mesiacov stanovená v odseku 7 sa môže predĺžiť najviac o tri mesiace.
5
Č: I
§: 87
O: 3
P: d)
Č: I
§: 87
O: 5
P: a)
§: 36
O: 1
c) dôvodné podozrenie, že cezhraničnou premenou môže dôjsť k obchádzaniu vnútroštátneho práva alebo právnych predpisov Európskej únie,
d)v prípade stanovenom osobitným predpisom8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) § 36 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení zákona č. 304/2009 Z. z.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
§ 36
(1) Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou. Notár je povinný odmietnuť vykonať požadovaný úkon, ak je zjavné, že úkon odporuje zákonu, obchádza zákon, prieči sa dobrým mravom, alebo ak vykonanie úkonu osobitný zákon zveril inému orgánu verejnej moci.2e) Na požiadanie vydá notár žiadateľovi písomné potvrdenie o dôvodoch odmietnutia úkonu.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
2e) Napríklad § 11 ods. 1 a 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 a § 6 35 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 11
11. Ak pre zložitosť cezhraničného konania nie je možné vykonať posúdenie v lehotách stanovených v odsekoch 7 a 10, členské štáty zabezpečia, aby bol navrhovateľ informovaný o dôvodoch akéhokoľvek zdržania pred uplynutím uvedených lehôt.
N
1
Č: I
§: 87O: 4
Č: I
§: 87O: 5
P: a)
Č: I
§: 87O: 8
(4) Notár vydá osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene alebo ho odmietne vydať do troch mesiacov od predloženia žiadosti vrátane dokumentov podľa odseku 2. O dôvodoch nevydania osvedčenia musí byť spoločnosť upovedomená.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
a)predĺžiť lehotu na vydanie osvedčenia predchádzajúceho cezhraničnej premene, a to najviac o tri mesiace,
(8) Pokiaľ pre povahu cezhraničnej premeny nie je možné dodržať lehoty podľa odseku 4 alebo podľa odseku 5 písmeno a), notár o tejto skutočnosti informuje slovenskú zúčastnenú spoločnosť, a to ešte pred uplynutím týchto lehôt.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160m
O: 12
12. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný orgán mohol viesť konzultácie s inými relevantnými orgánmi s právomocami v rôznych oblastiach, ktorých sa týka cezhraničné rozdelenie, vrátane orgánov z členského štátu nadobúdajúcich
N
5
1
§: 36
O: 1
V: 1
Č: I
§: 87O: 5
P: b)
Notár je povinný postupovať pri notárskej činnosti s odbornou starostlivosťou.
(5) Na účely riadneho preskúmania veci a na vyvrátenie podozrenia podľa ods. 3 písm. c) a d) je notár oprávnený
b)požiadať o súčinnosť slovenské orgány verejnej moci a orgány verejnej moci z členského štátu zúčastnenej
GP-N
spoločností a získať od uvedených orgánov a rozdeľovanej spoločnosti informácie a dokumenty potrebné na vykonanie preskúmania zákonnosti v medziach procesnoprávneho rámca stanoveného vnútroštátnym právom. Na účely posúdenia môže príslušný orgán využiť služby nezávislého znalca.
Č: I
§: 87O: 5
P: c)
spoločnosti s pôsobnosťou v oblastiach týkajúcich sa cezhraničnej premeny; takáto súčinnosť zahŕňa aj poskytovanie informácií a dokumentov potrebných na posúdenie cezhraničnej premeny,
c)obrátiť sa na znalca podľa osobitného predpisu9); notár zúčastnenú spoločnosť poučí, že náklady znaleckého posúdenia znáša zúčastnená spoločnosť.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160n
O: 1
Zaslanie osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu poskytlo orgánom uvedeným v článku 160o ods. 1 prostredníctvom systému prepojenia registrov.
Členské štáty tiež zabezpečia, aby osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu bolo dostupné prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
1
Č: XIII
B: 5
§: 3
O: 1
P: p)
Č: XIII
B: 7
§: 5
O: 11
5. V § 3 ods. 1 písmeno p) znie:
„p) návrh projektu cezhraničnej premeny, informácia pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov a osvedčenie prechádzajúce cezhraničnej premene podľa osobitného zákona,5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.“.
7. § 5 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
(11) Ak ukladá notár do zbierky listín osvedčenie podľa osobitného predpisu 5a), listina sa ukladá do zbierky listín registrového súdu výlučne elektronickými prostriedkami. Registrový súd zašle osvedčenie podľa prvej vety bezodkladne po jeho uložení prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v
Ú
GP-N
2
§: 10
O: 3
ktorej je zahraničná zúčastnená alebo nástupnícka osoba zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny.
Poznámka k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z..“.
§ 10
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
Č: 1
B: 23
NČ: 160n
O: 2
2. Prístup k osvedčeniu predchádzajúcemu rozdeleniu je pre orgány uvedené v článku 160o ods. 1 a pre registre bezplatný.
N
6
Položka 24 b)
Položka 24 b)
Poznámka:
Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, ktorý sa vydáva po vykonaní zápisu podľa § 8 ods. 2 zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o mene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a podľa § 285 ods. 3 Civilného mimosporového poriadku, poplatku nepodliehajú. Vyhotovenie a vydanie výpisu z obchodného registra, potvrdenia o tom, že v obchodnom registri
Ú
GP-N
2
§: 13
O: 5
V: 3
určitý zápis nie je, kópie uloženej listiny alebo potvrdenia o tom, že určitá listina nie je uložená v zbierke listín v elektronickej podobe poplatku nepodlieha.
(5) Registrový súd oznamuje údaje prostredníctvom systému prepojenia registrov bezplatne.
Č: 1
B: 23
NČ: 160o
O: 1
Preskúmanie zákonnosti cezhraničného rozdelenia
1. Členské štáty určia súd, notára alebo iný orgán príslušný na preskúmanie zákonnosti cezhraničného rozdelenia, pokiaľ ide o časť postupu, ktorá sa riadi právom členských štátov nadobúdajúcich spoločností, a na schválenie cezhraničného rozdelenia,.
Uvedený orgán zabezpečí najmä to, aby nadobúdajúce spoločnosti dodržiavali ustanovenia vnútroštátneho práva v oblasti založenia spoločností a ich zápisu do registra, a v prípade potreby, aby sa stanovili opatrenia súvisiace s účasťou zamestnancov na spolurozhodovaní v súlade s článkom 160l.
N
1
Č: XIII
B: 11
§: 7
O: 19
11. V § 7 sa za odsek 16 vkladajú nové odseky 17 až 19, ktoré znejú:
(19) Pred zápisom spoločnosti, ktorá vzniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia alebo pred zápisom zmien pri spoločnosti, ktorá je pri cezhraničnom odštiepení rozdeľovanou spoločnosťou, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a)rozdeľovaná spoločnosť a nástupnícka spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b)spoločnosti schválili návrh projektu cezhraničnej premeny v rovnakom znení,
c)rozdeľovaná spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,15) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov,
d)nástupnícke spoločnosti dodržali požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného
Ú
GP-N
zákona,15) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
15) § 21 zákona č. .../2023 Z. z.“.
Č: 1
B: 23
NČ: 160o
O: 2
2. Na účely odseku 1 tohto článku rozdeľovaná spoločnosť predloží orgánu každému orgánu uvedenému v odseku 1 tohto článku návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení, ktorý bol schválený valným zhromaždením podľa článku 160h.
N
7
§: 26b
O: 6
P: c)
(6) K návrhu na zápis údajov pri rozdelení obchodnej spoločnosti sa okrem listín podľa § 4 prikladá
c) schválený projekt cezhraničnej premeny spoločnosti, ak osobitný zákon neustanovuje inak,6)
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160o
O: 3
3. Každý členský štát zabezpečí, aby akúkoľvek žiadosť rozdeľovanej spoločnosti na účely odseku 1 vrátane predloženia akýchkoľvek informácií a dokumentov, bolo možné v plnej miere predložiť online bez toho, aby sa navrhovatelia museli osobne dostaviť pred orgán uvedený v odseku 1, a to v súlade s relevantnými ustanoveniami hlavy I kapitoly III.
N
2
§: 5
O: 2
Návrh na zápis sa podáva výlučne elektronickými prostriedkami registrovému súdu prostredníctvom elektronického formulára zverejneného na webovom sídle ústredného portálu verejnej správy6a) alebo špecializovaného portálu.6b) Elektronický formulár obsahuje náležitosti ustanovené osobitným predpisom.6c)
Poznámky k odkazom 6a až 6c znejú:
6a) § 6 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6b) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
6c) Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť v znení vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 563/2004 Z. z.
Ú
GP-N
8
§: 40
O: 4
§: 40
O: 5
(4) Písomná forma je zachovaná, ak je právny úkon urobený telegraficky, ďalekopisom alebo elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a určenie osoby, ktorá právny úkon urobila. Písomná forma je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou.
(5) Na právne úkony uskutočnené elektronickými prostriedkami, podpísané zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou a opatrené časovou pečiatkou sa osvedčenie pravosti podpisu nevyžaduje.
Č: 1
B: 23
NČ: 160o
O: 4
4. Orgán uvedený v odseku 1 schváli cezhraničné rozdelenie ihneď po tom, ako určí, že boli riadne splnené všetky príslušné podmienky a formálne náležitosti v členských štátoch nadobúdacích spoločností.
N
1
Č: XIII
B: 12
§: 8
O: 1
11. V § 8 odsek 1 znie:
„(1) Ak splnené podmienky podľa § 6 a 7, registrový súd vykoná zápis v lehote dvoch pracovných dní od doručenia návrhu na zápis. V prípade cezhraničnej premeny spoločností registrový súd vykoná zápis, ak splnené podmienky podľa § 7 ods. 16 18, v lehote 21 dní od podania návrhu na zápis.“.
Ú
Predmetná úprava stanovuje súdu pevný termín, dokedy rozhodnúť.
Nevylučuje skutočnosť, že sudca rozhodne skôr, obmedzuje ho horným limitom. Predmetná právna úprava je obsiahnutá aj v súčasne účinnom znení zákona č. 530/2003 Z. z.
GP-N
o obchodnom registri.
Vzhľadom na zložitosť podaní v takýchto prípadoch sa predkladateľovi javí ako vhodné obmedziť horným limitom čas, kedy súd o podaní rozhodnúť, nakoľko posúdenie potrebuje zhodnotenie množstva okolností.
Č: 1
B: 23
NČ: 160o
O: 5
5. Orgán uvedený v odseku 1 tohto článku prijme osvedčenie predchádzajúce rozdeleniu ako presvedčivé potvrdenie o riadnom dokončení uplatniteľných postupov a formálnych náležitostí, ktoré predchádzajú rozdeleniu, v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti, a bez ktorého nemôže byť cezhraničné rozdelenie schválené.
N
7
1
§: 26b
O: 6
P: e)
Č: XIII
B: 11
§: 7
O: 19
(6)
K návrhu na zápis údajov pri rozdelení obchodnej spoločnosti sa okrem listín podľa § 4 prikladá
e) osvedčenie notára podľa osobitného predpisu,6a)
11. V § 7 sa za odsek 16 vkladajú nové odseky 17 až 19, ktoré znejú:
„(19) Pred zápisom spoločnosti, ktorá vzniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia alebo pred zápisom zmien pri
Ú
GP-N
Č: I
§: 87
O: 1
spoločnosti, ktorá je pri cezhraničnom odštiepení rozdeľovanou spoločnosťou, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a) rozdeľovaná spoločnosť a nástupnícka spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b) spoločnosti schválili návrh projektu cezhraničnej premeny v rovnakom znení,
c) rozdeľovaná spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov,
d) nástupnícke spoločnosti dodržali požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.“.
Poznámka k odkazu 5a znie:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
15) § 21 zákona č. .../2023 Z. z.
§ 87
Osvedčenie predchádzajúce cezhraničnej premene
(1) Splnenie požiadaviek ustanovených pre cezhraničnú premenu pri slovenskej zúčastnenej spoločnosti na jej žiadosť preskúma notár a vydá jej o tom osvedčenie
predchádzajúce cezhraničnej premene vo forme notárskej zápisnice.
Č: 1
B: 23
NČ: 160p
O: 1
Zápis do registra
1. Podľa právnych predpisov členských štátov rozdeľovanej spoločnosti a nadobúdajúcich spoločností sa, pokiaľ ide o ich príslušné územia, určí postup v súlade s článkom 16 na zverejnenie dokončenia cezhraničného rozdelenia v ich registroch.
N
1
2
Č: XIII
B: 2
§: 2
O: 2
P: j)
§: 2
O: 2
V: 1
j) pri cezhraničnom rozdelení údaj o
1.tom, že obchodná spoločnosť sa zapisuje do obchodného registra v dôsledku cezhraničného rozdelenia a dátum zápisu,
2.tom, že obchodná spoločnosť sa vymazáva z obchodného registra v dôsledku cezhraničného rozdelenia a dátum výmazu,
3.tom, že zmena v zapisovaných údajoch sa uskutočňuje v dôsledku cezhraničného rozdelenia a dátum zápisu,
4.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v obchodnom registri alebo v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej spoločnosti povinné ukladať listiny, o všetkých spoločnostiach zúčastnených na cezhraničnom rozdelení
§ 2 Zapisované údaje
(2) Do obchodného registra sa ďalej zapisujú
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160p
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa do ich registrov zapísali aspoň tieto informácie:
a) do registra členských štátov nadobúdajúcich spoločností –že zápis nadobúdajúcej spoločnosti do registra je výsledkom cezhraničného rozdelenia;
N
1
Č: XIII
B: 2
§: 2
O: 2
P: j)
j) pri cezhraničnom rozdelení údaj o
1.tom, že obchodná spoločnosť sa zapisuje do obchodného registra v dôsledku cezhraničného rozdelenia a dátum zápisu,
2.tom, že obchodná spoločnosť sa vymazáva z obchodného registra v dôsledku cezhraničného rozdelenia a dátum výmazu,
3.tom, že zmena v zapisovaných údajoch sa uskutočňuje v dôsledku cezhraničného rozdelenia a dátum zápisu,
4.obchodnom mene, právnej forme a identifikačnom čísle v obchodnom registri
Ú
GP-N
b) do registra členských štátov nadobúdajúcich spoločností dátum zápisu nadobúdajúcich spoločností do registra;
c) do registra členského štátu rozdeľovanej spoločnosti v prípade úplného rozdelenia –že výmaz alebo odstránenie rozdeľovanej spoločnosti z registra je výsledkom cezhraničného rozdelenia;
d) do registra členského štátu rozdeľovanej spoločnosti v prípade úplného rozdelenia dátum výmazu alebo odstránenia rozdeľovanej spoločnosti z registra;
e) do registra členského štátu rozdeľovanej spoločnosti a do registra nadobúdajúcich spoločností registračné číslo, názov a právna forma rozdeľovanej spoločnosti a nadobúdajúcich spoločností.
alebo v zahraničnom obchodnom registri alebo inej evidencii, v ktorej spoločnosti povinné ukladať listiny, o všetkých spoločnostiach zúčastnených na cezhraničnom rozdelení
Registre zverejnia informácie uvedené v prvom pododseku a sprístupnia ich verejnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov.
N
2
§ 10
O: 3
§ 10
(3) Registrový súd sprístupňuje v elektronickej podobe zapisované údaje a uložené listiny aj prostredníctvom systému prepojenia registrov vo forme podľa osobitného predpisu.16a)
Ú
GP-N
Poznámka k odkazu 16a znie:
16a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1042 z 18. júna 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o technické špecifikácie a postupy pre systém prepojenia registrov, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2244 (Ú. v. EÚ L 225, 25. 6. 2021).
F86c
f
Č: 1
B: 23
NČ: 160p
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby registre v členských štátoch nadobúdajúcich spoločností informovali register v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov o tom, že nadobúdajúce spoločnosti boli zapísané do registra.
N
1
Č: XIII
B: 16
§: 10j
16. Za § 10e sa vkladajú §10f 10l, ktoré vrátane nadpisov znejú
„§ 10j
Zápis spoločnosti pri cezhraničnom rozdelení
Pri cezhraničnom rozdelení spoločností, pri ktorom je nástupníckou spoločnosťou slovenská spoločnosť, registrový súd, ktorý zapisuje nástupnícku spoločnosť, bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých je povinná rozdeľovaná spoločnosť ukladať listiny, že nástupnícka spoločnosť bola do obchodného registra zapísaná. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.“
Ú
GP-N
Členské štáty takisto zabezpečia, aby v prípade úplného rozdelenia sa výmaz alebo odstránenie rozdeľovanej spoločnosti z registra vykonalo
N
1
Č: XIII
B: 16
§: 10k
16. Za § 10e sa vkladajú §10f 10l, ktoré vrátane nadpisov znejú
„§ 10k
Výmaz spoločnosti pri cezhraničnom rozdelení
Ú
GP-N
okamžite po prijatí uvedených oznámení.
(1) Súd aj bez návrhu vykoná výmaz spoločnosti, ktorá zaniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia bez zbytočného odkladu po doručení oznámenia zahraničných registrov alebo iných evidencií, do ktorých sa zapisujú nástupnícke spoločnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov, že nástupnícke spoločnosti boli do týchto evidencií zapísané, a to ku dňu zápisu poslednej z nástupníckych spoločností. Pred vykonaním výmazu registrový súd potvrdí prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Po výmaze podľa odseku 1 registrový súd bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých nástupnícke spoločnosti povinné ukladať listiny, že cezhraničné rozdelenie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.
(3) Potvrdenie o vykonaní výmazu a výpis z obchodného registra pri výmaze spoločnosti podľa odseku 1 sa nevydáva.“.
Č: 1
B: 23
NČ: 160p
4. Členské štáty zabezpečia, aby register v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti
N
1
Č: XIII
B: 16
§: 10k
O: 1
16. Za § 10e sa vkladajú §10f 10l, ktoré vrátane nadpisov znejú
„ § 10k
Ú
GP-N
O: 4
upovedomil registre v členských štátoch nadobúdajúcich spoločností prostredníctvom systému prepojenia registrov o tom, že cezhraničné rozdelenie nadobudlo účinnosť.
Č: XIII
B: 16
§: 10k
O: 2
Č: XIII
B: 16
§: 10l
Výmaz spoločnosti pri cezhraničnom rozdelení
(1) Súd aj bez návrhu vykoná výmaz spoločnosti, ktorá zaniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia bez zbytočného odkladu po doručení oznámenia zahraničných registrov alebo iných evidencií, do ktorých sa zapisujú nástupnícke spoločnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov, že nástupnícke spoločnosti boli do týchto evidencií zapísané, a to ku dňu zápisu poslednej z nástupníckych spoločností. Pred vykonaním výmazu registrový súd potvrdí prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Po výmaze podľa odseku 1 registrový súd bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých nástupnícke spoločnosti povinné ukladať listiny, že cezhraničné rozdelenie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.
§ 10l
Zápis zmeny zapísaných údajov rozdeľovanej spoločnosti pri cezhraničnom odštiepení
(1) Súd zapíše zmenu zapísaných údajov spoločnosti, ktorá je rozdeľovanou spoločnosťou pri cezhraničnom odštiepení po doručení oznámenia zahraničných registrov alebo iných evidencií, do ktorých sa zapisujú nástupnícke spoločnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov, že nástupnícke spoločnosti boli do týchto evidencií zapísané, a to ku dňu zápisu poslednej z nástupníckych spoločností. Pred vykonaním zápisu zmeny zapísaných údajov registrový súd potvrdí prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Po zápise zmien zapísaných údajov podľa odseku 1 registrový súd bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých nástupnícke spoločnosti povinné ukladať listiny, že cezhraničné rozdelenie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.“.
Č: 1
B: 23
NČ: 160q
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia
Dátum nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia sa určuje
N
1
Č: I
§: 4
O: 1
§ 4
Účinnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(1) Premena a zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť zápisom premeny alebo zápisom zmeny právnej formy do
Ú
GP-N
právom členského štátu rozdeľovanej spoločnosti. Uvedený dátum musí nasledovať po uskutočnení preskúmania uvedeného v článkoch 160m a 160o a po tom, čo registre prijmú všetky oznámenia uvedené v článku 160p ods. 3.
Č: I
§: 4
O: 2
Č: XIII
B: 16
§: 10k
obchodného registra; to platí aj vtedy, ak sa cezhraničná premena alebo cezhraničná zmena právnej formy spravuje slovenským právom.
(2) Cezhraničná fúzia a cezhraničná zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje nástupnícka spoločnosť. Cezhraničné rozdelenie nadobúda účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje rozdeľovaná spoločnosť.
16. Za § 10e sa vkladajú §10f 10l, ktoré vrátane nadpisov znejú:
§ 10k
Výmaz rozdeľovanej spoločnosti pri cezhraničnom rozštiepení
(1) Súd aj bez návrhu vykoná výmaz spoločnosti, ktorá zaniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia bez zbytočného odkladu po doručení oznámenia zahraničných registrov alebo iných evidencií, do ktorých sa zapisujú nástupnícke spoločnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov, že nástupnícke spoločnosti boli do týchto evidencií zapísané, a to ku dňu zápisu poslednej z nástupníckych spoločností. Pred vykonaním výmazu registrový súd potvrdí prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej formy zapísaná alebo v ktorej je
Č: XIII
B: 16
§: 10l
povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Po výmaze podľa odseku 1 registrový súd bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých nástupnícke spoločnosti povinné ukladať listiny, že cezhraničné rozdelenie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.
(3) Potvrdenie o vykonaní výmazu a výpis z obchodného registra pri výmaze spoločnosti podľa odseku 1 sa nevydáva.
§ 10l
Zápis zmeny zapísaných údajov rozdeľovanej spoločnosti pri cezhraničnom odštiepení
(1) Súd zapíše zmenu zapísaných údajov spoločnosti, ktorá je rozdeľovanou spoločnosťou pri cezhraničnom odštiepení po doručení oznámenia zahraničných registrov alebo iných evidencií, do ktorých sa zapisujú nástupnícke spoločnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov, že nástupnícke spoločnosti boli do týchto evidencií zapísané, a to ku dňu zápisu poslednej z nástupníckych spoločností. Pred vykonaním zápisu zmeny zapísaných údajov registrový súd potvrdí prostredníctvom systému prepojenia registrov zahraničnému obchodnému registru alebo inej evidencii, v ktorej je spoločnosť po cezhraničnej zmene právnej
formy zapísaná alebo v ktorej je povinná ukladať listiny, doručenie tohto oznámenia.
(2) Po zápise zmien zapísaných údajov podľa odseku 1 registrový súd bez zbytočného odkladu oznámi zahraničným obchodným registrom alebo iným evidenciám, do ktorých nástupnícke spoločnosti povinné ukladať listiny, že cezhraničné rozdelenie nadobudlo účinnosť. Registrový súd uskutoční oznámenie podľa prvej vety prostredníctvom systému prepojenia registrov.“.
Č: 1
B: 23
NČ: 160r
O: 1
1. Úplné cezhraničné rozdelenie od dátumu uvedeného v článku 160q tieto účinky:
a) všetky aktíva a pasíva rozdeľovanej spoločnosti vrátane všetkých zmlúv, úverov, práv a povinností sa prevedú na nadobúdajúce spoločnosti v súlade s pridelením stanoveným v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení;
b) spoločníci rozdeľovanej spoločnosti sa stanú spoločníkmi nadobúdajúcich spoločností v súlade s pridelením podielov stanoveným v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, pokiaľ nescudzili svoje podiely v
N
1
9
Č: I
§: 5
O: 3
§: 27
§ 5
Účinky premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(3) Dňom účinnosti premeny pri rozštiepení a cezhraničnom rozštiepení
a)imanie zanikajúcej spoločnosti prechádza na nástupnícke spoločnosti,
b)spoločníci zanikajúcej spoločnosti sa stávajú spoločníkmi nástupníckych spoločností,
c)rozdeľovaná spoločnosť zaniká a,
d)pri rozštiepení splynutím vznikajú nástupnícke spoločnosti.
Prechod práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov
§ 27
Ak zanikne zamestnávateľ, ktorý právneho nástupcu, prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na tohto nástupcu, ak osobitný predpis neustanovuje inak.
Ú
GP-N
zmysle článku 160i ods. 1;
c) práva a povinnosti rozdeľovanej spoločnosti vyplývajúce z pracovných zmlúv alebo zo zamestnaneckých vzťahov, ktoré existovali ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia, sa prevedú na nadobúdajúce spoločnosti;
d) rozdeľovaná spoločnosť zanikne.
Č: 1
B: 23
NČ: 160r
O: 2
2. Čiastočné cezhraničné rozdelenie od dátumu uvedeného v článku 160q tieto účinky:
a) časť aktív a pasív rozdeľovanej spoločnosti vrátane zmlúv, úverov, práv a povinností sa prevedie na nadobúdajúcu spoločnosť alebo nadobúdajúce spoločnosti a zostávajúca časť zostane v rozdeľovanej spoločnosti v súlade s pridelením stanoveným v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení;
b) aspoň niektorí spoločníci rozdeľovanej spoločnosti sa stanú spoločníkmi nadobúdajúcej spoločnosti alebo
N
1
9
Č: I
§: 5
O: 4
§: 28
Dňom účinnosti premeny pri odštiepení a cezhraničnom odštiepení
a)imanie rozdeľovanej spoločnosti, určené v projekte premeny alebo v projekte cezhraničnej premeny, prechádza na nástupnícke spoločnosti,
b)spoločníci rozdeľovanej spoločnosti sa stávajú aj spoločníkmi nástupníckych spoločností a,
c)pri odštiepení splynutím vznikajú nástupnícke spoločnosti.
Prechod práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov
§ 28
(1) Ak sa prevádza hospodárska jednotka, ktorou je na účely tohto zákona, zamestnávateľ alebo časť zamestnávateľa alebo ak sa prevádza úloha alebo činnosť zamestnávateľa alebo ich časť k inému
Ú
GP-N
nadobúdajúcich spoločností, pričom aspoň niektorí spoločníci zostanú v rozdeľovanej spoločnosti alebo sa stanú spoločníkmi oboch spoločností v súlade s pridelením podielov stanoveným v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, pokiaľ uvedení spoločníci nescudzili svoje podiely v zmysle článku 160i ods. 1;
c) práva a povinnosti rozdeľovanej spoločnosti vyplývajúce z pracovných zmlúv alebo zo zamestnaneckých vzťahov, ktoré existovali ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia a ktoré boli pridelené nadobúdajúcej spoločnosti alebo nadobúdajúcim spoločnostiam podľa návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, sa prevedú na príslušnú nadobúdajúcu spoločnosť alebo príslušné nadobúdajúce spoločnosti.
zamestnávateľovi, prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov voči prevedeným zamestnancom na preberajúceho zamestnávateľa.
Č: 1
B: 23
NČ: 160r
O: 3
3. Cezhraničné rozdelenie so založením nových spoločností od dátumu uvedeného v článku 160q tieto účinky:
N
1
Č: I
§: 5
O: 3
§ 5
Účinky premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
Ú
GP-N
a) časť aktív a pasív rozdeľovanej spoločnosti vrátane zmlúv, úverov, práv a povinností sa prevedie na nadobúdajúcu spoločnosť alebo nadobúdajúce spoločnosti a zostávajúca časť zostane v rozdeľovanej spoločnosti v súlade s pridelením stanoveným v návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení;
b) podiely nadobúdajúcej spoločnosti alebo nadobúdajúcich spoločností sa pridelia rozdeľovanej spoločnosti;
c) práva a povinnosti rozdeľovanej spoločnosti vyplývajúce z pracovných zmlúv alebo zo zamestnaneckých vzťahov, a ktoré existovali k dátumu nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia, ktoré boli pridelené nadobúdajúcej spoločnosti alebo nadobúdajúcim spoločnostiam podľa návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení, sa prevedú na príslušnú nadobúdajúcu spoločnosť alebo príslušné
9
§: 27
§: 28
(3) Dňom účinnosti premeny pri rozštiepení a cezhraničnom rozštiepení
a)imanie zanikajúcej spoločnosti prechádza na nástupnícke spoločnosti,
b)spoločníci zanikajúcej spoločnosti sa stávajú spoločníkmi nástupníckych spoločností,
c)rozdeľovaná spoločnosť zaniká a,
d)pri rozštiepení splynutím vznikajú nástupnícke spoločnosti.
Prechod práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov
§ 27
Ak zanikne zamestnávateľ, ktorý právneho nástupcu, prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov na tohto nástupcu, ak osobitný predpis neustanovuje inak.
§ 28
(1) Ak sa prevádza hospodárska jednotka, ktorou je na účely tohto zákona, zamestnávateľ alebo časť zamestnávateľa alebo ak sa prevádza úloha alebo činnosť zamestnávateľa alebo ich časť k inému zamestnávateľovi, prechádzajú práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov voči prevedeným zamestnancom na preberajúceho zamestnávateľa.
nadobúdajúce spoločnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160r
O: 4
4. Bez toho, aby bol dotknutý článok 160j ods. 2 členské štáty zabezpečia, že ak určitý prvok aktív alebo pasív rozdeľovanej spoločnosti nie je jasne pridelený podľa návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení uvedenom v článku 160d písm. l) a ak výklad návrhu tejto zmluvy neumožňuje rozhodnúť o jeho prípadnom rozdelení, tento prvok aktív, jeho protihodnota alebo prvok pasív sa rozdelí medzi všetky nadobúdajúce spoločnosti alebo, v prípade čiastočného rozdelenia alebo rozdelenia so založením nových spoločností, medzi všetky nadobúdajúce spoločnosti a rozdeľovanú spoločnosť v pomere k čistému majetku, ktorý prechádza na každú z týchto spoločností podľa návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení.
N
1
Č: I
§: 101
O: 2
Č: I
§: 101
O: 3
§ 101
Osobitné náležitosti návrhu projektu cezhraničnej premeny
(2) Ak v projekte cezhraničnej premeny nie je určené, na ktorú spoločnosť určitá časť obchodného majetku prechádza, a táto skutočnosť sa nedá odvodiť ani výkladom projektu cezhraničnej premeny, prechádza táto časť do podielového spoluvlastníctva všetkých nástupníckych spoločností a v prípade odštiepenia do podielového spoluvlastníctva rozdeľovanej spoločnosti a nástupníckych spoločností; podiely sa určia pomerom, v akom na ne prešlo čisté obchodné imanie rozdeľovanej spoločnosti.
(3) Ak v projekte cezhraničnej premeny nie je určené, na ktorú spoločnosť určitá časť záväzkov prechádza a táto skutočnosť sa nedá odvodiť ani výkladom projektu cezhraničnej premeny, prechádza táto časť pomerne na všetky nástupnícke spoločnosti, v prípade odštiepenia na rozdeľovanú a nástupnícke spoločnosti, a to podľa toho, ako na spoločnosti prešlo čisté obchodné imanie rozdeľovanej spoločnosti.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
5. Ak sa v prípade cezhraničného rozdelenia v práve členských štátov
N
1
Č: I
§: 2
O: 7
§ 2
Základné pojmy
Ú
Pri cezhraničnom rozštiepení
GP-N
NČ: 160r
O: 5
ako podmienka účinnosti prevodu niektorých aktív, práv a záväzkov rozdeľovanej spoločnosti voči tretím stranám vyžaduje dokončenie osobitných formálnych náležitostí, tieto formálne náležitosti podľa potreby vykoná rozdeľovaná spoločnosť alebo nadobúdajúce spoločnosti.
Č: I
§: 2
O: 8
Č: I
§: 2
O: 9
Č: I
§: 2
O: 12
(7) Rozdelenie je rozštiepenie alebo odštiepenie.
(8) Rozštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť zaniká a jej imanie prechádza
a)na iné existujúce spoločnosti, ktoré sa tým stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie zlúčením“),
b)na novozaložené spoločnosti, ktoré sa svojím vznikom stávajú právnymi nástupcami zanikajúcej spoločnosti (ďalej len „rozštiepenie splynutím“) alebo
c)kombináciou foriem uvedených v písmene a) a b).
(9) Odštiepenie je postup, pri ktorom rozdeľovaná spoločnosť nezaniká a časť imania spoločnosti špecifikovaná v projekte premeny prechádza na
a)jednu alebo viac existujúcich spoločností (ďalej len „odštiepenie zlúčením“),
b)na jednu alebo viac novozaložených spoločností (ďalej len „odštiepenie splynutím“), alebo
c)kombináciou foriem uvedených v prvom a druhom bode.
(12) Cezhraničné rozdelenie je rozdelenie, ak aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je slovenská spoločnosť a aspoň jednou zúčastnenou spoločnosťou alebo nástupníckou spoločnosťou je zahraničná spoločnosť, pričom nástupníckou spoločnosťou môže byť len novovznikajúca spoločnosť.
zaniká rozdeľovaná spoločnosť, nástupnícke spoločnosti sa stávajú právnymi nástupcami, preto je zrejmé, že tieto vstupujú do jej práv a povinností.
Pri cezhraničnom odštiepení rozdeľovaná spoločnosť nezaniká, preto je zrejmé, že všetky postupy, ktoré je potrebné ďalej vykonať, môže uskutočniť ona sama.
Č: I
§: 5
O: 3
P: a)
Č: I
§: 5
O: 3
P: c)
Č: I
§: 5
O: 4
P: a)
Č: I
§: 5
O: 4
P: c)
§ 5
Účinky premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
Dňom účinnosti premeny pri rozštiepení a cezhraničnom rozštiepení
a)imanie zanikajúcej spoločnosti prechádza na nástupnícke spoločnosti,
c)rozdeľovaná spoločnosť zaniká a,
Dňom účinnosti premeny pri odštiepení a cezhraničnom odštiepení
a)imanie rozdeľovanej spoločnosti, určené v projekte premeny alebo v projekte cezhraničnej premeny, prechádza na nástupnícke spoločnosti,
c)pri odštiepení splynutím vznikajú nástupnícke spoločnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160r
O: 6
6. Členské štáty zabezpečia, aby podiely v nadobúdajúcej spoločnosti nebolo možné vymeniť za
N
1
Č: I
§: 88
O: 2
§ 88
Ochrana spoločníkov pri cezhraničnej premene
Ú
GP-N
podiely v rozdeľovanej spoločnosti, ktoré buď v držbe samotnej spoločnosti, alebo v držbe prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, ale na účet spoločnosti.
Č: I
§: 43
O: 3
(2) Ustanovenie § 43 sa primerane použije na výmenu akcií po nadobudnutí účinnosti cezhraničnej premeny.
(3) Akcie nástupníckej spoločnosti nemožno vydať za akcie, ktoré vo vlastníctve
a)nástupníckej spoločnosti alebo osoby, ktorá koná vo vlastnom mene, ale na účet nástupníckej spoločnosti,
b)zanikajúcej spoločnosti alebo osoby, ktorá koná vo vlastnom mene, ale na účet zanikajúcej spoločnosti.
Č: 1
B: 23
NČ: 160s
Zjednodušené formálne náležitosti
Ak sa cezhraničné rozdelenie vykonáva formou „rozdelenia so založením nových spoločností“ neuplatňuje sa článok 160d písm. b), c), f), i), o) a p) ani články 160e, 160f a 160i.
N
1
Č: I
§: 104
§ 104
Zjednodušené náležitosti
Ak v prípade cezhraničného odštiepenia rozdeľovaná spoločnosť prevedie časť svojho imania na jednu alebo viac nástupníckych spoločností výmenou za vydanie podielov v nástupníckych spoločnostiach samotnej rozdeľovanej spoločnosti, § 79, 82, 90, 91, a § 101 ods. 1 písm. a), b), c), e), j), k) sa nepoužijú.
Ú
GP-N
Č: 1
B: 23
NČ: 160t
O: 1
Nezávislí znalci
1. Členské štáty stanovia pravidlá upravujúce aspoň občianskoprávnu zodpovednosť nezávislého znalca zodpovedného za vypracovanie správy uvedenej v článku 160f.
N
1
Č: I
§: 93
O: 1
§ 93
Zodpovednosť audítora
(1) Audítor každej zúčastnenej spoločnosti zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil spoločníkom spoločnosti podieľajúcej sa na cezhraničnej premene spoločnosti porušením povinností ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom3) pri vypracúvaní správy podľa § 82.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
3) Napríklad zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých
Ú
GP-N
Č: I
§: 15
O: 1
zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 429/2009 Z. z. o burze cenných papierov v znení neskorších predpisov, zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 15
Správa audítora
(1) Po schválení návrhu projektu premeny a pred podaním návrhu na zápis premeny spoločnosti do obchodného registra vypracuje audítor podľa osobitného predpisu2) (ďalej len „audítor“) určený v schválenom projekte premeny o zistených skutočnostiach správu audítora, ktorá osvedčuje, že za predpokladu zachovania stavu zúčastnených spoločností ku dňu podľa § 8 písm. d) nebude premena neprípustná podľa § 3 ods. 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie:
2) Zákona č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160t
O: 2
2. Členské štáty majú zavedené pravidlá na zabezpečenie toho, aby:
a) znalec alebo právnická osoba, v mene ktorej znalec pôsobí, boli nezávislí a neboli v konflikte záujmov vo vzťahu k spoločnosti,
N
1
Č: I
§: 93
O: 3
(3) Audítor je pri príprave správ nezávislý od zúčastnenej spoločnosti. Ustanovenia osobitného predpisu4) sa použijú primerane.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
4) § 21 zákona č. 423/2015 Z. z.
§ 21
Ú
GP-N
ktorá žiada o vydanie osvedčenia predchádzajúceho rozdeleniu, a
b) stanovisko znalca bolo nestranné a objektívne a vydané s cieľom poskytnúť pomoc príslušnému orgánu v súlade s požiadavkami na nezávislosť a nestrannosť podľa príslušného práva a odborných štandardov, ktoré sa na znalca vzťahujú.
13
§: 21
Nezávislosť
(1) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť pri výkone štatutárneho auditu nestranní a nezávislí od auditovaného subjektu alebo od objednávateľa podľa § 23 ods. 7. Fyzická osoba, ktorá môže priamo alebo nepriamo ovplyvniť výsledok štatutárneho auditu, musí byť nezávislá od auditovaného subjektu a nesmie byť zapojená do rozhodovania v tomto auditovanom subjekte. Dodržanie nezávislosti sa vyžaduje v priebehu obdobia, na ktoré sa vzťahuje účtovná závierka, ktorej štatutárny audit sa vykonať, a počas obdobia, v ktorom sa vykonáva štatutárny audit. Ak štatutárny audítor vykonáva štatutárny audit v mene audítorskej spoločnosti, nesmú vlastníci, spoločníci, akcionári, členovia štatutárnych orgánov, riadiacich orgánov a dozorných orgánov tejto audítorskej spoločnosti alebo jej pridruženej spoločnosti zasahovať do výkonu štatutárneho auditu spôsobom, ktorý ohrozuje nezávislosť a nestrannosť štatutárneho audítora.
(2) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nesmú vykonávať štatutárny audit v auditovanom subjekte, ak sa zúčastňujú jeho rozhodovacích procesov a ak nie od neho nezávislí; prekážkou výkonu štatutárneho auditu v overovanom období a počas obdobia, v ktorom sa vykonáva štatutárny audit, je najmä
a) vlastnícky, spoluvlastnícky alebo členský vzťah k auditovanému subjektu
alebo iný osobný záujem okrem podmienky uvedenej v odseku 4 alebo odseku 12,
b) pracovnoprávny vzťah štatutárneho audítora k auditovanému subjektu,
c) členstvo v štatutárnych orgánoch, riadiacich orgánoch alebo dozorných orgánoch auditovaného subjektu,
d)
ak štatutárny audítor je blízkou osobou21) osobám, ktoré majú k auditovanému subjektu vzťah uvedený v písmenách a) c),
e) výkon funkcie správcu konkurznej podstaty, likvidátora alebo núteného správcu v auditovanom subjekte podľa osobitného predpisu,22)
f) ak auditovaný subjekt nezaplatil za vykonaný štatutárny audit za predchádzajúce obdobie dlhšie ako jeden rok,
g) vzťah podľa písmen a) f) medzi sieťou, fyzickou osobou, ktorá môže ovplyvniť výsledok štatutárneho auditu, a auditovaným subjektom vrátane poskytovania neaudítorských služieb podľa § 23 ods. 4, z ktorého by tretia strana mohla dôjsť k záveru, že nezávislosť štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená,
h) iné prekážky v rozpore s Etickým kódexom audítora.
(3) Prekážkou nezávislosti štatutárneho audítora, audítorskej spoločnosti a siete je okrem prekážok podľa odseku 2 aj vedenie účtovníctva a zostavenie účtovnej závierky v auditovanom subjekte.
(4) Štatutárny audítor, audítorská spoločnosť, ich kľúčoví audítorskí partneri, ich zamestnanci, akákoľvek iná fyzická
osoba, ktorá tomuto štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti poskytuje služby alebo je nimi kontrolovaná a ktorá je priamo zapojená do činností týkajúcich sa štatutárneho auditu, a osoby úzko s nimi spojené podľa osobitného predpisu23) nesmú mať významnú a priamu účasť na cenných papieroch a obchodných podieloch vydaných, garantovaných alebo inak podporovaných auditovaným subjektom, okrem podielov vlastnených nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie.
(5) Osoby podľa odseku 4 sa nesmú podieľať na štatutárnom audite auditovaného subjektu a ani inak ovplyvňovať jeho výsledok, ak
a)
vlastnia cenné papiere a obchodné podiely auditovaného subjektu iné, ako podiely vlastnené nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie,
b)
vlastnia cenné papiere a obchodné podiely účtovnej jednotky spriaznenej s auditovaným subjektom, ktoré nie podielmi vlastnenými nepriamo prostredníctvom diverzifikovaných schém kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako dôchodkové fondy alebo životné poistenie, ktorých vlastníctvo môže spôsobiť konflikt
záujmov alebo môže byť takto všeobecne vnímané,
c)
majú pracovnoprávny vzťah, obchodný vzťah alebo iný vzťah s auditovaným subjektom v období uvedenom v odseku 1, ktorý môže spôsobiť alebo môže byť všeobecne vnímaný ako spôsobujúci konflikt záujmov.
(6) Osoby podľa odseku 4 nesmú od auditovaného subjektu alebo od osoby, ktorá je spriaznená s auditovaným subjektom, žiadať, prijímať ani im poskytovať peňažné dary a nepeňažné dary alebo iné výhody, iba ak by nestranná, rozumná a informovaná tretia strana považovala ich hodnotu za nevýznamnú.
(7) Ak sa účtovná jednotka počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje účtovná závierka, zlúčila, splynula, bola prevzatá inou účtovnou jednotkou alebo prevzala inú účtovnú jednotku, štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní najneskôr do troch mesiacov
a)
identifikovať a vyhodnotiť súčasné alebo nedávne záujmy alebo vzťahy z titulu poskytovania neaudítorských služieb alebo iné vzťahy s touto inou účtovnou jednotkou, ktoré by mohli ohroziť nezávislosť štatutárneho audítora a schopnosť pokračovať v štatutárnom audite po dátume účinnosti zlúčenia, splynutia alebo prevzatia,
b)
prijať opatrenia na ukončenie všetkých súčasných záujmov alebo vzťahov, ktoré by mohli ohroziť ich nezávislosť,
c)
prijať opatrenia na minimalizáciu ohrozenia svojej nezávislosti z predchádzajúcich a súčasných záujmov alebo vzťahov.
(8) Štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner nesmie prijať kľúčovú manažérsku pozíciu, stať sa členom výboru pre audit alebo iného orgánu, ktorý plní rovnaké funkcie, stať sa nevýkonným členom správneho orgánu alebo členom dozornej rady v auditovanom subjekte, pred uplynutím jedného roka, alebo ak ide o štatutárny audit v subjekte verejného záujmu, pred uplynutím dvoch rokov odkedy prestal konať ako štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner. Rovnaké obmedzenie sa vzťahuje na toho, kto bol schválený ako štatutárny audítor, pričom ide o zamestnanca, iného partnera, ako je kľúčový audítorský partner, fyzickú osobu, ktorá poskytovala služby pri výkone štatutárneho auditu alebo bola pod kontrolou štatutárneho audítora, a to na obdobie jedného roka, odkedy boli priamo zapojení do výkonu štatutárneho auditu.
(9)Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní vykonať opatrenia na zníženie ohrozenia ovplyvňujúceho ich nezávislosť. Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nesmú vykonať štatutárny audit, ak významnosť tohto ohrozenia v porovnaní s uplatňovanými opatreniami je taká, že spôsobí spochybnenie ich nezávislosti.
(10) Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť pred uzavretím zmluvy, na základe ktorej je vykonávaný štatutárny audit (ďalej len „zmluva o audite“), alebo obnovením zmluvy o audite posúdi a zdokumentuje, či
a)
spĺňajú požiadavky podľa odsekov 1 až 9,
b)
existuje ohrozenie ich nezávislosti a existujú ochranné opatrenia prijaté na zmiernenie tohto ohrozenia,
c)
zamestnancov, čas a zdroje potrebné na výkon štatutárneho auditu požadovaným spôsobom,
d)
pri audítorskej spoločnosti je kľúčový audítorský partner zapísaný v zozname štatutárnych audítorov.
(11) Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť povinní zdokumentovať v audítorskej dokumentácii všetky významné skutočnosti ohrozujúce ich nezávislosť, ako aj ochranné opatrenia prijaté na zmiernenie tohto ohrozenia.
(12) Prekážkou výkonu štatutárneho auditu nie je štatutárny audit účtovnej závierky úradu alebo komory vykonaný štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 23 znejú:
21) § 116 a 117 Občianskeho zákonníka.
22) Napríklad zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov, zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 39/2015 Z.
z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
23) § 71f ods. 3 písm. b) a § 132d ods. 1 písm. c), d) a e) zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 23
NČ: 160u
Platnosť
Cezhraničné rozdelenie, ktoré nadobudlo účinnosť v súlade s postupmi, ktorými sa transponuje táto smernica, nemôže byť vyhlásené za neplatné.
N
1
Č: I
§: 4
§ 4
Účinnosť premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy
(1) Premena a zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť zápisom premeny alebo zápisom zmeny právnej formy do obchodného registra; to platí aj vtedy, ak sa cezhraničná premena alebo cezhraničná zmena právnej formy spravuje slovenským právom.
(2) Cezhraničná fúzia a cezhraničná zmena právnej formy nadobúdajú účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje nástupnícka spoločnosť. Cezhraničné rozdelenie nadobúda účinnosť podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje rozdeľovaná spoločnosť.
(3) Premena, ktorá nadobudla účinnosť, nemôže byť vyhlásená za neplatnú, ak § 18 neustanovuje inak.
(4) Cezhraničná premena a cezhraničná zmena právnej formy, ktoré nadobudli účinnosť, nemôže byť vyhlásená za neplatné.
Ú
GP-N
Prvým odsekom nie je dotknutá právomoc členských štátov okrem iného v oblasti trestného práva, predchádzania a boja proti financovaniu
N
1
Č: I
§: 129
O: 4
§ 129
Spoločné ustanovenia
(4) Nadobudnutím účinnosti premeny, cezhraničnej premeny alebo cezhraničnej
Ú
GP-N
terorizmu, sociálneho práva, zdaňovania a presadzovania práva, ukladania opatrení a sankcií podľa vnútroštátneho práva po dátume nadobudnutia účinnosti cezhraničného rozdelenia.
zmeny právnej formy nie je dotknutá zodpovednosť právneho nástupcu podľa osobitných predpisov.14)
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
14) Napríklad § 7 ods. 3 zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 321/2020 Z. z., zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, § 64 Civilného sporového poriadku, § 55 ods. 14 zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Č: 1
B: 24
názov prílohy II sa nahrádza takto:
„Druhy spoločností uvedené v článkoch 7 ods. 1, 13, 29 ods. 1, 36 ods. 1, 67 ods. 1, článku 86b bodoch 1 a 2, článku 119 ods. 1 písm. a) a článku 160b bode 1“
n.a.
n.a.
Legislatívno-technická zmena v názve Prílohy smernice, bez potreby transpozície.
GP-N
Č: 2
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá, pokiaľ ide o opatrenia a sankcie uplatniteľné pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice, a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Členské štáty môžu stanoviť
N
2
§: 11
O: 1
P: a)
§: 11
O: 1
§ 11
Sankcie
(1) Registrový súd uloží fyzickej osobe oprávnenej konať v mene zapísanej právnickej osoby pokutu do výšky 3 310 eur, ak si táto osoba nesplní povinnosť
a) podať návrh na zápis zmeny zapísaných údajov alebo návrh na výmaz zapísaných údajov v lehote ustanovenej zákonom,
Ú
GP - N
trestné sankcie za závažné porušenia.
Opatrenia a sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
1
P: b)
§: 11
O: 2
P: a)
§: 11
O: 2
P: b)
§: 11
O: 2
P: c)
§ 6
O: 1
§ 6
O: 2
b) predložiť registrovému súdu listiny, ktoré sa ukladajú do zbierky listín, v lehote ustanovenej zákonom,
(2) Registrový súd uloží fyzickej osobe oprávnenej konať v mene právnickej osoby pokutu do výšky 3 310 eur, ak
a) uvedie v návrhu na zápis nepravdivé údaje,
b) doloží návrh na zápis listinami, ktoré nezodpovedajú skutočnému stavu,
c) predloží registrovému súdu na uloženie do zbierky listín listiny, ktoré nezodpovedajú skutočnému stavu,
§ 6
Osobitná zodpovednosť štatutárneho orgánu za škodu
(1) Členovia štatutárnych orgánov zúčastnených spoločností, ktorí porušili svoje povinnosti ustanovené týmto zákonom pri príprave a uskutočňovaní premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnej formy, zodpovední spoločne a nerozdielne za škodu, ktorú tým spôsobili spoločnosti, ktorej členmi štatutárneho orgánu boli v čase vzniku povinnosti, a jej spoločníkom.
(2) Členovia štatutárnych orgánov zúčastnených spoločností povinní zdržať sa premeny, cezhraničnej premeny a zmien právnych foriem, ak možno predpokladať, že
§ 6
O: 3
§: 17
O: 1
§: 93
O: 1
a)by nástupnícka spoločnosť bola v úpadku, alebo by jej úpadok hrozil,
b)by po odštiepení rozdeľovaná spoločnosť bola v úpadku, alebo by jej úpadok hrozil, alebo
c)je premena neprípustná podľa § 3 ods. 5 a 6.
(3) Členovia štatutárnych orgánov zúčastnených spoločností zodpovedajú veriteľom za škodu, ktorú im spôsobili porušením povinností podľa odseku 2.
§ 17
Zodpovednosť audítora
(1) Audítor každej zúčastnenej spoločnosti zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil spoločníkom spoločnosti podieľajúcej sa na premene porušením povinností ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom2) pri vypracovávaní správy podľa § 15, § 23 a § 35.
Poznámka k odkazu 2 znie:
2) Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
§ 93
Zodpovednosť audítora
(1) Audítor každej zúčastnenej spoločnosti zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil spoločníkom spoločnosti podieľajúcej sa na cezhraničnej premene spoločnosti porušením povinností ustanovených týmto
Č: XIII
B: 11
zákonom a osobitným predpisom3) pri vypracúvaní správy podľa § 82.
Poznámka k odkazu 4 znie:
2) Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
11. V § 7 sa za odsek 16 vkladajú nové odseky 17 až 19, ktoré znejú:
„(17) Pred zápisom nástupníckej spoločnosti, ktorá vzniká v dôsledku cezhraničnej fúzie, alebo pred zápisom zmien pri spoločnosti, ktorá je pri cezhraničnej fúzii nástupníckou spoločnosťou, do obchodného registra, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a) zanikajúce spoločnosti a nástupnícka spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b) zanikajúce spoločnosti schválili návrh projektu cezhraničnej premeny v rovnakom znení,
c) všetky slovenské zúčastnené spoločnosti dodržali požiadavky kladené na postup pri cezhraničnej fúzii spoločností ustanovené osobitným zákonom,15) ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov,
d) všetky zahraničné zúčastnené spoločnosti dodržali požiadavky kladené na postup pri cezhraničnej fúzii spoločností ustanovené právnymi predpismi štátu, na ktorého území majú tieto spoločnosti svoje
sídla, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia alebo inej verejnej listiny vydanej v súlade s právnymi predpismi daného štátu, ktoré nesmú byť staršie ako šesť mesiacov,
e) bola uzavretá dohoda o účasti zamestnancov na riadení tam, kde bola potrebná, v súlade s ustanoveniami osobitného zákona.15a)
(18) Pred zápisom spoločnosti, ktorá sa zapisuje v dôsledku cezhraničnej zmeny právnej formy, do obchodného registra, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a) spoločnosť a premenená spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
b) spoločnosť schválila návrh projektu cezhraničnej zmeny právnej formy,
c) spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení ustanovené osobitným zákonom,15) ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.
(19) Pred zápisom spoločnosti, ktorá vzniká v dôsledku cezhraničného rozdelenia alebo pred zápisom zmien pri spoločnosti, ktorá je pri cezhraničnom odštiepení rozdeľovanou spoločnosťou, registrový súd okrem skutočností podľa § 6 z predložených listín preverí aj to, či
a) rozdeľovaná spoločnosť a nástupnícka spoločnosť majú obdobnú právnu formu, ak nejde o prípad podľa osobitného zákona,15)
2
§: 8
O: 3
b) spoločnosti schválili návrh projektu cezhraničnej premeny v rovnakom znení,
c) rozdeľovaná spoločnosť dodržala požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov,
d) nástupnícke spoločnosti dodržali požiadavky kladené na postup pri cezhraničnom rozdelení, ktorých splnenie sa preukazuje predložením osvedčenia vydaného podľa ustanovení osobitného zákona,5a) ktoré nesmie byť staršie ako šesť mesiacov.“.
Doterajšie odseky 17 21 označujú ako 20 až 24.
Poznámky k odkazom 5a, 15 a 15a znejú:
5a) § 87 zákona č. .../2023 Z. z.
15) § 21 zákona č. .../2023 Z. z.
15a) § 123 zákona č. .../2023 Z. z.
(3) Ak návrh na zápis nespĺňa podmienky podľa § 6 7a, registrový súd zápis nevykoná. O tejto skutočnosti registrový súd upovedomí navrhovateľa oznámením o odmietnutí vykonania zápisu (ďalej len „oznámenie“).
Č: 3
B: 1
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou
N
12
§: 35
O: 7
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP - N
do 31. januára 2023. Bezodkladne Komisii oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v uvedených prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.
2
11
1
§: 15
O: 4
§: 100
Č: I
§: 131
Č: XII
§ 15
(4) Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 100
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
§ 131
Transpozičné ustanovenie
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
Príloha
k zákonu č. .../2023 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132 zo 14. júna 2017 týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie) (Ú. v. L 169, 30. 6. 2017) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2121 z 27. novembra 2019 (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019).
Príloha sa dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
B: 16
Č: XXVI
B: 5
Č: XXXIV
„6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2121 z 27. novembra 2019, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2017/1132, pokiaľ ide o cezhraničné premeny, zlúčenia alebo splynutia a rozdelenia (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019).“.
Príloha sa dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
„6.Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1132 zo 14. júna 2017 týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie) (Ú. v. L 169, 30.6.2017) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2121 z 27. novembra 2019 (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019).“.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2024.
Č: 3
B: 2
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
12
§: 35
O: 7
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP-N
Č: 4
B: 1
Podávanie správ a preskúmanie
1. Najneskôr 1. februára 2027 Komisia vykoná hodnotenie tejto smernice, pričom by mala zhodnotiť vykonávanie ustanovení o informovaní zamestnancov,
n.a.
n.a.
GP-N
konzultácie s nimi a ich účasť na spolurozhodovaní v súvislosti s cezhraničnými operáciami, vrátane posúdenia pravidiel upravujúcich podiel zástupcov zamestnancov v správnom orgáne spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničnej operácie, a účinnosti záruk týkajúcich sa rokovaní o právach zamestnancov na účasť na spolurozhodovaní pri zohľadnení dynamickej povahy spoločností s rastúcim cezhraničným rozmerom, a predloží správu o zisteniach uvedeného hodnotenia Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, v ktorej predovšetkým posúdi prípadnú potrebu zaviesť do práva Únie harmonizovaný rámec pre zastúpenie zamestnancov na úrovni vedenia, a v príslušných prípadoch k nej priloží aj legislatívny návrh.
Členské štáty poskytnú Komisii informácie potrebné na vypracovanie
N
12
§: 35
O: 7
§ 35
Ú
GP-N
uvedenej správy, pričom jej poskytnú najmä údaje o počte cezhraničných premien, zlúčení, splynutí a rozdelení, ich dĺžke a súvisiacich nákladoch, údaje o prípadoch, v ktorých sa zamietlo vydanie osvedčenia predchádzajúceho operácii, ako aj agregované štatistické údaje o počte rokovaní o právach zamestnancov na účasť na spolurozhodovaní v cezhraničných operáciách. Členské štáty poskytnú Komisii aj údaje o fungovaní a účinkoch noriem o súdnej právomoci uplatniteľných v cezhraničných operáciách.
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Č: 4
B: 2
2. V správe sa vyhodnotia hlavne postupy uvedené v hlave II kapitole -I a IV smernice (EÚ) 2017/1132, najmä pokiaľ ide o ich trvanie a náklady.
n.a.
n.a.
Ustanovenie, ktorého adresárom je Európska Komisia.
GP-N
Č: 4
B: 3
3. Správa obsahuje posúdenie uskutočniteľnosti poskytovania pravidiel pre typy cezhraničných rozdelení, na ktoré sa
n.a.
n.a.
Ustanovenie, ktorého adresátom je Európska Komisia.
GP-N
nevzťahuje táto smernica, vrátane najmä cezhraničných rozdelení nadobudnutím.
Č: 5
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
GP-N
Č: 6
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.
GP-N
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov, ktorými bola smernica transponovaná:
1. Návrh zákona č. .../2023 Z. z. o premenách, cezhraničných premenách a o zmene právnej formy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
2. Zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov
3. Obchodný zákonník (ďalej aj ako „OBZ“)
4. Zákon č. 145/1995 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch v znení zákona
5. Zákon č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok)
6. Zákon č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov
7. Vyhláška 25/2004 Z. z. Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktoré je potrebné k návrhu na zápis priložiť
8. Občiansky zákonník (ďalej aj ako „OZ“)
9. Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce
10. Zákon č. 305/2013 Z. z. Zákon o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)11. Zákon 371/2014 o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov
12. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako „ZOCV“)
13. Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov
* Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie:
Článok 86a ods. 4 písm. a)
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade konkurzu a reštrukturalizačného konania bolo v právnom predpise prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
Článok 86a ods. 4 písm. b)
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade, že sa voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení, bolo prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
Článok 86e ods. 4 druhá veta
Pozitívny goldplating – ak má spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať správu štatutárneho orgánu, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
Článok 86f ods. 3 druhá veta
Pozitívny goldplating – ak má spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať správu štatutárneho orgánu, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
Článok 86g ods. 5
v súčasne účinnej právnej úprave pri cezhraničnom zlúčení a splynutí je takáto možnosť zakotvená. Spoločnosti považujú zverejňovanie v Obchodnom vestníku za efektívne a predkladateľ považuje za vhodné umožniť takýto spôsob zverejnenia aj pri cezhraničnej zmene právnej formy.
Článok 86i ods. 1 druhý pododsek
Nejaví sa ako nevyhnutné, aby spoločník, ktorý s premenou súhlasil, následne požiadal o odkúpenie svojho podielu. Naviac, ak spoločník po premene nechce pokračovať v spoločnosti, môže sa uvedené uviesť už v projekte premeny (§ 89 ods. 1 návrhu).
Článok 86i ods. 1 posledná veta
Predkladateľ nepovažuje za nevyhnutné upraviť takúto výnimku vzhľadom na nastavený systém hlasovania.
Článok 120 ods. 5 písm. a)
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade konkurzu a reštrukturalizačného konania bolo v právnom predpise prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
Článok 120 ods. 5 písm. b)
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade, že sa voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení, bolo prítomné obmedzenie cezhraničnej premeny.
Článok 124 ods. 4 druhá veta
Predkladateľ uvedenú úpravu považuje za pozitívny goldplating, pretože ak spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať správu štatutárneho orgánu, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
Článok 125 ods. 4 druhý pododsek
Predkladateľ uvedenú úpravu považuje za pozitívny goldplating, pretože ak spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať správu audítora, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
Článok 126a ods. 6 druhý pododsek
Predkladateľ považuje za vhodné upraviť záväznosť rozhodnutia súdu o určení výšky doplatku aj pre akcionárov, ktorí výšku nenamietali, a to z dôvodu zásady rovnakého zaobchádzania s akcionármi.
Článok 160a ods. 5 písm. a)
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade konkurzu a reštrukturalizačného konania bolo v právnom predpise prítomné obmedzenie cezhraničného rozdelenia.
Článok 160a ods. 5 písm. b)
Predkladateľ považuje za nevyhnutné, vzhľadom na ochranu veriteľov, aby v prípade, že sa voči spoločnosti vedie konanie o jej zrušení, bolo prítomné obmedzenie cezhraničného rozdelenia.
Článok 160e ods. 4 druhá veta
Predkladateľ považuje za nevyhnutné upraviť výnimku z povinnosti vypracovania správy štatutárneho orgánu, ak spoločnosť jediného spoločníka. Zapracovaním výnimky sa zníži záťaž spoločností, v tomto zmysle ju predkladateľ považuje za pozitívny element.
Článok 160f ods. 3 druhý poddodsek
Pozitívny goldplating – ak má spoločnosť jediného spoločníka, nie je potrebné vypracúvať písomnú správu audítora, čím sa znižuje záťaž na spoločnosť.
Článok 160g ods. 5
v súčasne účinnej právnej úprave pri cezhraničnom zlúčení a splynutí je takáto možnosť zakotvená. Spoločnosti považujú zverejňovanie v Obchodnom vestníku za efektívne a predkladateľ považuje za vhodné umožniť takýto spôsob zverejnenia aj pri cezhraničnom rozdelení.
Článok 160i ods. 4 druhý pododsek
Predkladateľ považuje za vhodné upraviť záväznosť rozhodnutia súdu o určení výšky doplatku aj pre spoločníkov, ktorí výšku nenamietali, a to z dôvodu zásady rovnakého zaobchádzania so spoločníkmi.