1
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VIII. volebné obdobie
1465
VLÁDNY NÁVRH
ZÁKON
z ............ 2023,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 140/2008 Z. z., zákona č. 461/2008 Z. z., zákona č. 540/2008 Z. z., zákona č. 170/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 132/2010 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 172/2011 Z. z., zákona č. 470/2011 Z. z., zákona č. 306/2012 Z. z., zákona č. 74/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 77/2015 Z. z., zákona č. 403/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 355/2016 Z. z., zákona č. 40/2017 Z. z., zákona č. 150/2017 Z. z., zákona č. 289/2017 Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z. a zákona č. 87/2018 Z. z. zákona č. 475/2019 Z. z., zákona č. 69/2020 Z. z., zákona č. 119/2020 Z. z., zákona č. 125/2020 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 242/2020 Z. z., zákona č. 286/2020 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 318/2020 Z. z., zákona č. 319/2020 Z. z., zákona č. 220/2021 Z. z., zákona č. 252/2021 Z. z., zákona č. 304/2021 Z. z., zákona č. 412/2021 Z. z. , zákona č. 533/2021 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 551/2021 Z. z. , zákona č. 249/2022 Z. z. a zákona č. 517/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
2
1. V § 2 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
„h) objektivizácia faktorov životných podmienok analýzy, merania a hodnotenia zamerané na kvalitatívne a kvantitatívne skúšanie chemických, mikrobiologických, biologických a fyzikálnych vlastností životného prostredia a pracovného prostredia,“.
Doterajšie písmená h) až zh) sa označujú ako písmená i) až ai).
2.V § 2 sa za písmeno s) vkladajú nové písmená t) až aa), ktoré znejú:
„t) hygienicko-epidemiologický režim je súbor hygienických požiadaviek na prevádzku zdravotníckeho zariadenia a súbor protiepidemických opatrení zameraných na ochranu zdravia a opatrení na predchádzanie prenosným ochoreniam v zdravotníckom zariadení,
u) upratovanie je súbor postupov, ktoré vedú k odstráneniu nečistôt a zníženiu počtu mikroorganizmov v priestore zariadenia,
v) mechanická očista je súbor postupov, pomocou ktorých sa použitím teplej vody, mydla, detergentov a mechanických postupov dosiahne odstránenie nečistôt a podstatné zníženie počtu mikroorganizmov na pomôckach a plochách,
w) dezinfekcia je zneškodňovanie choroboplodných mikroorganizmov pomocou fyzikálnych metód, chemických metód alebo kombinovaných metód, ktoré prerušia prenos nákazy od prameňa pôvodcu nákazy k vnímavému jedincovi; pri dezinfekcii sa vychádza zo znalosti ciest a mechanizmu prenosu nákazy, možnosti ovplyvnenia účinnosti dezinfekcie faktormi vonkajšieho prostredia a odolnosti mikroorganizmov,
x) vyšší stupeň dezinfekcie je proces, ktorý zaručuje usmrtenie všetkých baktérií, vírusov, mikroskopických húb a niektorých bakteriálnych spór; nezaručuje usmrtenie vysokorezistentných spór a vývojových štádií zdravotne významných červov a ich vajíčok,
y) dezinsekcia je cielené hubenie epidemiologicky závažných článkonožcov alebo obťažujúcich článkonožcov,
z) deratizácia je cielené hubenie epidemiologicky významných alebo škodlivých myšovitých hlodavcov a iných hlodavcov a udržanie ich stavu na prahu škodlivosti,
aa) sterilizácia je postup, ktorý vedie k usmrteniu všetkých mikroorganizmov vrátane všetkých spór, inaktivácii vírusov, usmrteniu zdravotne významných červov a ich vajíčok na pomôckach a vykonáva sa fyzikálnymi metódami, chemickými metódami alebo ich kombináciou pri príprave pomôcok používaných pri invazívnych výkonoch,
Doterajšie písmena t) až ai) sa označujú ako písmená ab) až aq).
3.V § 2 písmene af) sa vypúšťa slovo „rozhodovací“.
4.V § 3 ods. 1 písmeno f) znie:
„f) Ministerstvo dopravy Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo dopravy“),“.
3
5.V § 5 ods. 4 písm. k) sa za slovo „nariaďuje“ vkladajú slová „ a zrušuje“.
6.V § 5 ods. 4 písmeno t) znie:
„t) zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v § 15 ods. 1 písm. a) až d); vedie podľa § 16p register odborne spôsobilých osôb na činnosti uvedené v § 15,“.
7.V § 5 ods. 4 písmeno v) znie:
„v) vedie, aktualizuje a zverejňuje na svojom webovom sídle register prevádzkovateľov potravinárskych podnikov9) a nimi oznámených výživových doplnkov, počiatočnej dojčenskej výživy, následnej dojčenskej výživy, potravín na osobitné lekárske účely a celkovej náhrady stravy na reguláciu hmotnosti podľa osobitného predpisu,9) umiestnených na trh v Slovenskej republike,“.
8.V § 5 ods. 4 písm. ai) tretí bod znie:
„3. informuje členské štáty a Komisiu o tom, ktoré orgány verejného zdravotníctva vydávajú osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami podľa § 16j ods. 1 a 2,“.
9.V § 5 ods. 4 sa za písmeno al) vkladá nové písmeno am), ktoré znie:
„am) v rámci spolupráce s Komisiou a Európskym centrom pre prevenciu a kontrolu chorôb je kontaktným miestom v Slovenskej republike zodpovedným za Systém včasného varovania a reakcie (EWRS), vyhodnocovanie, zasielanie a prijímanie informácií, ktoré sa týkajú cezhraničného ohrozenia verejného zdravia,“.
Doterajšie písmená am) až av) sa označujú ako písmená an) až aw).
10.V § 5 ods. 4 písmeno ao) znie:
„ao) prijíma oznámenia o umiestnení výživových doplnkov na trh v Slovenskej republike spolu so zaslaním vzoru etikety použitej na výživovom doplnku podľa osobitných predpisov,12d)“.
11.V § 5 sa odsek 4 dopĺňa písmenami ax) až az), ktoré znejú:
ax) zabezpečuje v súčinnosti s regionálnymi úradmi verejného zdravotníctva raz za päť rokov vykonanie imunologického prehľadu, ktorým sa zisťuje stav odolnosti populácie proti prenosným ochoreniam,
ay) prijíma oznámenia o umiestnení počiatočnej dojčenskej výživy, následnej dojčenskej výživy, potravín na osobitné lekárske účely a celkovej náhrady stravy na reguláciu hmotnosti na trh v Slovenskej republike, spolu so zaslaním vzoru etikety použitej na potravine podľa osobitných predpisov,12da)
az) v oblasti nových potravín12db) je orgánom príslušným na
1. konzultačný postup na účely určenia, či nová potravina, ktorá má byť prvýkrát umiestnená na trh, patrí do rozsahu pôsobnosti osobitného predpisu,12dc)
2. konzultáciu s Komisiou a členskými štátmi podľa osobitného predpisu,12dd)
4
3. podanie žiadosti Komisii na vydanie rozhodnutia, či potravina je novou potravinou podľa osobitného predpisu,12de)
4. podanie námietok Komisii k bezpečnosti umiestnenia tradičnej potraviny z tretej krajiny na trh podľa osobitného predpisu,12df)
5. spoluprácu s Komisiou a Európskym úradom pre bezpečnosť potravín.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 12da až 12df znejú:
12da) Čl. 12 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/127 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie a informácie platné pre počiatočnú dojčenskú výživu a následnú dojčenskú výživu a pokiaľ ide o požiadavky na informácie týkajúce sa výživy dojčiat a malých detí (Ú. v. EÚ L 25, 2.2.2016) v platnom znení.
Čl. 9 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie potravín na osobitné lekárske účely a na informácie o nich (Ú. v. L 25, 2.2.2016) v platnom znení.
Čl. 7 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1798 z 2. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie potravín určených na celkovú náhradu stravy na účely regulácie hmotnosti a o osobitné požiadavky na informácie o nich (Ú. v. EÚ L 259, 7.10.2017) v platnom znení.“.
12db)
Čl. 3 ods. 2 písm. a)
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 z 25. novembra 2015 o nových potravinách, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011, ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nariadenie Komisie (ES) č. 1852/2001 (Ú. v. L 327,11.12.2015) v platnom znení.
12dc) Čl. 4 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/2283 v platnom znení.
Čl. 3 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/456 z 19. marca 2018 o procedurálnych krokoch konzultačného postupu určovania statusu novej potraviny v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 o nových potravinách (Ú. v. EÚ L 77, 20.3.2018).“.
12dd)
Čl. 4 ods. 3
nariadenia (EÚ) 2015/2283 v platnom znení.
12de)
Čl. 5
nariadenia (EÚ) 2015/2283 v platnom znení.
12df) Čl. 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2015/2283 v platnom znení.
Čl. 9 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2468 z 20. decembra 2017, ktorým sa stanovujú požiadavky administratívneho a vedeckého charakteru na tradičné potraviny z tretích krajín v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 o nových potravinách (Ú. v. EÚ L 351, 30.12.2017) v platnom znení.“.
12.V § 5 ods. 5 písmeno d) znie:
5
„d) je oprávnený požiadať spolu s odôvodnením zodpovednú osobu,13af) so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, ak existuje pochybnosť o bezpečnosti kozmetického výrobku, o poskytnutie
1. stanoviska k zisteniam o kozmetickom výrobku, zaslanie informácií a dokumentácie o kozmetickom výrobku a o vykonanie vhodných opatrení, ktoré potrebné na preukázanie súladu kozmetického výrobku s požiadavkami podľa § 43 ods. 1 písm. a),
2. zoznamu všetkých kozmetických výrobkov, ktoré uviedla na trh s obsahom látky, o bezpečnosti ktorej existuje pochybnosť a presného obsahu látky v každom kozmetickom výrobku,“.
13.V § 5 ods. 5 písmená h) až j) znejú:
„h) informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má zodpovedná osoba sídlo, o opatreniach, ktoré boli prijaté podľa § 12 ods. 3 písm. j), ak zodpovedná osoba v určenej lehote neprijala vhodné opatrenia podľa písmena g),
i) informuje Komisiu a príslušné orgány členských štátov prostredníctvom systému RAPEX13ai) o dodržaní postupov podľa osobitného predpisu13aia) a o opatreniach, ktoré boli prijaté podľa § 55 ods. 2 písm. k), ak kozmetický výrobok predstavuje vážne riziko pre verejné zdravie aj v iných členských štátoch,
j) informuje Komisiu a príslušné orgány členských štátov prostredníctvom systému RAPEX o opatreniach, ktoré boli prijaté podľa § 55 ods. 2 písm. l), ak kozmetický výrobok predstavuje vážne riziko pre verejné zdravie; v informácii poskytne podrobnosti podľa osobitného predpisu,13aib) “.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13aia a 13aib znejú:
13aia) § 6 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 404/2007 Z. z.
13aib) Čl. 20 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 o dohľade nad trhom a súlade výrobkov a o zmene smernice 2004/42/ES a nariadení (ES) č. 765/2008 a (EÚ) č. 305/2011 (Ú. v. EÚ L 169, 25. 6. 2019).“.
14.V § 5 ods. 5 písmeno n) znie:
„n) poskytuje potrebnú súčinnosť colným orgánom13al) podľa osobitného predpisu,13am)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13am znie:
13am) Čl. 25 až 28 nariadenia (EÚ) 2019/1020.“.
15.V § 5 sa odsek 5 dopĺňa písmenami o) až r), ktoré znejú:
„o) vykonáva dohľad nad ponukou a predajom kozmetických výrobkov podľa osobitného predpisu,13an)
p) spolupracuje s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky pri plnení úloh, ktoré vyplývajú z osobitného predpisu,13ao)
q) vydáva na požiadanie výrobcu osvedčenie o voľnom predaji kozmetického výrobku do tretích krajín podľa § 43 ods. 3 písm. b),
r) vydáva na požiadanie výrobcu osvedčenie o dodržaní požiadaviek na správnu výrobnú prax pri výrobe kozmetického výrobku podľa § 43 ods. 3 písm. c).“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 13an a 13ao znejú:
6
13an)Napríklad nariadenie (EÚ) 2019/1020, § 19 ods. 1 písm. b) zákona č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, § 14 ods. 1 zákona č. 102/2014 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov..
13ao) Nariadenie (EÚ) 2019/1020.“.
16.V § 6 ods. 3 písm. e) sa za slovo „nariaďuje“ vkladajú slová „ a zrušuje“.
17.V § 6 ods. 3 písmeno h) znie:
„h) zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v § 15 ods. 1 písm. e) až i),“.
18.V § 6 ods. 3 písmeno j) znie:
„j) vykonáva štátny zdravotný dozor, epidemiologické vyšetrovanie, vydáva pokyny a ukladá opatrenia na odstránenie nedostatkov zistených pri výkone štátneho zdravotného dozoru a opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení podľa § 54 a 55,“.
19.V § 6 sa odsek 3 dopĺňa písmenom ab), ktoré znie:
„ab) vykonáva dohľad nad ponukou a predajom kozmetických výrobkov.“.
20.V § 6 ods. 4 písmeno b) znie:
„b) zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti a vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v § 15 ods. 1 písm. j) až n),“.
21.V § 7 ods. 1 písm. e) sa slová „podľa § 13 ods. 4 písm. a) e), g) l)“ nahrádzajú slovami „podľa § 13 ods. 4 písm. a) až d) a f) až j)“.
22.V § 7 ods. 1 písmeno f) znie:
„f) zriaďujú komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti podľa § 16 ods. 4 a vydávajú osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa § 15 ods. 1 písm. e) až h) a j),“.
23.V § 7 ods. 1 písm. j) sa za slovo „nariaďujú“ vkladajú slová „a zrušujú“.
24.V § 7 ods. 1 písm. l) sa za slovo „dozoru“ vkladajú slová a opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení“.
25.V § 7 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p) povoľujú a zrušujú nimi povolené výnimky podľa § 32 až 34.“.
26.§ 7 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Orgán verejného zdravotníctva uvedený v § 3 ods. 1 písm. f) pôsobnosť podľa tohto zákona voči osobe so sídlom, miestom podnikania alebo trvalým pobytom na území
7
Slovenskej republiky alebo mimo územia Slovenskej republiky, ktorá vykonáva alebo bude vykonávať činnosť na území Slovenskej republiky v odvetví civilného letectva, železničnej dopravy, vodnej dopravy, cestnej dopravy na diaľniciach a cestách I. triedy, medzinárodnej autobusovej dopravy, elektronických komunikácií a poštových služieb vrátane osoby, ktorej sídlo, miesto podnikania, podnik, organizačná zložka podniku alebo prevádzkareň sa nachádza vo vnútornom alebo vonkajšom priestore, ktorý je vo vlastníctve alebo správe osoby podľa prvej časti vety.“.
27.V § 10 písmeno b) znie:
„b) zúčastňujú sa na riešení Národného programu podpory zdravia, Národného onkologického programu, Národného programu bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, Národného imunizačného programu, Národného plánu kontroly infekčných ochorení,
Národného
programu prevencie HIV/AIDS
, na uskutočňovaní Akčného plánu pre životné prostredie a zdravie obyvateľov, na programoch a projektoch Svetovej zdravotníckej organizácie a na projektoch Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb,“.
28.V § 11 písm. h) sa slovo „antimikróbne“ nahrádza slovom „antimikrobiálne“.
29.V § 11 písmeno l) znie:
„l) plánujú, koordinujú a kontrolujú Národný imunizačný program, kontrolujú správne postupy a manipuláciu s očkovacími látkami,“.
30.§ 11 sa dopĺňa písmenom v), ktoré znie:
„v) zabezpečujú vzdelávanie v oblasti prevencie prenosných ochorení.“.
31.V § 12 ods. 3 písm.b) sa slová „uvádzania do obehu“ nahrádzajú slovami „uvedenia na trh“ a slová „chemických prípravkov“ sa nahrádzajú slovami „chemických zmesí“.
32.V § 12 ods. 3 písmeno i) znie:
„i) zákaz alebo iné obmedzenie sprístupnenia kozmetického výrobku na trhu, stiahnutie kozmetického výrobku z trhu,14a) spätné prevzatie kozmetického výrobku,14b) ak fyzická osoba–podnikateľ alebo právnická osoba neprijala v určenej lehote opatrenia podľa § 55 ods. 1 písm. i),“.
33.V § 12 ods. 3 sa za písmeno i) vkladá nové písmeno j), ktoré znie:
„j) odber vzoriek a monitoring ukazovateľov bezpečnosti kozmetických výrobkov a ich zložiek,“.
Doterajšie písmená j) a j) sa označujú ako písmená k) a l).
34.§ 12 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Opatrenie podľa odseku 2 písm. h) nariadené osobe, ktorá vykonáva epidemiologicky závažnú činnosť, príslušný orgán verejného zdravotníctva oznámi prevádzkovateľovi, u ktorého táto osoba epidemiologicky závažnú činnosť vykonáva.“.
35.V § 13 ods. 3 písmeno a) znie:
8
„a) návrhom na posúdenie strategických dokumentov,16aaa) k návrhom na posúdenie navrhovaných činností,16aaa) k zmenám navrhovaných činností16aaa) a k žiadostiam,16aab)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 16aaa a 16aab znejú:
16aaa) Zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
16aab) Zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
36.V § 13 ods. 3 písm. b) a c) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak sa konanie týka stavieb, ktoré ovplyvňujú zdravé životné podmienky alebo zdravé pracovné podmienky podľa piatej časti tohto zákona,“ .
37.V § 13 ods. 4 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až o) sa označujú ako písmená d) až n).
38.V § 13 ods. 4 písm. g) sa slová s veľmi toxickými látkami a zmesami“ nahrádzajú slovami „s akútne toxickými látkami a zmesami zaradenými do triedy a kategórie nebezpečnosti23b) akútna toxicita kategórie 1 a kategórie 2 s výstražnými upozorneniami H300, H310, H330,“.
39.V § 13 ods. 4 sa vypúšťa písmeno i).
Doterajšie písmená j) až n) sa označujú ako písmená i) až m).
40.V § 13 ods. 4 písmeno j) znie:
„j) rozhoduje o návrhoch na uvedenie priestorov pohrebiska, pohrebnej služby, krematória alebo priestorov balzamovania a konzervácie ľudských pozostatkov do prevádzky,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18 sa vypúšťa.
41.V § 13 ods. 5 písmená a) a b) znejú:
a) identifikačné údaje žiadateľa v rozsahu:
1. obchodné meno, právnu formu, sídlo, telefonický kontakt alebo emailovú adresu a identifikačné číslo, ak je žiadateľom právnická osoba,
2. meno, priezvisko, obchodné meno, miesto podnikania, telefonický kontakt alebo emailovú adresu a identifikačné číslo, ak je žiadateľom fyzická osoba – podnikateľ,
3. meno, priezvisko a bydlisko, telefonický kontakt alebo emailovú adresu, ak je žiadateľom v konaní podľa § 13 ods. 3 fyzická osoba,
b) meno, priezvisko a bydlisko alebo obchodné meno a miesto podnikania, telefonický kontakt alebo emailovú adresu osoby zodpovednej za prevádzkovanie posudzovanej činnosti,“.
42.V § 14 ods. 5 sa slová „individuálne, skupinové a hromadné“ nahrádzajú slovami „individuálne a skupinové“.
43.Nadpis štvrtej časti znie:
9
„ODBORNÁ SPÔSOBILOSŤ, KOMISIE NA PRESKÚŠANIE ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI A OSVEDČENIA O ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI“.
44.§ 15 a 16 vrátane nadpisov znejú:
§ 15
Odborná spôsobilosť
(1) Odborná spôsobilosť je podmienkou na vykonávanie týchto činností:
a)kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov zo životného prostredia alebo pracovného prostredia na účely posudzovania ich možného vplyvu na zdravie,
b)hodnotenie vplyvov na verejné zdravie,
c)hodnotenie zdravotných rizík z fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov životného prostredia,
d)odber vzoriek zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia na účely kvalitatívneho a kvantitatívneho zisťovania faktorov zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia,
e)epidemiologicky závažné činnosti v zariadeniach starostlivosti o ľudské telo,
f)epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe, manipulácii alebo umiestnení na trh potravín, pokrmov alebo nápojov,
g)epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe a úprave pitnej vody a pri obsluhe vodovodných zariadení pitnej vody,
h)epidemiologicky závažné činnosti v úpravniach vody a pri obsluhe vodovodných zariadení na umelých kúpaliskách,
i)epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe a balení kozmetických výrobkov,
j)prácu s akútne toxickými látkami a zmesami,
k)prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov,
l)prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou,
m)manipuláciu alebo umiestnenie na trh voľne rastúcich jedlých húb,
n)prevádzkovanie pohrebiska, prevádzkovanie pohrebnej služby alebo prevádzkovanie krematória,
o)prevádzkovanie balzamovania a konzervácie ľudských pozostatkov.
(2) Odborná spôsobilosť sa preukazuje
a)osvedčením o odbornej spôsobilosti, ktoré vydáva príslušný orgán verejného zdravotníctva,
b)dokladom o absolvovaní príslušného odborného vzdelania podľa prílohy č. 3bb, alebo
c)dokladom o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu.21)
(3) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti a preukazovanie odbornej spôsobilosti na vykonávanie činnosti podľa odseku 1 sú ustanovené v § 16a až 16o.
§ 16
10
Komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti
(1) Úrad verejného zdravotníctva zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti na vykonávanie činnosti podľa § 15 ods. l písm. a) až d).
(2) Regionálny úrad verejného zdravotníctva zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti na vykonávanie epidemiologicky závažných činností podľa § 15 ods. 1 písm. e) i).
(3) Regionálny úrad verejného zdravotníctva v sídle kraja zriaďuje komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti na vykonávanie činnosti podľa § 15 ods. 1 písm. j) až n).
(4) Orgány verejného zdravotníctva mimo rezortu zdravotníctva zriaďujú komisie na preskúšanie odbornej spôsobilosti na vykonávanie činnosti podľa § 15 ods. 1 písm. e) h) a j).
Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:
21) Zákon č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
45.Za § 16 sa vkladajú § 16a až 16r, ktoré vrátane nadpisov znejú:
㤠16a
Odborná spôsobilosť na kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov zo životného prostredia alebo pracovného prostredia na účely posudzovania ich možného vplyvu na zdravie
(1) Odborná spôsobilosť na kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov zo životného prostredia alebo pracovného prostredia na účely posudzovania ich možného vplyvu na zdravie je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie technických postupov alebo technologických postupov, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosť uvedenú v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne, vedúci zamestnanec, ktorý je zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností, alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosť uvedenú v odseku 1 sú
a)ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore verejné zdravotníctvo, zdravotnícke vedy, biológia, biotechnológie, doprava, ekologické a environmentálne vedy, elektrotechnika, fyzika, chemické inžinierstvo a technológie, chémia, informatika, kybernetika, matematika, potravinárstvo, stavebníctvo alebo strojárstvo,
b)najmenej tri roky odbornej praxe v študijnom odbore podľa písmena a),
c)preukázanie praktických schopností a ovládanie technických postupov alebo technologických postupov, akými interpretácia výsledkov z merania faktora, na ktorú sa vzťahuje žiadosť o vydanie osvedčenie o odbornej spôsobilosti,
d)úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
11
(4) Splnenie podmienok podľa odseku 3 písm. a) a b) sa preukazuje dokladom o
a) vzdelaní alebo dokladom o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu,21)
b) dĺžke odbornej praxe.
§ 16b
Odborná spôsobilosť na hodnotenie vplyvov na verejné zdravie
(1) Odborná spôsobilosť na hodnotenie vplyvov na verejné zdravie je súhrn teoretických vedomostí a ovládanie metodologických postupov hodnotenia vplyvov na verejné zdravie, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosť uvedenú v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosť uvedenú v odseku 1 sú
a) ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore biológia, biotechnológie, ekologické a environmentálne vedy, farmácia, fyzika, chemické inžinierstvo a technológie, chémia, vedy o Zemi, verejné zdravotníctvo, veterinárske lekárstvo, všeobecné lekárstvo,
b) najmenej tri roky odbornej praxe v študijnom odbore podľa písmena a),
c) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(4) Splnenie podmienok podľa odseku 3 písm. a) a b) sa preukazuje dokladom podľa § 16a ods. 4.
§ 16c
Odborná spôsobilosť na hodnotenie zdravotných rizík z fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov životného prostredia
(1)Odborná spôsobilosť na hodnotenie zdravotných rizík z fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov životného prostredia je súhrn teoretických vedomostí a ovládanie metodologických postupov hodnotenia zdravotných rizík, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2)Odbornú spôsobilosť na činnosť uvedenú v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne, alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3)Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosť uvedenú v odseku 1 sú
a)ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v študijnom odbore biológia, biotechnológie, ekologické a environmentálne vedy, farmácia, fyzika, chemické inžinierstvo a technológie, chémia, vedy o Zemi, verejné zdravotníctvo, veterinárske lekárstvo, všeobecné lekárstvo,
b)najmenej tri roky odbornej praxe v študijnom odbore podľa písmena a),
c)úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
12
(4) Splnenie podmienok podľa odseku 3 písm. a) a b) sa preukazuje dokladom podľa § 16a ods. 4.
§ 16d
Odborná spôsobilosť na odber vzoriek zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia na účely kvalitatívneho a kvantitatívneho zisťovania faktorov zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia
(1) Odborná spôsobilosť na odber vzoriek zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia na účely kvalitatívneho a kvantitatívneho zisťovania faktorov zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie technických postupov odberu vzoriek zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosť uvedenú v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne, alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosť uvedenú v odseku 1 sú
a)najmenej úplné stredné vzdelanie,
b)pri úplnom strednom vzdelaní najmenej dva roky odbornej praxe zameranej na faktor, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti alebo pri ukončenom vysokoškolskom vzdelaní najmenej jeden rok odbornej praxe zameranej na faktor, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
c)preukázanie praktických schopností a ovládanie technických postupov, akými interpretácia výsledkov z odberu, na ktorý sa vzťahuje žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
d)úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(4)Splnenie podmienok podľa odseku 3 písm. a) a b) sa preukazuje dokladom podľa § 16a ods. 4.
§ 16e
Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti v zariadeniach starostlivosti o ľudské telo
(1) Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti v zariadeniach starostlivosti o ľudské telo je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie postupov správnej praxe, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba podnikateľ, ktorý vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
13
(4) Odborná spôsobilosť sa bez potreby vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti môže preukázať aj dokladom o
a)absolvovaní príslušného odborného vzdelania podľa prílohy č. 3bb, alebo
b)uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu.21)
§ 16f
Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe, manipulácii alebo umiestnení na trh potravín, pokrmov alebo nápojov
(1) Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe, manipulácii alebo umiestnení na trh potravín, pokrmov alebo nápojov je súhrn teoretických vedomostí o požiadavkách na výrobu, manipuláciu alebo umiestnenie na trh potravín, pokrmov alebo nápojov podľa osobitných predpisov,22) ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba podnikateľ, ktorý vykonáva prácu samostatne alebo vedúci zamestnanec, ktorý je v prevádzkarni potravinárskeho podniku23) zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(4) Odborná spôsobilosť sa bez potreby vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti môže preukázať aj dokladom o
a)absolvovaní príslušného odborného vzdelania podľa prílohy č. 3bb, alebo
b)uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu.21)
§ 16g
Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe a úprave pitnej vody a pri obsluhe vodovodných zariadení pitnej vody
(1) Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe a úprave pitnej vody a pri obsluhe vodovodných zariadení pitnej vody je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie postupov správnej praxe, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba podnikateľ, ktorý vykonáva prácu samostatne alebo vedúci zamestnanec, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(4) Odborná spôsobilosť sa bez potreby vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti môže preukázať aj dokladom o
a) absolvovaní príslušného odborného vzdelania podľa prílohy č. 3bb, alebo
b) uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu.21)
14
§ 16h
Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti v úpravniach vody a pri obsluhe vodovodných zariadení na umelých kúpaliskách
(1) Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti v úpravniach vody a pri obsluhe vodovodných zariadení na umelých kúpaliskách je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie postupov správnej praxe, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorý vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(4) Odborná spôsobilosť sa bez potreby vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti môže preukázať aj dokladom o
a)absolvovaní príslušného odborného vzdelania podľa prílohy č. 3bb, alebo
b)uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu.21)
§ 16i
Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe a balení kozmetických výrobkov
(1) Odborná spôsobilosť na epidemiologicky závažné činnosti pri výrobe a balení kozmetických výrobkov je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie postupov správnej výrobnej praxe, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba, ktorá prichádza do priameho kontaktu s kozmetickými zložkami, obalovým materiálom alebo nezabaleným kozmetickým výrobkom v procese jeho výroby a balenia; odbornú spôsobilosť preukazujú aj fyzická osoba, ktorá kozmetické výrobky balí na požiadanie spotrebiteľa alebo na okamžitý predaj a dané kozmetické výrobky výrobkami s nízkym mikrobiologickým rizikom podľa slovenskej technickej normy23a) alebo inej obdobnej technickej špecifikácie s porovnateľnými alebo prísnejšími požiadavkami.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(4) Odborná spôsobilosť sa bez potreby vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti môže preukázať aj dokladom o
a)absolvovaní vzdelania podľa prílohy č. 3bb, alebo
b)uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu.21)
§ 16j
15
Odborná spôsobilosť na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami
(1)Odborná spôsobilosť na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami, ktoré zaradené do triedy a kategórie nebezpečnosti23b)
a)akútna toxicita kategórie 1 a kategórie 2 s výstražnými upozorneniami H300, H310, H330,
b)akútna toxicita kategórie 3 s výstražnými upozorneniami H301, H311, H331, alebo
c)toxicita pre špecifický cieľový orgán po jednorazovej expozícii kategórie 1 s výstražným upozornením H370.
(2)Odborná spôsobilosť na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami sa preukazuje aj na prácu s chemickými látkami uvedenými v prílohe č. 3; uvedené sa nevzťahuje na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou podľa § 16l.
(3)Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 alebo odseku 2 preukazuje fyzická osoba podnikateľ, ktorý vykonáva prácu samostatne, vedúci zamestnanec, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností, alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(4)Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 sú
a) ukončené najmenej stredoškolské vzdelanie,
b) odborná prax podľa odsekov 7 alebo 8,
c) odborná príprava, ak odseky 14 a 15 neustanovujú inak,
d) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak v odsekoch 5, 9 alebo 10 nie je ustanovené inak.
(5)Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti bez vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti sú
a) ukončené najmenej stredoškolské vzdelanie,
b) odborná prax podľa odsekov 9 alebo 10,
c) odborná príprava, ak odseky 14 a 15 neustanovujú inak.
(6)Splnenie podmienok podľa odseku 4 písm. a) až c), odseku 5, alebo odseku 12 písm. a) c) sa preukazuje dokladom o
a)vzdelaní, alebo dokladom o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu,21)
b)dĺžke odbornej praxe podľa odsekov 7 10, dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 14, ktorý nemôže byť starší ako dva roky.
(7)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s akútne toxickými látkami a zmesami podľa odseku 1 alebo odseku 2, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu, ktorý vykonával túto činnosť najmenej dva po sebe nasledujúce roky, sa preukáže dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 4 písm. c), alebo odseku 12 písm. c) a musí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(8)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie akútne toxických látok a zmesí podľa odseku 1 alebo odseku 2, ktorý vykonával túto činnosť najmenej tri po sebe
16
nasledujúce roky, sa preukáže dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 4 písm. c), alebo odseku 12 písm. c) a musí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(9)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s akútne toxickými látkami a zmesami podľa odseku 1 alebo odseku 2, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu, nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak vykonával túto činnosť najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 5 písm. c), alebo odseku 12 písm. c).
(10)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie akútne toxických látok a zmesí podľa odseku 1 nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak vykonával túto činnosť najmenej šesť po sebe nasledujúcich rokov a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 5 písm. c).
(11)Ustanovenie odseku 10 sa nevzťahuje na vykonávanie činnosti, ktorá zahŕňa odborné využitie chemických látok uvedených v prílohe č. 3.
(12)Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na odborné využitie chemických látok uvedených v prílohe č. 3 sú
a) ukončené najmenej stredoškolské vzdelanie,
b) odborná prax podľa odseku 8,
c) odborná príprava podľa odseku 13,
d)úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti podľa odseku 8.
(13)Odborná príprava na vykonanie skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti podľa odsekov 7 a 8 a na získanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 9 a 10 zahŕňa vzdelávanie vzdelávacou inštitúciou ďalšieho vzdelávania,23c) ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program v rozsahu najmenej desať vyučovacích hodín. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3a.
(14)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s akútne toxickými látkami a zmesami, nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak sa preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že uvedenú činnosť vykonával
a)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec päť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti a vlastní doklad podľa § 16p ods. 2,
b)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec dva po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte,
c)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom,
d)ako podriadený zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte, alebo
e)ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti
17
uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(15)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie akútne toxických látok a zmesí nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak preukáže doklad o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že uvedenú činnosť vykonával
a)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec šesť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti a vlastní doklad podľa § 16p ods. 2,
b)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte,
c)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom,
d)ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte, alebo
e)ako podriadený zamestnanec päť po sebe nasledujúcich rokov a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(16)Ustanovenia odseku 15 písm. a), c) a e) sa nevzťahujú na vykonávanie činností, ktoré zahŕňajú odborné využitie chemických látok uvedených v prílohe č. 3. Ak žiadateľ vykonával niektorú z činností podľa odseku 15 písm. b) a d), musia byť v doklade o odbornej spôsobilosti uvedené chemické látky, ktoré môže žiadateľ v členskom štáte používať, a odborné využívanie chemických látok nesmie byť prerušené viac ako dva roky pred podaním žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti.
(17)Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 7 10, 14 a 15 je povinná každých päť rokov absolvovať aktualizačnú odbornú prípravu v rozsahu najmenej desať vyučovacích hodín. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3a.
(18)Splnenie podmienky podľa odseku 17 overuje príslušný orgán verejného zdravotníctva, ktorý vydal osvedčenie o odbornej spôsobilosti, na základe dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy, ktorý mu písomne predloží držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti; doklad o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy je povinný predložiť najneskôr do 30 dní po jej absolvovaní.
§ 16k
18
Odborná spôsobilosť na prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov
(1) Odborná spôsobilosť na prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosť dezinfekcie a regulácie živočíšnych škodcov s prípravkami na profesionálne použitie, okrem prípravkov používaných pri fumigácii.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne, vedúci zamestnanec, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností, alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne; ak by prácu podľa odseku 1 vykonávala s akútne toxickými látkami a zmesami uvedenými v § 16j ods. 1, je potrebná aj odborná spôsobilosť podľa § 16j.
(3) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1
a) minimálne úplné stredné vzdelanie,
b) odborná prax podľa odsekov 6 a 7,
c) odborná príprava podľa odseku 10, ak odseky 11 a 12 neustanovujú inak,
d) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak odseky 8,9,11 a 12 neustanovujú inak
(4) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 bez vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti sú
a) minimálne úplné stredné vzdelanie,
b) odborná prax podľa odsekov 8 a 9,
c) odborná príprava podľa odseku 10, ak odseky 11 a 12 neustanovujú inak.
(5) Splnenie podmienok podľa odseku 3 písm. a) až c) a odseku 4, sa preukazuje dokladom o
a) vzdelaní, alebo dokladom o uznaní dokladu o vzdelaní podľa osobitného predpisu,21)
b) dĺžke odbornej praxe podľa odsekov 6 až 9,
c) absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 10, ktorý nemôže byť starší ako dva roky.
(6) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu, ktorý vykonával túto činnosť najmenej dva po sebe nasledujúce roky, sa preukáže dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 3 písm. c) a musí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(7) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie dezinfekčných prípravkov na profesionálne použitie a prípravkov na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov, ktorý vykonával túto činnosť najmenej tri po sebe nasledujúce roky, sa preukáže dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 3 písm. c) a musí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(8) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosť uvedenú v odseku 6 nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak vykonával túto činnosť
19
najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 4 písm. c).
(9) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na činnosť uvedenú v odseku 7 nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak vykonával túto činnosť najmenej šesť po sebe nasledujúcich rokov a preukáže sa dokladom o absolvovaní odbornej prípravy podľa odseku 4 písm. c).
(10) Odborná príprava na vykonanie skúšky podľa odsekov 6 a 7 a na získanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 8 a 9 zahŕňa vzdelávanie vzdelávacou inštitúciou ďalšieho vzdelávania,23c) ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program v rozsahu najmenej 16 vyučovacích hodín. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3b.
(11) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a s prípravkami na reguláciu živočíšnych škodcov na profesionálne použitie, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu, nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak sa preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že uvedenú činnosť vykonával
a) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec päť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti, a vlastní doklad podľa § 16p ods. 2,
b) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec dva po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte,
c) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom,
d) ako podriadený zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte, alebo
e) ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(12) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie dezinfekčných prípravkov na profesionálne použitie a prípravkov na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak preukáže doklad o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že uvedenú činnosť vykonával
a) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec šesť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti a vlastní doklad podľa § 16p ods. 2,
b) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte,
20
c) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom,
d) ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte, alebo
e) ako podriadený zamestnanec päť po sebe nasledujúcich rokov a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(13) Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 6 9, 11 a 12 je povinná absolvovať každých päť rokov aktualizačnú odbornú prípravu v rozsahu najmenej 16 vyučovacích hodín. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3b.
(14) Splnenie podmienky podľa odseku 13 overuje príslušný orgán verejného zdravotníctva, ktorý vydal osvedčenie o odbornej spôsobilosti, na základe dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy, ktorý mu písomne predloží držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti; doklad o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy je povinný predložiť najneskôr do 30 dní po jej absolvovaní.
§ 16l
Odborná spôsobilosť na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou
(1) Odborná spôsobilosť na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na túto činnosť; v osvedčení o odbornej spôsobilosti musia byť uvedené názvy chemických látok, ktoré sa budú pri fumigácii používať.
(2) Fumigácia je ničenie škodlivého hmyzu alebo škodlivých živočíchov plynovaním v uzavretých objektoch s prípravkami na profesionálne použitie s účinnými látkami uvedenými v prílohe č. 3 a produktmi, ktoré ich uvoľňujú, ako aj inými registrovanými prípravkami určenými na fumigáciu.
(3) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(4) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na obchodovanie s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu sú
a) osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa § 16k ods. 1,
b) odborná prax najmenej dva po sebe nasledujúce roky,
c) odborná príprava podľa odseku 10, ak odsek 7 neustanovuje inak,
d) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak odseky 7 a 8 neustanovujú inak.
21
(5) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na obchodovanie s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu, bez vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti sú
a) osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa § 16k ods.1,
b) odborná prax najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov,
c) odborná príprava podľa odseku 10, ak odsek 7 neustanovuje inak.
(6) Podmienky na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na odborné využitie prípravkov na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou sú
a) osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa § 16k ods.1,
b) odborná prax najmenej tri po sebe nasledujúce roky,
c) odborná príprava podľa odseku 10,
d)úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
(7) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na obchodovanie s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou, ktoré určené na dodanie konečnému spotrebiteľovi v pôvodnom balení a ich distribúciu, nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak preukáže doklad o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že uvedenú činnosť vykonával
a) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec päť po sebe nasledujúcich rokov a takúto činnosť neukončil viac ako dva roky pred predložením žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti, a vlastní doklad podľa § 16p ods. 2,
b) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec dva po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte,
c) samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom,
d) ako podriadený zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte, alebo
e) ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a pred vykonávaním tejto činnosti absolvoval odbornú prípravu, čo preukáže dokladom o odbornej spôsobilosti uznaným členským štátom alebo určeným príslušným profesijným alebo obchodným orgánom.
(8)Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti na odborné využitie prípravkov na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti, ak preukáže doklad o odbornej spôsobilosti z iného členského štátu, že uvedenú činnosť vykonával
a)samostatne alebo ako vedúci zamestnanec tri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte,
b) ako podriadený zamestnanec štyri po sebe nasledujúce roky a vlastní doklad o odbornej spôsobilosti na túto činnosť, ktorý ho oprávňuje vykonávať túto činnosť v členskom štáte.
22
(9) Ak žiadateľ vykonával činnosť podľa odsekov 7 a 8, musia byť v doklade o odbornej spôsobilosti uvedené chemické látky, ktoré môže osoba v členskom štáte používať a odborné využívanie chemických látok nemôže byť prerušené viac ako dva roky pred podaním žiadosti o overenie odbornej spôsobilosti.
(10) Odborná príprava na vykonanie skúšky podľa odsekov 4 a 6 a na získanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa odsekov 5, 7 a 8 a aktualizačná odborná príprava podľa odseku 11 zahŕňa vzdelávanie vzdelávacou inštitúciou ďalšieho vzdelávania,23c) ktorá uskutočňuje akreditovaný vzdelávací program v rozsahu najmenej desať vyučovacích hodín. Odborná príprava zahŕňa aj bezpečný postup pri uvoľňovaní prepravných kontajnerov po fumigácii a postup pri meraní zostatkovej koncentrácie použitého toxického plynu. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3ba.
(11) Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti, je povinná každých päť rokov absolvovať aktualizačnú odbornú prípravu. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy je uvedený v prílohe č. 3ba.
(12) Splnenie podmienky podľa odseku 11 overuje príslušný orgán verejného zdravotníctva, ktorý vydal osvedčenie o odbornej spôsobilosti, na základe dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy, ktorý mu písomne predloží držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti; doklad o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy je povinný predložiť najneskôr do 30 dní po jej absolvovaní.
§ 16m
Odborná spôsobilosť na manipuláciu alebo umiestnenie na trh
voľne rastúcich jedlých húb
(1) Odborná spôsobilosť na manipuláciu alebo umiestnenie na trh voľne rastúcich jedlých húb je súhrn teoretických vedomostí o voľne rastúcich hubách a o požiadavkách na manipuláciu s nimi, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý vykonáva prácu samostatne.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
§ 16n
Odborná spôsobilosť na prevádzkovanie pohrebiska, prevádzkovanie pohrebnej služby, alebo na prevádzkovanie krematória
(1) Odborná spôsobilosť na prevádzkovanie pohrebiska, prevádzkovanie pohrebnej služby a prevádzkovanie krematória je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností a ovládanie technických a technologických postupov, ktoré musí spĺňať žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti.
23
(2) Odbornú spôsobilosť na činnosti uvedené v odseku 1 preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie činností.
(3) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na činnosti uvedené v odseku 1 je
a) odborná príprava podľa osobitného predpisu;23d) doklad o absolvovaní odbornej prípravy nemôže byť starší ako dva roky,
b) úspešne vykonaná skúška pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
§ 16o
Odborná spôsobilosť na prevádzkovanie balzamovania a konzervácie ľudských pozostatkov
(1) Odbornú spôsobilosť preukazuje fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne alebo zamestnanec, ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie činností.
(2) Podmienkou na vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prevádzkovanie balzamovania a konzervácie je doklad o vzdelaní podľa osobitného predpisu.23e)
(3) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na prevádzkovanie balzamovania a konzervácie vydá úrad verejného zdravotníctva žiadateľovi po splnení podmienky podľa odseku 2.
16p
Vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti a register odborne spôsobilých osôb
(1) Žiadosť o overenie odbornej spôsobilosti obsahuje
a) meno, priezvisko, titul, adresu trvalého pobytu, dátum a miesto narodenia, telefonický kontakt a emailovú adresu, ak je žiadateľom fyzická osoba; ak je žiadateľom fyzická osoba podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne, aj obchodné meno, miesto podnikania, telefonický kontakt a emailovú adresu a identifikačné číslo,
b) druh odbornej spôsobilosti podľa § 15,
c) činnosť obchodovanie alebo odborné využitie (§ 16j až 16l),
d) názvy akútne toxických látok alebo zmesí podľa § 16j ods. 1, ak predmetom obchodovania alebo odborného využitia (§16j až 16l),
e) doklady, ktoré preukazujú splnenie podmienok na vykonávanie činnosti.
(2) Žiadateľ o overenie odbornej spôsobilosti môže po zániku zamestnávateľa bez právneho nástupcu doklad o dĺžke odbornej praxe nahradiť čestným vyhlásením o dĺžke odbornej praxe.
(3) Príslušný orgán verejného zdravotníctva vydá žiadateľovi osvedčenie o odbornej spôsobilosti do 30 dní odo dňa úspešného vykonania skúšky pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti alebo odo dňa podania žiadosti o vydanie osvedčenia, ak žiadateľ nemusí vykonať skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti.
24
(4) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti obsahuje
a)evidenčné číslo osvedčenia,
b)meno, priezvisko, titul, adresu trvalého pobytu, dátum a miesto narodenia, ak je žiadateľom fyzická osoba,
c)meno, priezvisko, obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo, ak je žiadateľom fyzická osoba-podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne,
d)druh odbornej spôsobilosti podľa § 15, na ktorú sa osvedčenie vydáva,
e)činnosť obchodovanie alebo odborné využitie (§ 16j až 16l),
f)názov chemickej látky uvedenej v prílohe č. 3, ak je chemická látka predmetom obchodovania alebo odborného využitia (§ 16j až 16l).
(5) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti sa vydáva na dobu neurčitú.
(6) Príslušný orgán verejného zdravotníctva zaznamená údaje o odborne spôsobilej osobe do registra odborne spôsobilých osôb, ktorý vedie úrad verejného zdravotníctva a je verejne prístupný na jeho webovom sídle. Register odborne spôsobilých osôb slúži na účel informovania verejnosti o odborne spôsobilých osobách.
(7) Register odborne spôsobilých osôb podľa odseku 6 obsahuje
a) evidenčné číslo, dátum vydania osvedčenia o odbornej spôsobilosti a informáciu o platnosti osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
b) druh odbornej spôsobilosti podľa § 15 a činnosť, na ktorú sa osvedčenie o odbornej spôsobilosti vydáva,
c) meno, priezvisko, titul, adresa trvalého pobytu, emailovú adresu, ak je odborne spôsobilou osobou fyzická osoba,
d) meno, priezvisko, obchodné meno, miesto podnikania, emailovú adresu a identifikačné číslo, ak je odborne spôsobilou osobou fyzická osoba-podnikateľ, ktorá vykonáva prácu samostatne,
e) vyznačenie dátumu a dôvodu odobratia alebo zániku osvedčenia o odbornej spôsobilosti.
(8) Register odborne spôsobilých osôb je neverejný v časti, v ktorej je uvedená adresa trvalého pobytu a emailová adresa fyzickej osoby a v časti emailová adresa fyzickej osoby podnikateľa.
§ 16q
Uznávanie odbornej spôsobilosti získanej v zahraničí
(1) Príslušný orgán verejného zdravotníctva uzná odbornú spôsobilosť osobe, ktorá získala odbornú spôsobilosť v inom členskom štáte alebo štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo vo Švajčiarskej konfederácii (ďalej len „žiadateľ z iného členského štátu“). O uznanie odbornej spôsobilosti je povinná požiadať osoba, ak má v úmysle vykonávať činnosť uvedenú v § 15.
(2) Žiadateľ z iného členského štátu splnenie podmienok preukazuje dokladom o odbornej spôsobilosti vydaným príslušným úradom alebo orgánom členského štátu, v ktorom túto činnosť vykonával; doklad o odbornej spôsobilosti musí obsahovať údaje o druhu a dĺžke
25
odbornej praxe a o obmedzeniach pri výkone činnosti; obmedzenia sa môžu týkať činnosti podľa § 16j a 16l.
(3) Príslušný orgán verejného zdravotníctva vydá žiadateľovi z iného členského štátu osvedčenie o odbornej spôsobilosti, v ktorom uvedie rovnaký rozsah a rovnaké obmedzenia pri výkone činnosti tak, ako sú uvedené v doklade o odbornej spôsobilosti podľa odseku 2.
§ 16r
Odobratie a zánik osvedčenia o odbornej spôsobilosti
(1) Príslušný orgán verejného zdravotníctva odoberie osvedčenie o odbornej spôsobilosti, ak
a) dodatočne zistí, že žiadosť o overenie odbornej spôsobilosti alebo jej prílohy obsahovali nepravdivé údaje,
b) držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti závažným spôsobom porušuje alebo opakovane porušuje povinnosti ustanovené týmto zákonom a inými všeobecne záväznými právnymi predpismi o ochrane verejného zdravia; ustanovenie sa nevzťahuje na vedúceho zamestnanca alebo zamestnanca podľa § 16j ods. 3, § 16k ods. 2 a § 16l ods. 3.
(2) Ak príslušný orgán verejného zdravotníctva odoberie osvedčenie o odbornej spôsobilosti, v registri odborne spôsobilých osôb vyznačí odobratie a uvedie dátum a dôvod odobratia.
(3) Osoba, ktorej príslušný orgán verejného zdravotníctva odobral osvedčenie o odbornej spôsobilosti, môže opätovne požiadať o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti najskôr po uplynutí
a) šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti, ak osvedčenie bolo odobraté podľa odseku 1 písm. a),
b) jedného roka odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti, ak osvedčenie bolo odobraté podľa odseku 1 písm. b).
(4) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti zaniká, ak držiteľ osvedčenia
a) požiadal o výmaz z registra odborne spôsobilých osôb,
b) nepredložil doklad o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy, ak ju tento zákon vyžaduje,
c) zomrel, alebo bol vyhlásený za mŕtveho.
(5) Ak osvedčenie o odbornej spôsobilosti podľa odseku 4 zanikne, orgán verejného zdravotníctva zánik vyznačí v registri odborne spôsobilých osôb a uvedie dôvod a dátum zániku; zánik osvedčenia o odbornej spôsobilosti sa osobe neoznamuje.“.
Poznámky pod čiarkou k odkazom 22 až 23e znejú:
22) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. L 139, 30.4.2004; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 34) v platnom znení.
23) Čl.2 ods.1 písm. c) nariadenia (ES) č. 852/2004 v platnom znení.
Čl. 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky
26
úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 6) v platnom znení.
23a) STN EN ISO 29621 Kozmetické výrobky. Mikrobiológia. Usmernenie na hodnotenie rizika a identifikáciu výrobkov s nízkym rizikom mikrobiologickej kontaminácie (ISO 29621) (68 1707).
23b) Príloha I nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. L 353, 31.12.2008) v platnom znení
Zákon č. 67/2010 Z. z. o podmienkach uvedenia chemických látok a chemických zmesí na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon).
23c) Zákon č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
23d) § 26 zákona č. 131/2010 Z. z. o pohrebníctve v znení zákona č. 398/2019 Z. z.
23e) § 26 ods. 2 zákona č. 131/2010 Z. z. v znení zákona č. 398/2019 Z. z.“.
46.V § 21 odsek 2 znie:
„(2) Ubytovacie zariadenie možno prevádzkovať, len ak spĺňa požiadavky podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm. f).“.
47.V § 22 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Telovýchovno-športové zariadenie možno prevádzkovať, len ak spĺňa požiadavky podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm. g).“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
48.V § 22 ods. 4 písmeno a) znie:
„a) zabezpečiť požiadavky podľa odseku 3 na prevádzku telovýchovno-športového zariadenia,“.
49. V § 23 odsek 2 znie:
„(2) Zariadenie starostlivosti o ľudské telo možno prevádzkovať, len ak spĺňa požiadavky podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm. h).“.
50.V § 23 ods. 3 sa vkladá nové písmeno a), ktoré znie:
„a) zabezpečiť požiadavky podľa odseku 2 na prevádzku zariadenia starostlivosti o ľudské telo,“.
Doterajšie písmená a) až d) sa označujú ako písmená b) až e).
51.V § 23 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6) Prevádzkovateľ solária nemôže poskytovať služby zamerané na opaľovanie pokožky umelým zdrojom ultrafialového žiarenia osobám mladším ako 18 rokov.“.
27
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 7.
52.V § 24 sa odsek 5 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
g) počas pobytu v zariadení pre deti a mládež viesť na účel urýchleného prijatia opatrení na predchádzanie šírenia prenosných ochorení príslušným regionálnym úradom verejného zdravotníctva pri zavlečení prenosného ochorenia do kolektívu zoznam osobných údajov detí v rozsahu: meno, priezvisko, dátum narodenia, adresa bydliska a kontakt na účely komunikácie, názov, adresa a telefonický kontakt na poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria a s ktorým zákonný zástupca dieťaťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti, obchodné meno zdravotnej poisťovne dieťaťa a zoznam osobných údajov zákonného zástupcu dieťaťa v rozsahu meno, priezvisko, adresa bydliska a kontakt na účely komunikácie; údaje musí prevádzkovateľ zariadenia pre deti a mládež zničiť bezodkladne po skončení pobytu dieťaťa v zariadení pre deti a mládež,
h) predložiť bezodkladne na vyzvanie príslušného regionálneho úradu verejného zdravotníctva zoznam osobných údajov podľa písmena g) na prijatie protiepidemických opatrení na predchádzanie šíreniu prenosných ochorení.“.
53.V § 25 ods. 2 písmeno a) znie:
„a) oznámiť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva najmenej sedem dní pred začiatkom konania zotavovacieho podujatia údaje podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm. k),“.
54.V § 27 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí, ak preukáže, že nebola splnená povinnosť podľa odseku 3.“.
55.V § 27 odsek 3 znie:
„(3) Fyzická osoba, fyzická osoba - podnikateľ a právnická osoba, ktorá umiestňuje budovu na bývanie alebo budovu, ktorá vyžaduje podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm. m) tiché prostredie, mení účel využívania existujúcej budovy na takýto účel alebo zabezpečuje podstatnú rekonštrukciu takejto budovy v území, v ktorom prekračované prípustné hodnoty určujúcich veličín hluku vo vonkajšom prostredí, je povinná zabezpečiť ochranu vnútorného prostredia budovy pred hlukom z vonkajšieho prostredia v súlade s požiadavkami vyplývajúcimi z všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 písm. m) pri súčasnom splnení podmienok vyplývajúcich z § 20.“.
56.V § 30 ods. 1 písm. e) sa za slová „písmena b)“ vkladajú slová „a kópiu záznamu o posúdení rizika podľa písmena d) druhého bodu“.
57.V § 30 ods. 1 písm. f) sa za slová „zamestnancov“ vkladajú slová „a iné fyzické osoby, ktoré sa uchádzajú o zamestnanie“.
58.V § 30 ods. 1 písm. g) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „uvedené sa primerane vzťahuje aj na iné fyzické osoby, ktoré sa uchádzajú o zamestnanie,“.
28
59.V § 30 ods. 1 písmeno h) znie:
h) uchovávať lekárske posudky o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30f ods. 1, ak v písmene n) nie je ustanovené inak,
1. 10 rokov od skončenia práce zamestnanca, ak v druhom bode alebo treťom bode nie je uvedené inak,
2. 20 rokov od skončenia práce zamestnanca, ktorý vykonával prácu zaradenú do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,
3. 40 rokov od skončenia práce zamestnanca podľa osobitného predpisu,34aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 34aa znie:
34aa) § 13 ods. 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 356/2006 Z. z. o ochrane zdravia zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou karcinogénnym a mutagénnym faktorom pri práci.
§ 15 ods. 6 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 83/2013 Z. z. o ochrane zdravia zamestnancov pred rizikami súvisiacimi s expozíciou biologickým faktorom pri práci.“.
60.V § 30 ods. 1 písmeno j) znie:
„j) viesť a uchovávať evidenciu zamestnancov, ktorí vykonávajú prácu zaradenú do druhej kategórie, tretej kategórie alebo štvrtej kategórie podľa
§ 31
pri expozícii faktorom práce a pracovného prostredia, ktorými sú:
1. hluk,
2. vibrácie,
3. ionizujúce žiarenie,34ab)
4. elektromagnetické pole,
5. ultrafialové žiarenie,
6. infračervené žiarenie,
7. laserové žiarenie,
8. intenzívne pulzné svetlo,
9. záťaž teplom,
10. záťaž chladom,
11. chemické faktory,
12. karcinogénne a mutagénne faktory,
13. biologické faktory,
14. fyzická záťaž pri práci,
15. psychická pracovná záťaž,
16. zvýšený tlak vzduchu,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 34ab znie:
34ab) § 2 ods. 1 písm. m) zákona č. 87/2018 Z. z. o radiačnej ochrane a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
61.V § 30 ods. 1 písm. m) sa na konci pripájajú tieto slová: v spolupráci s pracovnou zdravotnou službou,“.
62.V § 30a ods. 3 písm. a) a v ods. 5 písm. a) sa vypúšťajú slová „špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia,“. .
63.V § 30a ods. 8 písm. a) a b) sa slová „§ 30aa“ nahrádzajú slovami „§ 30ab“.
29
64.V § 30aa ods. 2 písm. d) sa slová „verejného zdravotníka“ nahrádzajú slovami „zodpovedného zástupcu, ktorý je verejným zdravotníkom“.
65.V § 30ab sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b) vypracováva pre zamestnávateľa návrh na zaradenie prác do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,“.
Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená c) až g).
66.V § 30ab písm. g) sa vypúšťajú slová „špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia,“.
67.§ 30ab sa dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h) spolupracuje so zamestnávateľom pri prešetrovaní podozrenia na chorobu z povolania alebo podozrenia na ohrozenie chorobou z povolania zamestnanca.“.
68.V § 30ad písmeno b) znie:
„b) vypracováva pre zamestnávateľa návrh na zaradenie prác do tretej kategórie alebo štvrtej kategórie, alebo návrh na zmenu alebo vyradenie prác z tretej kategórie alebo štvrtej kategórie,“.
69.§ 30ad sa dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h) spolupracuje so zamestnávateľom pri prešetrovaní podozrenia na chorobu z povolania alebo podozrenia na ohrozenie chorobou z povolania zamestnanca.“.
70.V § 30b ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
71.V § 30b odsek 8 znie:
„(8) Úrad verejného zdravotníctva oprávnenie na pracovnú zdravotnú službu odoberie, ak fyzická osoba podnikateľ alebo právnická osoba (ďalej len „držiteľ oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu“)
a)opakovane neplní povinnosti podľa § 30d,
b)požiada o odobratie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu,
c)uvedie v žiadosti o vydanie oprávnenia na pracovnú zdravotnú službu nepravdivé údaje, čo sa zistí až dodatočne.“.
72.V § 30b sa vypúšťa odsek 9.
Doterajšie odseky 10 až 16 sa označujú ako odseky 9 až 15.
73.V § 30b ods. 9 písm. c) sa slová „odsekov 8 a 9“ nahrádzajú slovami odseku 8“, v ods. 11 písm. b) sa slová „odseku 9“ nahrádzajú slovami „odseku 8“ a v odseku 15 slová „14 alebo odseku 15“ nahrádzajú slovami „13 alebo odseku 14“.
74.V § 30b ods. 12 písm. c) sa vypúšťajú slová „kópiu živnostenského oprávnenia a“.
75.V § 30b odsek 13 znie:
30
(13) Úrad verejného zdravotníctva v evidencii osôb, ktoré samostatne vykonávajú činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa odseku 12, vykoná výmaz na návrh príslušného orgánu verejného zdravotníctva,
a) ak zistí, že písomné ohlásenie začatia vykonávania činnosti pracovnej zdravotnej služby obsahuje nepravdivé údaje, alebo
b) z dôvodu opakovaného neplnenia povinností podľa § 30c.“.
76.V § 30c sa vkladá nové písmeno a), ktoré znie:
„a) vykonávať činnosť pracovnej zdravotnej služby odborne spôsobilou osobou podľa § 30aa alebo v súlade s podmienkami, za ktorých vykonávanie činnosti pracovnej zdravotnej služby ohlásil podľa § 30b ods. 12,“.
Doterajšie písmená a) až f) sa označujú ako písmená b) až g).
77.V § 30c sa vypúšťa písmeno f).
Doterajšie písmeno g) sa označuje ako písmeno f).
78.V § 30d ods. 1 písmeno h) znie:
„h) oznámiť bezodkladne úradu verejného zdravotníctva písomne zmenu osoby vedúceho tímu pracovnej zdravotnej služby,“.
79.V § 30e ods. 3, 4 a 7 sa za slovom „lekárstvo“ vypúšťa čiarka a slová „špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia“.
80.V § 30g odsek 1 znie:
„(1) Ak sa zamestnanec, fyzická osoba podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby, alebo fyzická osoba, ktorá sa uchádza o zamestnanie, domnieva, že posúdenie jej zdravotnej spôsobilosti na prácu je nesprávne, môže písomne požiadať o preskúmanie lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti na prácu do 30 dní od doručenia lekárskeho posudku o zdravotnej spôsobilosti na prácu lekára, ktorý lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu podľa § 30f vydal; lekár je povinný najneskôr do 30 dní od doručenia žiadosti písomne informovať žiadateľa o spôsobe jej vybavenia.“.
81.V § 30g ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia“.
82.§ 31 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Práce sa nezaraďujú do kategórií z hľadiska zdravotného rizika podľa odsekov 2 až 5, ak sa na pracovisku nevyskytujú faktory práce a pracovného prostredia, uvedené v § 30 ods. 1 písm. j), ktoré môžu ovplyvniť zdravie zamestnancov.“.
83.V § 31a odsek 1 znie:
„(1) Ak poskytovateľ zdravotnej starostlivosti,34f) ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť fyzickej osobe, podozrenie, že jej ochorenie súvisí s vykonávanou prácou, vystaví jej odporúčanie na vyšetrenie lekárom s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných
31
pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo alebo špecializačnom odbore dermatovenerológia.“.
84.V § 31a ods. 2 sa za slovom „lekárstvo“ vypúšťa čiarka a slová „špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia“.
85.V § 31a odseky 3 až 5 znejú:
„(3) Povinným podkladom k uznaniu choroby z povolania špecializovaným pracoviskom je odborné stanovisko z prešetrenia pracovných podmienok a spôsobu práce posudzovanej osoby pri podozrení na chorobu z povolania (ďalej len „odborné stanovisko pri podozrení na chorobu z povolania“), ktoré vypracuje príslušný orgán verejného zdravotníctva; odborné stanovisko pri podozrení na chorobu z povolania vypracuje v lehote najneskôr do 90 dní od prijatia žiadosti od špecializovaného pracoviska. Ak ide o zložité prešetrenie, lehota sa predlžuje o ďalších 30 dní.
(4) Náležitosti odborného stanoviska pri podozrení na chorobu z povolania podľa odseku 3 sú uvedené v prílohe č. 3d.
(5) Príslušný orgán verejného zdravotníctva na požiadanie poskytne
a) posudzovanej osobe kópiu odborného stanoviska pri podozrení na chorobu z povolania podľa odseku 3,
b) zamestnávateľovi posudzovanej osoby záver odborného stanoviska pri podozrení na chorobu z povolania podľa odseku 3.“.
86. V § 31a ods. 6 sa za slovom „lekárstvo“ vypúšťa čiarka a slová „špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia“.
87.V § 31a odsek 7 znie:
„(7) Ak ide o posudzovanie podozrenia na chorobu z povolania v sporných prípadoch alebo nejednoznačných prípadoch, alebo ak špecializované pracovisko vykonáva pracovnú zdravotnú službu u zamestnávateľa posudzovanej osoby, špecializované pracovisko je povinné postúpiť podozrenie na chorobu z povolania na posúdenie regionálnej komisii na posudzovanie chorôb z povolania (ďalej len „regionálna komisia“) alebo regionálnej komisii na posudzovanie kožných chorôb z povolania 31e) so sídlom najbližšie k miestu pracoviska posudzovanej osoby, ktorá je zriadená v univerzitnej nemocnici.“.
88.V § 31b ods. 1 písm. f) a ods. 2 a 4 sa za slovom „lekárstvo“ vypúšťa čiarka a slová „špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia“.
89.V § 31c ods. 5 druhá veta znie: Ak celoslovenská komisia nepotvrdí správnosť pôvodného lekárskeho posudku o uznaní choroby z povolania alebo neuznaní choroby z povolania, špecializované pracovisko vydá v lehote do 30 dní od prijatia stanoviska celoslovenskej komisie k uznaniu choroby z povolania alebo neuznaniu choroby z povolania nový lekársky posudok (§ 31a ods. 13 alebo ods. 16).“.
90.V § 31c odsek 8 znie:
„(8) V čase krízovej situácie môže celoslovenská komisia podľa aktuálnej epidemiologickej situácie začať proces opätovného posúdenia uznanej choroby z povolania alebo neuznanej choroby z povolania.“.
32
91.V § 31d odsek 2 znie:
„(2) Celoslovenská komisia je zložená z predsedu a ôsmich členov. Predseda celoslovenskej komisie je lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo. Členmi celoslovenskej komisie lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo a špecializačnom odbore preventívne pracovné lekárstvo a toxikológia a verejní zdravotníci s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore zdravie pri práci. Predsedu a členov celoslovenskej komisie vymenúva a odvoláva minister zdravotníctva Slovenskej republiky na základe návrhu hlavného odborníka ministerstva pre špecializačný odbor klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.“.
92.V § 31e odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Regionálnu komisiu zriaďuje poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť v univerzitnej nemocnici, ktorú vykonávajú lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo. Činnosť regionálnej komisie upravuje štatút.
(2) Regionálna komisia je zložená z predsedu a štyroch členov. Predseda regionálnej komisie je lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo. Členmi regionálnej komisie lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore pracovné lekárstvo a špecializačnom odbore preventívne pracovné lekárstvo a toxikológia a verejní zdravotníci s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore zdravie pri práci.“.
93.§ 31e sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Regionálna komisia posudzuje uznanie choroby z povolania alebo neuznanie choroby z povolania, ak špecializované pracovisko vykonáva pracovnú zdravotnú službu u zamestnávateľa posudzovanej osoby.“.
94.V § 31f odsek 2 znie:
„(2) Regionálna komisia na posudzovanie kožných chorôb z povolania je zložená z predsedu a štyroch členov. Predseda regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania je lekár s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore dermatovenerológia. Členmi regionálnej komisie na posudzovanie kožných chorôb z povolania lekári s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore dermatovenerológia, špecializačnom odbore pracovné lekárstvo a špecializačnom odbore preventívne pracovné lekárstvo a toxikológia a verejní zdravotníci s odbornou spôsobilosťou na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore zdravie pri práci.“.
95.V § 32 ods. 2 a 5 sa slová „úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva“ nahrádzajú slovami „príslušný orgán verejného zdravotníctva“.
96.V § 32 odsek 4 znie:
„(4) Príslušný orgán verejného zdravotníctva môže povoliť výnimku podľa odseku 2 po prerokovaní so zamestnávateľom, so zástupcom zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu
33
zdravia pri práci a s Národným inšpektorátom práce alebo príslušným inšpektorátom práce. V rozhodnutí o povolení výnimky príslušný orgán verejného zdravotníctva určí podmienky, ktoré je zamestnávateľ povinný vzhľadom na osobitné okolnosti splniť, aby sa výsledné riziká znížili na najnižšiu možnú mieru a exponovaní zamestnanci sa podrobili zdravotnému dohľadu. Príslušný orgán verejného zdravotníctva výnimku povolí na štyri roky a zruší ju bezodkladne po tom, ako pominú okolnosti, ktoré viedli k jej povoleniu a bezodkladne informuje úrad verejného zdravotníctva o povolených výnimkách; aktuálny zoznam výnimiek povolených podľa odseku 2 úrad verejného zdravotníctva zverejňuje na svojom webovom sídle.“.
97.V § 33 ods. 2, 3 a 6 sa slová „úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva“ nahrádzajú slovami „príslušný orgán verejného zdravotníctva“.
98.V § 33 odsek 5 znie:
„(5) Príslušný orgán verejného zdravotníctva môže povoliť výnimku podľa odseku 2 alebo odseku 3 po prerokovaní so zamestnávateľom, so zástupcom zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci a s Národným inšpektorátom práce alebo príslušným inšpektorátom práce. V rozhodnutí o povolení výnimky príslušný orgán verejného zdravotníctva určí podmienky, ktoré je zamestnávateľ povinný vzhľadom na osobitné okolnosti splniť, aby sa výsledné riziká znížili na najnižšiu možnú mieru a exponovaní zamestnanci sa podrobili zdravotnému dohľadu. Príslušný orgán verejného zdravotníctva prehodnotí povolenú výnimku raz za štyri roky a zruší ju bezodkladne po tom, ako pominú okolnosti, ktoré viedli k jej povoleniu. Príslušný orgán verejného zdravotníctva bezodkladne informuje úrad verejného zdravotníctva o povolených výnimkách. Aktuálny zoznam výnimiek povolených podľa odseku 2 alebo odseku 3 zverejňuje úrad verejného zdravotníctva na svojom webovom sídle.“.
99.V § 37 ods. 2 písm. f) sa vypúšťa slovo „zvýšenej“.
100.V § 37 odsek 3 znie:
„(3) Pri záťaži teplom podľa odseku 2 písm. c) a záťaži chladom podľa odseku 2 písm. d) je zamestnávateľ povinný zabezpečiť aj ďalšie opatrenia na ochranu zdravia zamestnancov, ktoré ustanovené vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 62 písm. r).“.
101. V § 37 sa vypúšťa odsek 4.
102. § 38 vrátane nadpisu znie:
§ 38
Ochrana zdravia pred fyzickou záťažou pri práci
(1) Zamestnávateľ je v oblasti ochrany zdravia pred fyzickou záťažou pri práci povinný
a) zabezpečiť posúdenie fyzickej záťaže pri práci,
b) usporiadať a vybaviť pracoviská a miesta výkonu práce v súlade s ergonomickými zásadami a požiadavkami fyziológie práce,
34
c) dodržiavať limitné hodnoty celkovej a lokálnej fyzickej záťaže zamestnancov,
d) dodržiavať limitné hodnoty pri manipulácii s bremenami a ďalšie minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky pri ručnej manipulácii s bremenami podľa osobitného predpisu,42)
e) zabezpečiť technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru zvýšenú fyzickú záťaž pri práci.
(2) Ak výsledky posúdenia podľa odseku 1 písm. a) preukážu vysokú mieru zdravotného rizika podľa § 31 ods. 4 a 5 z dôvodu fyzickej záťaže, zamestnávateľ je povinný vypracovať prevádzkový poriadok.“.
103.Za § 38 sa vkladajú § 38a a 38b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
§ 38a
Ochrana zdravia pred psychickou pracovnou záťažou
Zamestnávateľ je v oblasti ochrany zdravia pred psychickou pracovnou záťažou povinný
a) zabezpečiť posúdenie psychickej pracovnej záťaže zamestnancov,
b) zabezpečiť technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru zvýšenú psychickú pracovnú záťaž zamestnancov.
§ 38b
Ochrana zdravia pri práci so zobrazovacími jednotkami
Zamestnávateľ je v oblasti ochrany zdravia pri práci so zobrazovacími jednotkami povinný dodržiavať minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky podľa osobitného predpisu.43)“.
104.V § 41 ods. 3 písm. c), ods. 4 písm. e) druhom bode a ods. 15 sa nad slovom „predpisu“ odkaz 23a nahrádza odkazom 23c.
105.V § 41 ods. 3 písm. e) prvom bode a ods. 4 písm. e) štvrtom bode sa slová „a pracovného prostredia podľa § 15 ods. 1 písm. a) a f)“ nahrádzajú slovami „alebo pracovného prostredia podľa § 15 ods. 1 písm. a) a d)“.
106.V § 41 ods. 3 písm. e) sa vypúšťa tretí bod.
Doterajší štvrtý bod sa označuje ako tretí bod.
107.V § 41 odsek 9 znie:
„(9) Úrad verejného zdravotníctva ďalej odoberie oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb, ak držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb
a)požiada o odobratie oprávnenia, alebo
b)uvedie v žiadosti o vydanie oprávnenia nepravdivé údaje, čo sa zistí dodatočne.“.
35
108.V § 41 odseky 13 a 14 znejú:
„(13) Držiteľ oprávnenia na odstraňovanie azbestu zo stavieb je povinný príslušnému orgánu verejného zdravotníctva písomne oznámiť odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb najmenej 10 dní pred začatím prác; pri neodkladne
vykonanom odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb v prípade mimoriadnej havarijnej udalosti alebo živelnej udalosti najneskôr do 24 hodín od začiatku neodkladného odstraňovania azbestu.
(14) Oznámenie o odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa odseku 13 musí obsahovať
a)náležitosti podľa osobitného predpisu,45ca)
b)meno, priezvisko, titul a adresu trvalého pobytu osoby zodpovednej za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb,
c)posudok o riziku podľa osobitného predpisu,45d)
d)technické vybavenie pre činnosť v oznamovaných priestoroch,
e)lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti na prácu zamestnancov, ktorí majú odstraňovať azbest alebo materiály obsahujúce azbest zo stavieb a osoby zodpovednej za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb,
45a)
f)doklad o absolvovaní odbornej prípravy na prácu pri odstraňovaní azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb zamestnancov a osoby zodpovednej za prevádzkovanie odstraňovania azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb podľa odseku 3 písm. c) alebo aktualizačnej odbornej prípravy podľa odseku 15,
g)doklad o zabezpečení zneškodnenia nebezpečného odpadu s obsahom azbestu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45ca znie:
„45ca) § 3 ods. 1, § 8, 11 a 12 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2006 Z. z.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45e sa vypúšťa.
109.V § 41 sa vypúšťa odsek 16.
Doterajšie odseky 17 až 19 sa označujú ako odseky 16 až 18.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45f sa vypúšťa.
110.V § 43 ods. 1 písmeno h) znie:
„h) prijať bezodkladne vhodné opatrenia podľa osobitného predpisu47ia) na dosiahnutie súladu kozmetického výrobku s osobitným predpisom;47b) ak je to potrebné, kozmetický výrobok stiahnuť z trhu14a) alebo prevziať späť14b) od spotrebiteľa, ak vie alebo dôvod sa domnievať, že kozmetický výrobok, ktorý uviedla na trh, nie je v súlade s osobitným predpisom,13ah)“.
47ia) Čl. 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/1020.
36
Bod 4.2 časti I Prílohy vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2019/417 z 8. novembra 2018, ktorým sa stanovujú usmernenia pre riadenie systému Európskej únie na rýchlu výmenu informácií (RAPEX) vytvoreného podľa článku 12 smernice 2001/95/ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov a jeho systému oznamovania (Ú. v. L 73, 15.3.2019).“.
111.V § 43 ods. 1 písm. k) sa vypúšťajú slová „príslušnému regionálnemu“.
112.V § 43 odsek 3 znie:
„(3) Výrobca47o) môže požiadať úrad verejného zdravotníctva o
a) zabezpečenie povolenia výnimky podľa § 5 ods. 5 písm. a) zo zákazu testovať zložky alebo kombináciu zložiek kozmetického výrobku na zvieratách a zákazu testovať konečný
kozmetický výrobok alebo jeho prototyp na zvieratách,13ac)
b) vydanie osvedčenia o voľnom predaji kozmetického výrobku do tretích krajín; v žiadosti uvedie
1. obchodné meno, právnu formu, sídlo a identifikačné číslo, ak je žiadateľom právnická osoba, alebo meno, obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo, ak je žiadateľom fyzická osoba – podnikateľ,
2. krajinu vývozu,
3. názov kozmetického výrobku, ak je to potrebné aj jeho zloženie,
4. zápisnicu miestne príslušného regionálneho úradu verejného zdravotníctva o vykonaní štátneho zdravotného dozoru, ktorý overí dodržiavanie správnej výrobnej praxe47c) a súlad výrobku, ktorý je predmetom vývozu, s osobitným predpisom,47b)
c) vydanie osvedčenia o dodržaní požiadaviek na správnu výrobnú prax pri výrobe kozmetického výrobku; k žiadosti priloží zápisnicu regionálneho úradu verejného zdravotníctva o vykonaní štátneho zdravotného dozoru, ktorý overí dodržiavanie správnej výrobnej praxe47c) a súlad kozmetického výrobku, ktorý je predmetom vývozu, s osobitným predpisom.47b)“.
113.V § 43 ods. 4 písmeno c) znie:
„c) prijať vhodné opatrenia podľa osobitného predpisu47ia) s cieľom dosiahnuť súlad kozmetického výrobku s osobitným predpisom,47oa) ak je to potrebné, kozmetický výrobok stiahnuť z trhu alebo prevziať späť od spotrebiteľa, ak vie alebo dôvod sa domnievať, že kozmetický výrobok, ktorý sprístupnil na trh, nie je v súlade s osobitným predpisom,47ob)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 47oa a 47ob znejú:
47oa) Čl. 6 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.
47ob) Čl. 25 ods. 1 a čl. 26 nariadenia (ES) č. 1223/2009 v platnom znení.“.
114. V § 43 ods. 4 písmeno e) znie:
„e) oznámiť úradu verejného zdravotníctva a príslušnému orgánu toho členského štátu, v ktorom došlo k závažnému nežiaducemu účinku, všetky závažné nežiaduce účinky,13aj) o ktorých vie alebo dôvod sa domnievať, že o nich vie, názov kozmetického výrobku a prijaté opatrenia,“.
37
115.V § 43 ods. 5 písmeno b) znie:
„b) ktorý je po dátume minimálnej trvanlivosti,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47p sa vypúšťa.
116.V § 48 ods. 4 písmeno ab) znie:
„ab) registrovanie osôb vstupujúcich na územie Slovenskej republiky leteckou dopravou, železničnou dopravou, vodnou dopravou alebo medzinárodnou autobusovou dopravou vyplnením elektronického formulára na webovom sídle, ktorého prevádzkovateľom je ministerstvo dopravy alebo orgán Európskej únie,61b) na účel spätného dohľadávania kontaktov; na tento účel je ministerstvo dopravy oprávnené spracúvať a uchovávať osobné údaje osôb vstupujúcich na územie Slovenskej republiky v rozsahu meno a priezvisko, telefónne číslo, emailová adresa, adresa trvalého pobytu, adresa domácej izolácie alebo karantény, deň príchodu alebo príletu na územie Slovenskej republiky, názov dopravcu, číslo linky, spoja alebo letu, číslo sedadla, ak bolo pridelené, krajina odchodu alebo odletu; na účel epidemiologického vyšetrenia je ministerstvo dopravy oprávnené poskytnúť potrebné údaje úradu verejného zdravotníctva a regionálnym úradom verejného zdravotníctva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 61b znie:
61b) Napríklad čl. 2a vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2017/253 z 13. februára 2017, ktorým sa stanovujú postupy vydávania varovaní ako súčasť systému včasného varovania a reakcie stanoveného v súvislosti so závažnými cezhraničnými ohrozeniami zdravia a na účely výmeny informácií, konzultácií a koordinácie reakcií na takéto ohrozenia podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1082/2013/EÚ (Ú. v. L 37, 14. 2. 2017) v platnom znení.“.
117.V § 51 sa odsek 1 dopĺňa písmenami g) až j), ktoré znejú:
„g) mať odbornú spôsobilosť na činnosť, na ktorú sa podľa ustanovení tohto zákona odborná spôsobilosť vyžaduje,
h) pri výkone epidemiologicky závažnej činnosti a pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti dodržiavať zásady osobnej hygieny,
i) dodržiavať pracovné postupy a zásady správnej výrobnej praxe pri výrobe a manipulácii s potravinami, pokrmami alebo nápojmi,
j) poskytovať osobe vykonávajúcej štátny zdravotný dozor alebo osobe vykonávajúcej epidemiologické vyšetrovanie súčinnosť pri výkone jej oprávnení podľa § 55 ods. 1 a zdržať sa konania, ktoré môže mariť výkon štátneho zdravotného dozoru alebo výkon epidemiologického vyšetrovania.“.
118.V § 51 odsek 2 znie:
„(2) Fyzické osoby, ktoré nakazené prenosným ochorením a vylučujú choroboplodné mikroorganizmy, a fyzické osoby, ktoré vylučujú choroboplodné mikroorganizmy bez príznakov prenosného ochorenia, povinné o akútnom prenosnom ochorení alebo o svojej trvalej alebo dočasnej prítomnosti choroboplodných mikroorganizmov na sliznici, koži alebo v telových tekutinách bez príznakov prenosného ochorenia (ďalej len „nosičstvo choroboplodných mikroorganizmov“) informovať
38
a)zodpovednú osobu pri prijatí do zdravotníckeho zariadenia, zariadenia sociálnych služieb, zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, azylového zariadenia alebo do zariadenia pre zaistených cudzincov,
b)prevádzkovateľa, u ktorého vykonávajú epidemiologicky závažnú činnosť.“.
119.V § 52 ods. 1 písm. b) druhý bod znie:
„2. ubytovacie zariadenie pre cestovný ruch a jednoduché ubytovacie zariadenie s prechodným ubytovaním, v ktorých sa poskytuje ubytovanie na určitý čas v súvislosti s výkonom práce,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 63 sa vypúšťa.
120.V § 52 ods. 1 písm. b) piatom bode sa slová „pokrmov a nápojov“ nahrádzajú slovami „potravín, pokrmov alebo nápojov“.
121.V § 52 ods. 1 písm. b) siedmom bode sa za slovo „spotrebiteľovi“ vkladajú slová „v maloobchode“.
122.V § 52 ods. 1 písm. j) sa za slovo „dezinfekciu“ vkladá čiarka a slová „a reguláciu živočíšnych škodcov“ sa nahrádzajú slovami „deratizáciu alebo dezinsekciu“.
123.V § 52 ods. 1 písm. k) sa za slovo „dezinfekcie“ vkladá čiarka a slová „alebo regulácie živočíšnych škodcov“ sa nahrádzajú slovami „deratizácie alebo dezinsekcie“.
124.V § 52 ods. 1 písm. n) sa na konci pripájajú tieto slová: „najneskôr 48 hodín pred dňom začatia hromadného podujatia s uvedením dátumu a miesta konania hromadného podujatia,“.
125.V § 52 ods. 1 písm. o) sa na konci pripájajú tieto slová: alebo epidemiologického vyšetrovania“.
126.V § 52 ods. 1 písmená q) a r) znejú:
q) oznámiť úradu verejného zdravotníctva umiestnenie výživových doplnkov na trh v Slovenskej republike najneskôr v deň ich umiestnenia na trh v Slovenskej republike, spolu so zaslaním vzoru etikety použitej na výživovom doplnku podľa osobitných predpisov,12d)
r) umiestniť na trh v Slovenskej republike len tie nové potraviny, ktoré povolené Komisiou a zaradené do Únijného zoznamu nových potravín alebo ktoré sa používajú v potravinách alebo na potravinách v súlade s podmienkami použitia a požiadavkami na ich označenie podľa osobitného predpisu.65a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 65a znie:
65a) Nariadenie (EÚ) 2015/2283 v platnom znení.“.
127.V § 52 sa odsek 1 dopĺňa písmenami s) až u), ktoré znejú:
„s) oznámiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva do elektronického systému úradu verejného zdravotníctva dovoz materiálu a predmetu, ktorý prichádza do kontaktu s potravinou
39
a dovoz potraviny65b) (ďalej len „tovar“) z tretej krajiny najneskôr jeden pracovný deň pred dovozom a v oznámení uviesť údaje o:
1.názve tovaru,
2.druhu tovaru,
3.krajine pôvodu zásielky,65ba)
4.množstve tovaru,
5.identifikácii výrobnej dávky a distribučnej šarže tovaru,
6.dátume a čase príchodu zásielky,
7.mieste určenia tovaru,
8.dovozcovi v rozsahu:
8.1 obchodné meno, právna forma, sídlo a identifikačné číslo, ak ide o právnickú osobu, alebo
8.2 meno, priezvisko a bydlisko a identifikačné číslo, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
t) oznámiť úradu verejného zdravotníctva umiestnenie počiatočnej dojčenskej výživy, následnej dojčenskej výživy, potravín na osobitné lekárske účely a celkovej náhrady stravy na reguláciu hmotnosti na trh v Slovenskej republike najneskôr v deň ich umiestnenia na trh v Slovenskej republike, spolu so zaslaním vzoru etikety použitej na potravine podľa osobitného predpisu,12da)
u) zabezpečiť vykonávanie činnosti, ktoré uvedené v § 15, odborne spôsobilou osobou spôsobom podľa § 16 až 16o,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 65b a 65ba znejú:
65b) § 23 ods. 2 zákona č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
65ba) Napríklad čl. 3 ods. 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (Ú.v. EÚ L 95, 7.4.2017) v platnom znení“.
128.V § 52 odsek 3 znie:
„(3) Fyzické osoby podnikatelia a právnické osoby, ktorých predmetom činnosti je predaj alebo iné zaobchádzanie s akútne toxickými látkami a zmesami, nemôžu
a) predávať a vydávať fyzickým osobám látky a zmesi, ktoré klasifikované v triede a kategórii nebezpečnosti akútna toxicita kategórie 1 alebo kategórie 2 s výstražnými upozorneniami H300, H310 alebo H330,23b)
b) predávať a vydávať osobám mladším ako 18 rokov látky a zmesi, ktoré klasifikované v triede a kategórii nebezpečnosti akútna toxicita kategórie 3 s výstražnými upozorneniami
40
H301, H311 alebo H331 a toxicita pre špecifický cieľový orgán po jednorazovej expozícii kategórie 1 s výstražným upozornením H370,23b)
c) predávať, skladovať a manipulovať s látkami a zmesami podľa písmena b) v predajniach potravín a hračiek alebo na miestach, kde sa potraviny a hračky predávajú, skladujú alebo sa s nimi manipuluje.“.
129.V § 52 ods. 4 písmeno c) znie:
„c) oznámiť začiatok každej takejto činnosti príslušnému regionálnemu úradu verejného zdravotníctva najneskôr 48 hodín pred jej začiatkom; po neodkladne vykonanom zásahu z hľadiska ochrany verejného zdravia bez jeho predchádzajúceho oznámenia najneskôr do 24 hodín od jeho začiatku,“.
130.V § 52 ods. 4 písm. d) sa za slovo „spôsob“ vkladá slovo „písomného“.
131.V § 52 ods. 4 písm. e) sa slová „sú zdravotne spôsobilé a odborne spôsobilé“ nahrádzajú slovami „majú odbornú spôsobilosť podľa § 16k alebo § 16l.“.
132.V § 52 ods. 5 písmeno a) znie:
„a) hlásiť úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva výskyt prenosného ochorenia, podozrenie na prenosné ochorenie a nosičstvo choroboplodných mikroorganizmov podľa zoznamu v
prílohe č. 5
a v rozsahu, ktorý je uvedený v
prílohách č. 6
8
; táto povinnosť sa vzťahuje aj na laboratóriá, ktoré vykonávajú diagnostiku mikrobiálnych pôvodcov prenosných ochorení,“.
133.V § 52 sa odsek 5 dopĺňa písmenami i) až n), ktoré znejú:
„i) vykonávať systém aktívneho dohľadu nad nozokomiálnymi nákazami a poskytovať súčinnosť príslušnému orgánu verejného zdravotníctva pri prevalenčných a incidenčných sledovaniach nozokomiálnych nákaz,
j) oznamovať príslušnému orgánu verejného zdravotníctva výkon stavebnej činnosti a rekonštrukčnej činnosti, ktorú bude vykonávať počas prevádzky zdravotníckeho zariadenia, alebo ktorá bude viesť k dispozičným zmenám v zdravotníckom zariadení; stavebnú činnosť a rekonštrukčnú činnosť počas prevádzky zdravotníckeho zariadenia možno vykonávať len za podmienok dodržiavania zásad hygienicko-epidemiologického režimu,
k) dodržiavať postupy hygienicko-epidemiologického režimu a spĺňať požiadavky na prevádzku zdravotníckeho zariadenia z hľadiska ochrany zdravia, ktoré uvedené vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 62 písm. b),
l) zabezpečiť požiadavky na vnútorné prostredie, priestorové usporiadanie a funkčné členenie zdravotníckeho zariadenia podľa osobitného predpisu,65bc)
m) vykonávať účinnú dezinfekciu rúk, mechanickú očistu a dezinfekciu zdravotníckych pomôcok a plôch, sterilizáciu a vyšší stupeň dezinfekcie zdravotníckych pomôcok a účinné upratovanie priestorov zdravotníckeho zariadenia, aby pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti neprišlo k ohrozeniu zdravia alebo k poškodeniu zdravia,
n) vykonať opatrenia nariadené fyzickým osobám podľa § 12 ods. 2 písm. c) e) a g) alebo § 48 na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení.“.
41
Poznámka pod čiarou k odkazu 65bc znie:
65bc) § 8 ods. 2 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
134.V § 52 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6) Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje ústavnú zdravotnú starostlivosť na zabezpečenie hygienicko-epidemiologického režimu a na prevenciu, sledovanie a analýzu nozokomiálnych nákaz, musí mať v pracovnom vzťahu lekára s profesijným titulom lekár hygienik, infektológ, epidemiológ alebo lekár mikrobiológ a verejný zdravotník so špecializáciou v špecializačnom odbore epidemiológia.“.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 7 až 10.
135.§ 53 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) sprístupniť aktuálne informácie o kvalite vody pre verejnosť na dostupnom a viditeľnom mieste v blízkosti vody určenej na kúpanie, ktorá nie je prírodným kúpaliskom, ak sa nachádza v ich katastrálnom území,“.
136.Doterajší text § 53 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Obec môže na svojom území alebo v určitých častiach svojho územia všeobecne záväzným nariadením na ochranu pred hlukom a vibráciami obmedziť prevádzku zdrojov hluku a vibrácií vrátane verejnej produkcie hudby.“.
137.V § 54 odsek 2 znie:
„(2) Epidemiologickým vyšetrovaním sa zisťujú okolnosti dôležité na vymedzenie ohniska nákazy, posudzujú sa príčiny a spôsoby šírenia prenosných ochorení a vykonávajú sa opatrenia na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení; epidemiologické vyšetrovanie sa vykonáva u každej osoby a na miestach, kde možno v súvislosti s prenosným ochorením alebo s podozrením z prenosného ochorenia zistiť skutočnosti dôležité na prijatie opatrení na predchádzanie vzniku a šíreniu prenosných ochorení.“.
138.V § 55 ods. 1 písmeno c) znie:
„c) na mieste odoberať vzorky a pri predaji na diaľku vykonať kontrolný nákup a to aj nepriamo a pod utajenou totožnosťou v množstve a v rozsahu potrebnom na vyšetrenie a vykonávať ich odborné posúdenie,“.
139.V § 55 sa odsek 1 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j) vyzvať fyzickú osobu podnikateľa a právnickú osobu na prijatie vhodných dobrovoľných opatrení 66c) v lehote primeranej závažnosti rizika pre verejné zdravie s cieľom dosiahnuť súlad kozmetického výrobku s osobitným predpisom.47ob)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 66c znie:
66c) Čl. 3 bod 17 nariadenia (EÚ) 2019/1020 v platnom znení.
42
Bod 4.1 písm. b) časti I Prílohy vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2019/417.“.
140.V § 55 ods. 2 písmeno k) znie:
„k) zákaz alebo iné obmedzenie sprístupnenia kozmetického výrobku na trhu, ako je uvedené v písmene j), stiahnutie kozmetického výrobku z trhu,14a) spätné prevzatie kozmetického výrobku,14b) alebo príkaz na informovanie spotrebiteľov o rizikách, ktoré kozmetický výrobok predstavuje; tieto opatrenia sa uplatňujú, ak kozmetický výrobok
1. predstavuje vážne riziko pre verejné zdravie,
2. je nahlásený zo systému RAPEX,66a)
3. je sprístupnený na trhu po dátume minimálnej trvanlivosti, alebo
4. preukázateľne predstavuje vážne riziko poškodenia zdravia.“.
141.V § 55 ods. 2 písmeno l) znie:
„l) dočasné obmedzenie sprístupnenia kozmetického výrobku na trhu, dočasné stiahnutie kozmetického výrobku z trhu alebo dočasné spätné prevzatie kozmetického výrobku od spotrebiteľa, ak je kozmetický výrobok v súlade s osobitným predpisom,47ob) ale preukázateľne predstavuje alebo môže predstavovať vážne riziko pre verejné zdravie,“.
142.V § 55 sa odsek 2 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n) zákaz alebo obmedzenie sprístupnenia na trhu a použitia nebezpečných chemických látok, chemických zmesí alebo iných výrobkov ohrozujúcich verejné zdravie.“.
143.V § 55 odseky 3 až 5 znejú:
„(3) Osoba vykonávajúca štátny zdravotný dozor alebo osoba vykonávajúca epidemiologické vyšetrovanie pri uložení opatrenia podľa odseku 1 písm. g) a odseku 2 je povinná o uložení opatrenia vyhotoviť zápisnicu s poučením o možnosti podať námietky podľa odseku 4 a jedno vyhotovenie zápisnice odovzdať tomu, komu je opatrenie uložené.
(4) Proti uloženému opatreniu podľa odseku 1 písm. g) a odseku 2 možno podať námietky, ktoré nemajú odkladný účinok; námietky možno podať písomne do desiatich dní od uloženia opatrenia príslušnému orgánu verejného zdravotníctva, ktorého zamestnanec alebo príslušník opatrenie uložil.
(5) Príslušný orgán verejného zdravotníctva je povinný o námietkach podľa odseku 4 rozhodnúť do desiatich dní od ich doručenia; proti rozhodnutiu o námietkach sa nemožno odvolať.“.
144.§ 55 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Osoba, ktorá je oprávnená vykonávať štátny zdravotný dozor môže na základe poverenia úradu verejného zdravotníctva vykonať štátny zdravotný dozor aj v územnom obvode iného regionálneho úradu verejného zdravotníctva.“.
145.V § 56 ods. 1 písm. b) sa za slovo „dezinfekciu“ vkladá čiarka a slová a reguláciu živočíšnych škodcov“ sa nahrádzajú slovami „dezinsekciu alebo deratizáciu“.
43
146.V § 56 ods. 1 písm. i) sa za slovo „protilátok“ vkladá čiarka a slová „antimikrobiálnych látok“.
147.V § 56 ods. 1 písmeno j) znie:
„j) neinformuje o svojom akútnom prenosnom ochorení alebo o svojom nosičstve choroboplodných mikroorganizmov pri prijatí do zdravotníckeho zariadenia, do zariadenia sociálnych služieb, do zariadenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, do azylového zariadenia, do zariadenia pre zaistených cudzincov alebo do zariadenia, v ktorom sa vykonáva epidemiologicky závažná činnosť,“.
148.V § 56 sa odsek 1 dopĺňa písmenami p) až t), ktoré znejú:
„p) poruší zásady osobnej hygieny pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti, pri poskytovaní sociálnej služby alebo pri výkone epidemiologicky závažnej činnosti,
r) nedodržiava pracovné postupy a zásady správnej výrobnej praxe pri výrobe a manipulácii s potravinami, pokrmami alebo nápojmi,
s) nedodržiava zásady osobnej hygieny pri vykonávaní epidemiologicky závažnej činnosti,
t) neposkytuje osobe, ktorá vykonáva štátny zdravotný dozor alebo epidemiologické vyšetrovanie súčinnosť pri výkone jej oprávnení podľa § 55 ods. 1, alebo marí výkon štátneho zdravotného dozoru alebo epidemiologického vyšetrovania.“.
149.V § 57 ods. 8 sa slová „§ 22 ods. 3“ nahrádzajú slovami „§ 22 ods. 4“.
150.V § 57 ods. 10 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo obmedzenie podľa § 23 ods. 6“.
151.V § 57 ods. 11 sa slová „§ 23 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 23 ods. 7“.
152.V § 57 ods. 22 písm. k) sa za slovo „povolania“ vkladajú slová alebo ohrozenie chorobou z povolania“.
153.V § 57 ods. 23 písm. a) až e) sa slová „ods. 5“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.
154.V § 57 ods. 24 sa vkladá nové písmeno a), ktoré znie:
„a) nepredloží písomne úradu verejného zdravotníctva do 30 dní od získania živnostenského oprávnenia doklady podľa § 30b ods. 6,“.
Doterajšie písmená a) až j) sa označujú ako písmená b) až k).
155.V § 57 ods. 24 písmeno h) znie:
„h) neoznámi bezodkladne písomne úradu verejného zdravotníctva zmenu osoby vedúceho tímu pracovnej zdravotnej služby podľa § 30d ods. 1 písm. i),“.
156.V § 57 ods. 29 písmená d) až j) znejú:
„d) poruší niektorú z povinností v oblasti ochrany zdravia pred fyzickou záťažou pri práci podľa § 38,
44
e) poruší niektorú z povinností v oblasti ochrany zdravia pred psychickou pracovnou záťažou podľa § 38a,
f) nezabezpečí minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky pri práci so zobrazovacími jednotkami podľa § 38b,
g) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu zamestnancov pri práci s chemickými faktormi podľa § 39 alebo nezabezpečí zamestnancom odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi podľa § 39 ods. 6,
h) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu zamestnancov pri práci s karcinogénnymi a mutagénnymi faktormi podľa § 40,
i) odstraňuje azbest alebo materiály obsahujúce azbest zo stavby bez oprávnenia podľa § 41 ods. 1,
j) nepredloží písomne úradu verejného zdravotníctva do 30 dní od získania živnostenského oprávnenia doklady podľa § 41 ods. 6,“.
157.V § 57 ods. 29 sa za písmeno j) vkladajú nové písmená k) až m), ktoré znejú:
„k) neoznámi odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb najmenej 10 dní pred začatím prác podľa § 41 ods. 13,
l) nezabezpečí aktualizačnú odbornú prípravu podľa § 41 ods. 15,
m) nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu zamestnancov pri práci s azbestom podľa § 41 ods. 16,“.
Doterajšie písmeno k) sa označuje ako písmeno n).
158.V § 57 ods. 33 písm. j) sa za slovo „dezinfekciu“ vkladá čiarka a slová „alebo reguláciu živočíšnych škodcov“ sa nahrádzajú slovami „dezinsekciu alebo deratizáciu“.
159.V § 57 ods. 33 písmená l) a m) znejú:
„l) nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 52 ods. 1 písm. m), n) q),s), alebo písm. t),
m) nesplní si povinnosť podľa § 52 ods. 1 písm. r) a u).“.
160.V § 57 sa odsek 33 dopĺňa písmenami o) a p), ktoré znejú:
„o) neoznámi písomne informácie podľa § 52 ods. 9 pred začatím prevádzky priestorov, najneskôr v deň začatia prevádzky,
p) nesplní pokyn orgánu verejného zdravotníctva na odstránenie nedostatkov, ktoré zistil pri výkone štátneho zdravotného dozoru.“.
161.V § 57 odsek 35 znie:
45
„(35) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická osoba podnikateľ alebo právnická osoba, ktorej predmetom činnosti je predaj alebo iné zaobchádzanie s akútne toxickými látkami a zmesami, ak
a)poruší zákaz predávať alebo vydávať fyzickej osobe látky a zmesi podľa § 52 ods. 3 písm. a),
b)nedodrží obmedzenie pri predaji alebo výdaji látok a zmesí podľa § 52 ods. 3 písm. b) alebo písm. c).“.
162.V § 57 odsek 36 znie:
„(36) Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany zdravia pri práci sa dopustí poskytovateľ pracovnej zdravotnej služby, ktorý vykonáva činnosť dodávateľským spôsobom samostatne, ak
a)neohlási písomne úradu verejného zdravotníctva začatie svojej činnosti v lehote do 30 dní od začatia činnosti podľa § 30b ods. 13,
b)nevykonáva činnosť pracovnej zdravotnej služby podľa § 30c písm. a),
c)nevykonáva odborné činnosti podľa osobitných predpisov podľa § 30c písm. b),
d)nevykonáva odborné činnosti v súlade so zistenými a preukázateľnými informáciami o vykonávanej práci a o pracovisku s dôrazom na ochranu zdravia zamestnancov podľa § 30c písm. c),
e)nevykonáva činnosti pracovnej zdravotnej služby nestranne podľa § 30c písm. d),
f)nevedie dokumentáciu o vykonávaní odborných činností podľa § 30ab alebo dokumentáciu súvisiacu s povinnosťami zamestnávateľa podľa § 30c písm. e),
g)neumožní príslušnému orgánu verejného zdravotníctva kontrolu plnenia povinností pracovnej zdravotnej služby podľa § 30c písm. f).“.
163.V § 57 ods. 39 sa slová „§ 52 ods. 5“ nahrádzajú slovami „§ 52 ods. 5 alebo 6“.
164.V § 57 ods. 40 sa slová „§ 52 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 52 ods. 7“.
165.V § 58 odsek 4 znie:
„(4) Za vzorky odobraté na účely vyšetrenia v mieste výkonu štátneho zdravotného dozoru a zakúpené pri kontrolnom nákupe na diaľku sa náhrada neposkytuje.“.
166.V § 59 ods. 2 písm. b) sa číslica „16“ nahrádza slovami „ 16p“.
167.V § 59 ods. 2 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c) ohlásenie fyzickej osoby podnikateľa alebo právnickej osoby o začatí vykonávania činnosti pracovnej zdravotnej služby podľa § 30b ods. 12 a výmaz z evidencie osôb, ktoré samostatne vykonávajú niektoré činnosti pracovnej zdravotnej služby podľa § 30b ods. 14,“.
Doterajšie písmená c) až e) sa označujú ako písmená d) až f).
168.V § 59a sa slová „podľa § 16“ nahrádzajú slovami „podľa § 16p“.
169.§ 59b vrátane nadpisu znie:
㤠59b
Vyhlášky na nariadenie opatrení podľa
§ 12
a
§ 48 ods. 4
46
(1) Ak je potrebné nariadiť opatrenia podľa
§ 12
alebo
§ 48 ods. 4
na celom území Slovenskej republiky, určitej časti jej územia alebo pre skupinu inak ako jednotlivo určených osôb, nariaďuje ich úrad verejného zdravotníctva [
§ 5 ods. 4 písm. k)
], regionálny úrad verejného zdravotníctva [
§ 6 ods. 3 písm. e)
] alebo útvar zriadený podľa § 3 ods. 2 písm. b) ministerstvom dopravy (ďalej len „útvar ministerstva dopravy“) všeobecne záväzným právnym predpisom.
(2) Na všeobecne záväzné právne predpisy vydávané podľa odseku 1 úradom verejného zdravotníctva, regionálnym úradom verejného zdravotníctva a útvarom ministerstva dopravy sa nevzťahuje osobitný právny predpis o tvorbe a vyhlasovaní právnych predpisov.
68b)
(3) Všeobecne záväzný právny predpis úradu verejného zdravotníctva, regionálneho úradu verejného zdravotníctva a útvaru ministerstva dopravy vydávaný podľa odseku 1 sa označuje názvom vyhláška a nadobúda platnosť dňom vyhlásenia vo Vestníku vlády Slovenskej republiky.
(4) Vyhláška úradu verejného zdravotníctva, regionálneho úradu verejného zdravotníctva a útvaru ministerstva dopravy nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia, ak v nej nie je ustanovený neskorší deň nadobudnutia účinnosti.
(5) Úrad verejného zdravotníctva a regionálny úrad verejného zdravotníctva zabezpečia, aby ich vyhláška podľa odseku 1 bola uverejnená aj iným vhodným spôsobom, najmä na úradných tabuliach okresných úradov a obcí na dotknutom území; toto uverejnenie nemá vplyv na platnosť a účinnosť vyhlášky.
(6) Vyhláška úradu verejného zdravotníctva, regionálneho úradu verejného zdravotníctva a útvaru ministerstva dopravy musí byť okrem toho prístupná na nazretie na orgáne, ktorý ju vydal; vyhláška úradu verejného zdravotníctva aj na každom regionálnom úrade verejného zdravotníctva.
(7) Úrad verejného zdravotníctva a útvar ministerstva dopravy najneskôr do troch pracovných dní po vyhlásení vyhlášky vo Vestníku vlády Slovenskej republiky podľa odseku 3 zverejní na svojom webovom sídle odôvodnenie vyhlášky, ktoré obsahuje dôvody vydania vyhlášky a odporúčania odborníkov zohľadnené pri prijímaní vyhlášky.“.
170.V poznámke pod čiarou k odkazu 73 sa slová „Príloha č. 1 kategória „A“ písm. d) body 4, 9, 11, 43 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 322/2006 Z. z.“ nahrádzajú slovami „§ 4 alebo § 21 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. v znení neskorších predpisov“.
171.V § 62 ods. 1 písmeno s) znie:
„s) podrobnosti o ochrane zdravia pred fyzickou záťažou pri práci,“.
172.V § 62 sa odsek 1 dopĺňa písmenom x), ktoré znie:
„x) podrobnosti o ochrane zdravia pred psychickou pracovnou záťažou.“.
173.Za § 63o sa vkladajú §63p až 63s, ktoré vrátane nadpisu nad paragrafom znejú:
47
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2023
§ 63p
Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti, ktoré bolo vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2023 sa považuje za držiteľa osvedčenia odbornej spôsobilosti podľa tohto zákona účinného od 1. júna 2023, ak v § 63q nie je ustanovené inak.
§ 63q
(1) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými látkami a zmesami a toxickými látkami a zmesami, ktoré bolo vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2023, sa považuje za osvedčenie o odbornej spôsobilosti na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami, ktoré klasifikované v triede a kategórii nebezpečnosti akútna toxicita kategórie 1, 2 alebo 3 s výstražnými upozorneniami H300, H310, H330, H301, H311 alebo H331 a toxicita pre špecifický cieľový orgán po jednorazovej expozícii kategórie 1 s výstražným upozornením H37023b) alebo na prácu s chemickými látkami uvedenými v prílohe č. 3, ak boli tieto chemické látky uvedené v osvedčení o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými látkami a zmesami a toxickými látkami a zmesami, ktoré bolo vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2023.
(2) Osoba, ktorá je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov, ktoré bolo vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2023 a osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prácu s veľmi toxickými látkami a zmesami a toxickými látkami a zmesami, ktoré bolo vydané podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2023 a ktoré vyznačenú toxickú látku používanú pri plynovaní alebo chemické látky podľa prílohy č. 3 na činnosť plynovania, sa považuje za držiteľa osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou podľa § 15 písm. l).
§ 63r
(1)Zamestnávateľ, ktorý začne vykonávať svoju činnosť po 1. júni 2023, je povinný zabezpečiť podľa § 52 ods. 1 písm. b) posúdenie zdravotného rizika, vypracovanie písomného posudku o riziku s kategorizáciou prác z hľadiska zdravotného rizika v spolupráci s pracovnou zdravotnou službou najneskôr do štyroch mesiacov od začatia svojej činnosti.
(2)Pracovnú zdravotnú službu, ktorú vykonáva lekár so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30a ods. 3 písm. a), môže vykonávať aj lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo alebo lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(3)Pracovné činnosti lekára so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30a ods. 5 písm. a) môže v minimálnom tíme pracovnej zdravotnej služby vykonávať aj lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena
48
práce a pracovné lekárstvo alebo lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(4)Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci, ktoré vykonáva lekár so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30e ods. 3, môže vykonávať aj lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo, ktorý následne vykonával nepretržitú prax na pracovisku klinického pracovného lekárstva a klinickej toxikológie v trvaní najmenej jedného roka alebo lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(5)Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci, ktoré vykonáva lekár so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30e ods. 4, môže vykonávať aj pod dohľadom lekára so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo, ktorý následne vykonával nepretržitú prax na pracovisku klinického pracovného lekárstva a klinickej toxikológie v trvaní najmenej jedného roka alebo lekára so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(6)Lekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci, ktoré vykonáva lekár so špecializáciou v špecializačných odboroch podľa § 30e ods. 7 a zistí u zamestnanca zmenu zdravotného stavu, ktorá by mohla ovplyvniť jeho zdravotnú spôsobilosť na prácu, môže konzultovať postup pri posudzovaní zdravotnej spôsobilosti na prácu aj s lekárom so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo, ktorý následne vykonával nepretržitú prax na pracovisku klinického pracovného lekárstva a klinickej toxikológie v trvaní najmenej jedného roka alebo s lekárom so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(7)Zdravotnú starostlivosť na účel uznania choroby z povolania podľa § 31a ods. 1 a 2 a potvrdenie uznania choroby z povolania podľa § 31a ods. 6 môže vykonávať aj lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo s praxou na pracovisku klinického pracovného lekárstva a klinickej toxikológie alebo lekár so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(8)Predsedom celoslovenskej komisie podľa § 31d ods. 2 a regionálnej komisie podľa §31e ods. 2 môžu byť aj lekári so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo s praxou na pracovisku klinického pracovného lekárstva a klinickej toxikológie alebo lekári, so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
(9)Členmi celoslovenskej komisie podľa §31d ods. 2 a regionálnej komisie podľa § 31e ods. 2 môžu byť aj lekári so špecializáciou podľa predpisov účinných do 27. marca 2002 v špecializačnom odbore hygiena práce a pracovné lekárstvo alebo lekári, so špecializáciou podľa predpisov účinných do 9. februára 2018 v špecializačnom odbore klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia.
§ 63s
49
Príslušné orgány verejného zdravotníctva zaznamenajú údaje o osobách, ktoré odborne spôsobilými osobami najmenej v rozsahu podľa zákona účinného do 31. mája 2023, do registra odborne spôsobilých osôb, ktorý vedie úrad verejného zdravotníctva podľa tohto zákona najneskôr do 1. júna 2024.“.
174.Nadpis prílohy č. 3 znie: „Zoznam chemických látok, ktorých odborné využitie vyžaduje skúšku pred komisiou na preskúšanie odbornej spôsobilosti“.
175.Príloha č. 3a vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 3a
k zákonu č. 355/2007 Z. z.
VZORY DOKLADOV O ABSOLVOVANÍ ODBORNEJ PRÍPRAVY A AKTUALIZAČNEJ ODBORNEJ PRÍPRAVY NA PRÁCU S AKÚTNE TOXICKÝMI LÁTKAMI A ZMESAMI
A. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy na overenie odbornej spôsobilosti podľa § 16j
Evidenčné číslo osvedčenia:
Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie:
___________________________________________________________________________
Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu:
(Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.)
OSVEDČENIE
o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania
Meno a priezvisko:
Dátum a miesto narodenia:
Úspešne absolvoval odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu
s akútne toxickými látkami a zmesami1)
v čase od ........................ do ..................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín)
s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah):
50
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
V ........................ dňa ...................
Odtlačok pečiatky
vzdelávacej inštitúcie2)
........................................... ..............................................
Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis
odborného garanta štatutárneho orgánu
vzdelávacej inštitúcie
Vysvetlivky:
1) § 16j zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a číslo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii).
B. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy podľa § 16j
Evidenčné číslo osvedčenia:
Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie:
Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu:
(Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.)
OSVEDČENIE
o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania
Meno a priezvisko:
Dátum a miesto narodenia:
Úspešne absolvoval aktualizačnú odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu s akútne toxickými látkami a zmesami1)
v čase od ..................... do ................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín)
s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy):
51
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
V ..................... dňa ...................
Odtlačok pečiatky
vzdelávacej inštitúcie2)
........................................... ..............................................
Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis
odborného garanta štatutárneho orgánu
vzdelávacej inštitúcie
Vysvetlivky:
1) § 16j zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a číslo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii).
176.Za prílohu č. 3a sa vkladajú nové prílohy č. 3b až 3bb, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Príloha č. 3b
k zákonu č. 355/2007 Z. z.
VZORY DOKLADOV O ABSOLVOVANÍ ODBORNEJ PRÍPRAVY A AKTUALIZAČNEJ ODBORNEJ PRÍPRAVY NA OVERENIE ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI NA PRÁCU S DEZINFEKČNÝMI PRÍPRAVKAMI NA PROFESIONÁLNE POUŽITIE A NA PRÁCU S PRÍPRAVKAMI NA PROFESIONÁLNE POUŽITIE NA REGULÁCIU ŽIVOČÍŠNYCH ŠKODCOV
A. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy podľa § 16k
Evidenčné číslo osvedčenia:
Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie:
___________________________________________________________________________
Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu:
(Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.)
OSVEDČENIE
o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania
52
Meno a priezvisko:
Dátum a miesto narodenia:
Úspešne absolvoval odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie1) na reguláciu živočíšnych škodcov
v čase od ........................ do ..................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín)
s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah):
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
V ........................ dňa ...................
Odtlačok pečiatky
vzdelávacej inštitúcie2)
........................................... ..............................................
Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis
odborného garanta štatutárneho orgánu
vzdelávacej inštitúcie
Vysvetlivky:
1) § 16k zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a číslo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii).
B. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy podľa § 16k
Evidenčné číslo osvedčenia:
Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie:
Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu:
(Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.)
OSVEDČENIE
o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania
Meno a priezvisko:
53
Dátum a miesto narodenia:
Úspešne absolvoval aktualizačnú odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie1)na reguláciu živočíšnych škodcov)
v čase od ..................... do ................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín)
s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy a ich rozsah):
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
V ..................... dňa ...................
Odtlačok pečiatky
vzdelávacej inštitúcie2)
........................................... ..............................................
Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis
odborného garanta štatutárneho orgánu
vzdelávacej inštitúcie
Vysvetlivky:
1) § 16k zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a číslo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii).
Príloha č. 3ba
k zákonu č. 355/2007 Z. z.
VZORY DOKLADOV O ABSOLVOVANÍ ODBORNEJ PRÍPRAVY A AKTUALIZAČNEJ ODBORNEJ PRÍPRAVY NA OVERENIE ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI NA FUMIGÁCIU
A. Vzor dokladu o absolvovaní odbornej prípravy na overenie odbornej spôsobilosti podľa § 16l
Evidenčné číslo osvedčenia:
Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie:
___________________________________________________________________________
Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu:
(Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.)
54
OSVEDČENIE
o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania
Meno a priezvisko:
Dátum a miesto narodenia:
Úspešne absolvoval odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu
s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou1)
v čase od ........................ do ..................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín)
s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy):
.......................................................................................................................................................
Názov toxickej látky, ktorú bude používať pri fumigácii:
.......................................................................................................................................................
Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
V ........................ dňa ...................
Odtlačok pečiatky
vzdelávacej inštitúcie)
........................................... ..............................................
Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis
odborného garanta štatutárneho orgánu
vzdelávacej inštitúcie
Vysvetlivky:
1) § 16l zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a číslo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii).
B. Vzor dokladu o absolvovaní aktualizačnej odbornej prípravy podľa § 16l
Evidenčné číslo osvedčenia:
Názov a sídlo vzdelávacej inštitúcie:
Číslo potvrdenia o akreditácii vzdelávacieho programu:
(Uvedie sa v celom rozsahu číslo pridelené akreditovanému vzdelávaciemu programu.)
55
OSVEDČENIE
o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania
Meno a priezvisko:
Dátum a miesto narodenia:
Úspešne absolvoval aktualizačnú odbornú prípravu na overenie odbornej spôsobilosti na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou1)
v čase od ..................... do ................... v rozsahu ......... hodín (celkový počet hodín)
s odborným obsahom (vymenovať hlavné odborné témy):
.......................................................................................................................................................
Názov toxickej látky, ktorú používa pri fumigácii:
.......................................................................................................................................................
Osvedčenie o absolvovaní akreditovaného vzdelávacieho programu ďalšieho vzdelávania vydané podľa § 14 ods. 9 zákona č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
V ..................... dňa ...................
Odtlačok pečiatky
vzdelávacej inštitúcie
........................................... ..............................................
Meno, priezvisko a podpis Meno, priezvisko a podpis
odborného garanta štatutárneho orgánu
vzdelávacej inštitúcie
Vysvetlivky:
1) § 16l .zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) Odtlačok pečiatky s priemerom 35 mm obsahujúci názov a číslo vzdelávacej inštitúcie a identifikačné číslo (štvorčíslie pridelené vzdelávacej inštitúcii pri prvej akreditácii).
Príloha č. 3bb
k zákonu č. 355/2007 Z. z.
ZOZNAM ŠTUDIJNÝCH ODBOROV A AKREDITOVANÝCH VZDELÁVACÍCH PROGRAMOV, KTORÝCH DIPLOM, VYSVEDČENIE ALEBO OSVEDČENIE PREUKAZUJE ODBORNÚ SPÔSOBILOSŤ NA VYKONÁVANIE EPIDEMIOLOGICKY ZÁVAŽNÝCH ČINNOSTÍ
56
A.V zariadeniach starostlivosti o ľudské telo
1. vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore
farmácia, ošetrovateľstvo, vedy o športe, verejné zdravotníctvo, všeobecné lekárstvo alebo zdravotnícke vedy,
2. stredné odborné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore
a)ekonomika a organizácia, obchod a služby I: kozmetička a vizážistka,
b)ekonomika a organizácia, obchod a služby II: manikér pedikér, kaderník, kaderník vizážista, kozmetik, starostlivosť o ruky a nohy alebo vlasová kozmetika, alebo
c)zdravotnícke odbory vzdelávania na stredných zdravotníckych školách: praktická sestra, masér, masér pre zrakovo hendikepovaných, zdravotnícky asistent, podológ, diplomovaný fyzioterapeut alebo diplomovaná všeobecná sestra,
3. akreditovaný vzdelávací program zameraný na starostlivosť o ľudské telo, ktorému akreditáciu vydalo Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu.23c)
B. Pri výrobe, manipulácii alebo umiestnení na trh potravín, pokrmov alebo nápojov
1. vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore
biológia, farmácia, potravinárstvo, verejné zdravotníctvo, veterinárske lekárstvo, všeobecné lekárstvo, zdravotnícke vedy alebo zubné lekárstvo,
2. nižšie stredné odborné vzdelanie, stredné odborné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore
a)potravinárstvo: potravinárska výroba, výroba potravín, potravinárstvo hygiena potravín, potravinárstvo výroba cukru a cukroviniek, potravinárstvo– spracúvanie múky, potravinárstvo kvasná technológia, potravinárstvo spracúvanie mlieka, potravinárstvo spracúvanie mäsa, potravinárstvo podnikanie v potravinárstve, potravinárstvo– potravinár kvalitár, výživa, ochrana zdravia a hodnotenie potravín, poradenstvo vo výžive, kontrolór potravín, mäsiar, mäsiar, lahôdkar, mäsiar kuchár, pekár, mlynár a cestovinár, cukrár, cukrovinkár pečivár, cukrár kuchár, cukrár pekár, pracovník v potravinárstve výroba trvanlivých potravín, mliekar a syrár, pivovarník a sladovník alebo liehovarník a vinár,
b)ekonomika a organizácia, obchod a služby I: hotelová akadémia alebo služby a súkromné podnikanie-hotelierstvo,
c)ekonomika a organizácia, obchod a služby II: pomocník v kuchyni, čašník, servírka, kuchár, hostinský, hostinská alebo spoločné stravovanie,
d)technická a aplikovaná chémia: biotechnológia a farmakológia,
57
e)veterinárske vedy: veterinárne zdravotníctvo a hygiena hygienická a laboratórna služba alebo
f)zdravotnícke odbory vzdelávania na stredných zdravotníckych školách: asistent výživy,
3. akreditovaný vzdelávací program zameraný na výrobu, manipuláciu alebo umiestnenie na trh potravín, pokrmov alebo nápojov, ktorému akreditáciu vydalo Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. 23c)
C. Pri výrobe a úprave pitnej vody a pri obsluhe vodovodných zariadení pitnej vody
1. vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore
chemické inžinierstvo a technológie, stavebníctvo alebo vedy o Zemi,
2. stredné odborné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore
a)technická a aplikovaná chémia: chemik - chemickotechnologické procesy, technológia ochrany a tvorby životného prostredia, chémia a životné prostredie alebo manažérstvo kvality v chemickom laboratóriu,
b)stavebníctvo, geodézia a kartografia: vodné hospodárstvo, alebo
c)špeciálne technické odbory: životné prostredie.
D.V úpravniach vody a pri obsluhe vodovodných zariadení na umelých kúpaliskách
1.vysokoškolské vzdelanie podľa v študijnom odbore
chemické inžinierstvo a technológie, stavebníctvo alebo vedy o Zemi,
2. stredné odborné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore
a)technická a aplikovaná chémia: chemik chemickotechnologické procesy, technológia ochrany a tvorby životného prostredia, chémia a životné prostredie alebo manažérstvo kvality v chemickom laboratóriu,
b)stavebníctvo, geodézia a kartografia: vodné hospodárstvo, alebo
c)špeciálne technické odbory: životné prostredie.
E. Pri výrobe a balení kozmetických výrobkov
1. vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore
biológia, farmácia, potravinárstvo, verejné zdravotníctvo, veterinárne lekárstvo, všeobecné lekárstvo, zdravotnícke vedy alebo zubné lekárstvo,
2. nižšie stredné odborné vzdelanie, stredné odborné vzdelanie, úplné stredné odborné vzdelanie alebo vyššie odborné vzdelanie v študijnom odbore
58
a)potravinárstvo: potravinárska výroba, výroba potravín, potravinárstvo- hygiena potravín, potravinárstvo výroba cukru a cukroviniek, potravinárstvo spracúvanie múky, potravinárstvo kvasná technológia, potravinárstvo spracúvanie mlieka, potravinárstvo spracúvanie mäsa, potravinárstvo podnikanie v potravinárstve, potravinárstvo potravinár - kvalitár, výživa, ochrana zdravia a hodnotenie potravín, poradenstvo vo výžive, kontrolór potravín, mäsiar, mäsiar, lahôdkár, mäsiar kuchár, pekár, mlynár a cestovinár, cukrár, cukrovinkár pečivár, cukrár kuchár, cukrár pekár, pracovník v potravinárstve - výroba trvanlivých potravín, mliekar a syrár, pivovarník a sladovník alebo liehovarník a vinár,
b)ekonomika a organizácia, obchod a služby I: hotelová akadémia, služby a súkromné podnikanie – hotelierstvo alebo kozmetička a vizážistka,
c)ekonomika a organizácia, obchod a služby II: pomocník v kuchyni, čašník, servírka, kuchár, hostinský, hostinská, spoločné stravovanie, kaderník, manikér-pedikér, kaderník– vizážista alebo kozmetik,
d)technická a aplikovaná chémia: biotechnológia a farmakológia, technológia ochrany a tvorby životného prostredia, technológia kozmetiky a chemických liečiv, chemická informatika, kontrolné analytické metódy alebo chemická výroba,
e)veterinárske vedy: veterinárne zdravotníctvo a hygiena hygienická a laboratórna služba alebo
f)zdravotnícke odbory vzdelávania na stredných zdravotníckych školách: asistent výživy alebo farmaceutický laborant,
3. akreditovaný vzdelávací program zameraný na výrobu a balenie kozmetických výrobkov, ktorému akreditáciu vydalo Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. 23c)
177.V prílohe č. 7 skupine C sa slovo „infekcie“ nahrádza slovami „nákazy, toxinogénne kmene Clostridium difficile, Candida auris,“.
178.V prílohe č. 7 sa skupina D dopĺňa bodom VII, ktorý znie:
„VII. Kmene s klinicky a epidemiologicky významnými mechanizmami rezistencie:
enterobaktérie produkujúce karbapenemázy, bakteriálne kmene produkujúce β-laktamázy s rozšíreným spektrom účinnosti (ESBL), kmene produkujúce prenosné pôvodne chromozomálne β-laktamázy (enterobaktérie produkujúce plazmidické β-laktamázy typu AmpC), kmene Staphylococcus aureus rezistentné voči β-laktámovým liečivám (MRSA), vankomycín-rezistentné enterokoky (VRE), stafylokoky rezistentné voči glykopeptidom a kmene Streptococcus pneumoniae rezistentné voči penicilínu a iné mikroorganizmy s novými formami rezistencie.“.
Čl. II
59
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 288/1997 Z. z., zákona č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č. 126/1998 Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z., zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona č. 178/1998 Z. z., zákona č. 179/1998 Z. z., zákona č. 194/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 264/1999 Z. z., zákona č. 119/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č. 236/2000 Z. z., zákona č. 238/2000 Z. z., zákona č. 268/2000 Z. z., zákona č. 338/2000 Z. z., zákona č. 223/2001 Z. z., zákona č. 279/2001 Z. z., zákona č. 488/2001 Z. z., zákona č. 554/2001 Z. z., zákona č. 261/2002 Z. z., zákona č. 284/2002 Z. z., zákona č. 506/2002 Z. z., zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 219/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 423/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 586/2003 Z. z., zákona č. 602/2003 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 420/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 544/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 624/2004 Z. z., zákona č. 650/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z. zákona č. 93/2005 Z. z., zákona č. 331/2005 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona
č. 351/2005 Z. z., zákona č. 470/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 555/2005 Z. z., zákona č. 567/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 17/2007 Z. z., zákona č. 99/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z., zákona č. 218/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 112/2008 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 448/2008 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 249/2011 Z. z., zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 395/2011 Z. z., zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 314/2012 Z. z., zákona č. 321/2012 Z. z., zákona č. 351/2012 Z. z., zákona č. 447/2012 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z., zákona č. 94/2013 Z. z., zákona č. 95/2013 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 1/2014 Z. z., zákona č. 35/2014 Z. z., zákona č. 58/2014 Z. z., zákona č. 182/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 219/2014 Z. z., zákona č. 321/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 399/2014 Z. z., zákona č. 77/2015 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č.128/2015 Z. z., zákona č. 266/2015 Z. z., zákona č. 272/2015 Z. z., zákona č. 274/2015 Z. z., zákona č. 278/2015 Z. z., zákona č. 331/2015 Z. z., zákona č. 348/2015 Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z., zákona č. 412/2015 Z. z., zákona č. 440/2015 Z. z., zákona č. 89/2016 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona 276/2017 Z. z., zákona č. 289/2017 Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona 56/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona 106/2018 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 157/2018 Z. z., zákona č. 170/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 216/2018 Z. z., zákona č. 9/2019 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 139/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 356/2019 Z. z., zákona č. 371/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 476/2019 Z. z., zákona č. 6/2020 Z. z., zákona č. 73/2020 Z. z. , zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 279/2020 Z. z., zákona č. 75/2021 Z. z., zákona č. 261/2021 Z. z., zákona č. 500/2021 Z. z., zákona č. 114/2022 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z. a zákona č. 256/2022 Z. z. sa mení takto:
1.V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 Ostatné poradové číslo 71 znie:
60
71a
Kvalitatívne a kvantitatívne zisťovanie fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov zo životného prostredia alebo pracovného prostredia na účely posudzovania ich možného vplyvu na zdravie
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16a zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
71b
Hodnotenie vplyvov na verejné zdravie
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16b zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
71c
Hodnotenie zdravotných rizík z fyzikálnych faktorov, chemických faktorov alebo biologických faktorov životného prostredia
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16c zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
71d
Odber vzoriek zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia na účely kvalitatívneho a kvantitatívneho zisťovania faktorov zo životného prostredia alebo z pracovného prostredia
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16d zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
71e
Práca s akútne toxickými látkami a zmesami
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16j zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
71f
Práca s dezinfekčnými prípravkami na profesionálne použitie a na prácu s prípravkami na profesionálne použitie na
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16k zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
61
reguláciu živočíšnych škodcov
71g
Práca s prípravkami na profesionálne použitie na reguláciu živočíšnych škodcov fumigáciou
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16l zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
.“.
2.V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 Ostatné poradové čísla 80 a 81 znejú:
80
Prevádzkovanie pohrebiska, prevádzkovanie pohrebnej služby alebo prevádzkovanie krematória
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16n zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
81
Prevádzkovanie balzamovania a konzervácie
osvedčenie o odbornej spôsobilosti
§ 16o zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č..../2023 Z. z.
.“.
3.V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 Ostatné poradové čísla 92 a 93 znejú:
– vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa v magisterskom študijnom programe v študijnom odbore verejné zdravotníctvo
92.
Dohľad nad pracovnými podmienkami
– vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa v bakalárskom študijnom programe v študijnom odbore verejné zdravotníctvo
§ 30aa ods. 2 písm. c) a d), § 63j ods. 5 a 6 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov
62
– diplomovaný asistent hygieny a epidemiológie
– asistent hygienickej služby
– iný zdravotnícky pracovník so špecializáciou v špecializačnom odbore hygiena pracovných podmienok podľa predpisov účinných do 30. júna 2010
– iný zdravotnícky pracovník so špecializáciou v špecializačnom odbore hygiena životného a pracovného prostredia podľa predpisov účinných do 28. marca 2002
93.
Odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb pri búracích prácach, údržbárskych prácach, opravách a iných činnostiach
oprávnenie na odstraňovanie azbestu alebo materiálov obsahujúcich azbest zo stavieb
§ 41 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
.“.
Čl. III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.z., zákona č. 70/1997 Z.z., zákona č. 1/1998 Z.z., zákona č. 232/1999 Z.z., zákona č. 3/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z., zákona č. 211/2000 Z.z., zákona č. 468/2000 Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002 Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z., zákona č. 215/2002 Z.z., zákona č. 237/2002 Z.z., zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 457/2002 Z.z., zákona č. 465/2002 Z.z., zákona č. 477/2002 Z.z., zákona č. 480/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 217/2003 Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 450/2003 Z.z., zákona č. 469/2003 Z.z., zákona č. 583/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 199/2004
63
Z.z., zákona č. 204/2004 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 434/2004 Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona č. 541/2004 Z.z., zákona č. 572/2004 Z.z., zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z., zákona č. 633/2004 Z.z., zákona č. 653/2004 Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 5/2005 Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 15/2005 Z.z., zákona č. 93/2005 Z.z., zákona č. 171/2005 Z.z., zákona č. 308/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 341/2005 Z.z., zákona č. 342/2005 Z.z., zákona č. 468/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z., zákona č. 538/2005 Z.z., zákona č. 558/2005 Z.z., zákona č. 572/2005 Z.z., zákona č. 573/2005 Z.z., zákona č. 610/2005 Z.z., zákona č. 14/2006 Z.z., zákona č. 15/2006 Z.z., zákona č. 24/2006 Z.z., zákona č. 117/2006 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona č. 126/2006 Z.z., zákona č. 224/2006 Z.z., zákona č. 342/2006 Z.z., zákona č. 672/2006 Z.z., zákona č. 693/2006 Z.z., zákona č. 21/2007 Z.z., zákona č. 43/2007 Z.z., zákona č. 95/2007 Z.z., zákona č. 193/2007 Z.z., zákona č. 220/2007 Z.z., zákona č. 279/2007 Z.z., zákona č. 295/2007 Z.z., zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z., zákona č. 343/2007 Z.z., zákona č. 344/2007 Z.z., zákona č. 355/2007 Z.z., zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 359/2007 Z.z., zákona č. 460/2007 Z.z., zákona č. 517/2007 Z.z., zákona č. 537/2007 Z.z., zákona č. 548/2007 Z.z., zákona č. 571/2007 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z., zákona č. 647/2007 Z.z., zákona č. 661/2007 Z.z., zákona č. 92/2008 Z.z., zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 167/2008 Z.z., zákona č. 214/2008 Z.z., zákona č. 264/2008 Z.z., zákona č. 405/2008 Z.z., zákona č. 408/2008 Z.z., zákona č. 451/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 495/2008 Z.z., zákona č. 514/2008 Z.z., zákona č. 8/2009 Z.z., zákona č. 45/2009 Z.z., zákona č. 188/2009 Z.z., zákona č. 191/2009 Z.z., zákona č. 274/2009 Z.z., zákona č. 292/2009 Z.z., zákona č. 304/2009 Z.z., zákona č. 305/2009 Z.z., zákona č. 307/2009 Z.z., zákona č. 465/2009 Z.z., zákona č. 478/2009 Z.z., zákona č. 513/2009 Z.z., zákona č. 568/2009 Z.z., zákona č. 570/2009 Z.z., zákona č. 594/2009 Z.z., zákona č. 67/2010 Z.z., zákona č. 92/2010 Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č. 144/2010 Z.z., zákona č. 514/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona č. 39/2011 Z.z., zákona č. 119/2011 Z.z., zákona č. 200/2011 Z.z., zákona č. 223/2011 Z.z., zákona č. 254/2011 Z.z., zákona č. 256/2011 Z.z., zákona č. 258/2011 Z.z., zákona č. 324/2011 Z.z., zákona č. 342/2011 Z.z., zákona č. 363/2011 Z.z., zákona č. 381/2011 Z.z., zákona č. 392/2011 Z.z., zákona č. 404/2011 Z.z., zákona č. 405/2011 Z.z., zákona č. 409/2011 Z.z., zákona č. 519/2011 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 49/2012 Z.z., zákona č. 96/2012 Z.z., zákona č. 251/2012 Z.z., zákona č. 286/2012 Z.z., zákona č. 336/2012 Z.z., zákona č. 339/2012 Z.z., zákona č. 351/2012 Z.z., zákona č. 439/2012 Z.z., zákona č. 447/2012 Z.z., zákona č. 459/2012 Z.z., zákona č. 8/2013 Z.z., zákona č. 39/2013 Z.z., zákona č. 40/2013 Z.z., zákona č. 72/2013 Z.z., zákona č. 75/2013 Z.z., zákona č. 94/2013 Z.z., zákona č. 96/2013 Z.z., zákona č. 122/2013 Z.z., zákona č. 144/2013 Z.z., zákona č. 154/2013 Z.z., zákona č. 213/2013 Z.z., zákona č. 311/2013 Z.z., zákona č. 319/2013 Z.z., zákona č. 347/2013 Z.z., zákona č. 387/2013 Z.z., zákona č. 388/2013 Z.z., zákona č. 474/2013 Z.z., zákona č. 506/2013 Z.z., zákona č. 35/2014 Z.z., zákona č. 58/2014 Z.z., zákona č. 84/2014 Z.z., zákona č. 152/2014 Z.z., zákona č. 162/2014 Z.z., zákona č. 182/2014 Z.z., zákona č. 204/2014 Z.z., zákona č. 262/2014 Z.z., zákona č. 293/2014 Z.z., zákona č. 335/2014 Z.z., zákona č. 399/2014 Z.z., zákona č. 40/2015 Z.z., zákona č. 79/2015 Z.z., zákona č. 120/2015 Z.z., zákona č. 128/2015 Z.z., zákona č. 129/2015 Z.z., zákona č. 247/2015 Z.z., zákona č. 253/2015 Z.z., zákona č. 259/2015 Z.z., zákona č. 262/2015 Z.z., zákona č. 273/2015 Z.z., zákona č. 387/2015 Z.z., zákona č. 403/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 272/2016 Z.z., zákona č. 342/2016 Z.z., zákona č. 386/2016 Z.z., zákona č. 51/2017 Z.z., zákona č. 238/2017 Z.z., zákona č. 242/2017 Z.z., zákona č. 276/2017 Z.z., zákona č. 292/2017 Z.z., zákona č. 293/2017 Z.z., zákona č. 336/2017 Z.z., zákona č. 17/2018 Z.z., zákona č. 18/2018 Z.z., zákona č. 49/2018 Z.z., zákona č. 52/2018 Z.z., zákona č. 56/2018 Z.z., zákona č. 87/2018 Z.z., zákona č. 106/2018 Z.z., zákona č. 108/2018 Z.z., zákona č. 110/2018 Z.z., zákona č. 156/2018 Z.z., zákona č. 157/2018 Z.z., zákona č. 212/2018 Z.z.,
64
zákona č. 215/2018 Z.z., zákona č. 284/2018 Z.z., zákona č. 312/2018 Z.z., zákona č. 346/2018 Z.z., zákona č. 9/2019 Z.z., zákona č. 30/2019 Z.z., zákona č. 150/2019 Z.z., zákona č. 156/2019 Z.z., zákona č. 158/2019 Z.z., zákona č. 211/2019 Z.z., zákona č. 213/2019 Z.z., zákona č. 216/2019 Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona č. 234/2019 Z.z., zákona č. 356/2019 Z.z., zákona č. 364/2019 Z.z., zákona č. 383/2019 Z.z., zákona č. 386/2019 Z.z., zákona č. 390/2019 Z.z., zákona č. 395/2019 Z.z., zákona č. 460/2019 Z.z., zákona č. 165/2020 Z.z., zákona č. 198/2020 Z.z., zákona č. 310/2020 Z.z., zákona č. 128/2021 Z.z., zákona č. 149/2021 Z.z., zákona č. 259/2021 Z.z., zákona č. 287/2021 Z.z., zákona č. 310/2021 Z.z., zákona č. 372/2021 Z.z., zákona č. 378/2021 Z.z., zákona č. 395/2021 Z.z., zákona č. 402/2021 Z.z., zákona č. 404/2021 Z.z., zákona č. 455/2021 Z.z., zákona č. 490/2021 Z.z., zákona č. 500/2021 Z.z., zákona č. 532/2021 Z.z., zákona č. 540/2021 Z.z., zákona č. 111/2022 Z.z., zákona č. 114/2022 Z.z., zákona č. 122/2022 Z.z., zákona č. 180/2022 Z.z., zákona č. 181/2022 Z.z., zákona č. 246/2022 Z.z., zákona č. 249/2022 Z.z., zákona č. 253/2022 Z.z., zákona č. 264/2022 Z.z., zákona č. 265/2022 Z.z., zákona č. 266/2022 Z.z., zákona č. 325/2022 Z.z. a zákona č. 408/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. FINANČNÁ SPRÁVA A OBCHODNÁ ČINNOSŤ položke 150 písmeno ab) znie:
„ab) oznámenie o umiestnení výživového doplnku na trh v Slovenskej republike.............. 30 eur“.
2. V sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. FINANČNÁ SPRÁVA A OBCHODNÁ ČINNOSŤ položka 150 sa za písmeno ab) vkladajú nové písmená ac) a ad), ktoré znejú:
„ac) vydanie osvedčenia o voľnom predaji kozmetického výrobku do tretích krajín......................................................................................................................50 eur,
ad) vydanie osvedčenia o dodržaní požiadaviek na správnu výrobnú prax pri výrobe kozmetického výrobku ......................................................50 eur.“.
Doterajšie písmená ac) až aj) sa označujú ako písmená ae) až al).
65
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2023 okrem čl. I bodu 134 a 163, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2028.