1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828 z 25. novembra 2020 o žalobách v zastúpení na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zrušení smernice 2009/22/ES (Ú. v. EÚ L 409, 4.12.2020)
1. Návrh zákona č. .../2023 Z. z. o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
2. Civilný sporový poriadok (zákon č. 160/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov) CSP
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
3. Zákon Slovenskej národnej rady č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov v znení neskorších predpisov
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
4. Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
(gestor: Úrad vlády Slovenskej republiky)
5. Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
6. Zákon č. Národnej rady Slovenskej republiky 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov
(gestor: Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob transp
Číslo
Článok
Text
Zhoda
Poznámky
Identifikácia goldplatingu
Identifikácia oblasti goldplatingu
Č: 1
O: 1
Článok 1
Predmet úpravy a účel
1. V tejto smernici sa stanovujú pravidlá s cieľom zabezpečiť, aby bol mechanizmus žaloby v zastúpení na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov dostupný vo všetkých členských štátoch a zároveň aby boli poskytnuté primerané záruky brániace zneužívaniu sporov. Účelom tejto smernice je prispieť prostredníctvom dosiahnutia vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa k
N
1
Č: I
§: 1
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje právne vzťahy súvisiace s podávaním žalôb na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a pravidlá uplatňovania tohto mechanizmu.
Ú
GP – N
2
riadnemu fungovaniu vnútorného trhu aproximáciou určitých aspektov zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa žalôb v zastúpení. Na tento účel je cieľom tejto smernice zlepšiť prístup spotrebiteľov k spravodlivosti.
N
1
Č: I
§: 2
§ 2
Rozsah pôsobnosti
Tento zákon sa vzťahuje na žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov vo veci porušenia ustanovení všeobecne záväzných právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a právne záväzných aktov Európskej únie v oblasti ochrany spotrebiteľa (ďalej len „právne predpisy na ochranu spotrebiteľa“), ak tieto porušenia poškodzujú alebo môžu poškodiť kolektívne záujmy spotrebiteľov.
Ú
Č: 1
O: 2
2. Táto smernica nebráni členským štátom prijať alebo ponechať v účinnosti procesnoprávne nástroje na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov na vnútroštátnej úrovni. Členské štáty však zabezpečia, aby bol v súlade s touto smernicou aspoň jeden procesný mechanizmus, ktorý oprávneným subjektom umožňuje podávať žaloby v zastúpení o vydanie opatrení vo forme súdnych príkazov a nápravných opatrení. Vykonávanie tejto smernice nie je dôvodom na zníženie ochrany spotrebiteľa v oblastiach, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti právnych aktov uvedených v prílohe I.
N
N
1
1
Č: I
§: 1
Č: I
§: 2
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje právne vzťahy súvisiace s podávaním žalôb na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a pravidlá uplatňovania tohto mechanizmu.
§ 2
Rozsah pôsobnosti
Tento zákon sa vzťahuje na žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov vo veci porušenia ustanovení všeobecne záväzných právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a právne záväzných aktov Európskej únie v oblasti ochrany spotrebiteľa (ďalej len „právne predpisy na ochranu spotrebiteľa“), ak tieto porušenia poškodzujú alebo môžu poškodiť kolektívne záujmy spotrebiteľov.
Ú
Ú
GP – N
Č: 1
O: 3
3. Oprávnené subjekty si môžu zvoliť akékoľvek procesné prostriedky,
n.a.
n.a.
GP – N
3
ktoré majú k dispozícii podľa práva Únie alebo podľa vnútroštátneho práva na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov.
Č: 2
O: 1
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa vzťahuje na žaloby v zastúpení vo veci porušenia ustanovení práva Únie uvedených v prílohe I vrátane ustanovení prijatých na ich transpozíciu do vnútroštátneho práva obchodníkmi, ak tieto porušenia poškodzujú alebo môžu poškodiť kolektívne záujmy spotrebiteľov. Touto smernicou nie dotknuté ustanovenia práva Únie uvedené v prílohe I. Táto smernica sa vzťahuje na vnútroštátne a cezhraničné porušenia právnych predpisov, a to aj v prípade, že sa toto porušenie právnych predpisov skončilo pred podaním žaloby v zastúpení alebo pred skončením konania o takejto žalobe v zastúpení.
N
1
Č: I
§: 2
§ 2
Rozsah pôsobnosti
Tento zákon sa vzťahuje na žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov vo veci porušenia ustanovení všeobecne záväzných právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a právne záväzných aktov Európskej únie v oblasti ochrany spotrebiteľa (ďalej len „právne predpisy na ochranu spotrebiteľa“), ak tieto porušenia poškodzujú alebo môžu poškodiť kolektívne záujmy spotrebiteľov.
Ú
V § 2 zákona sa upravuje rozsah jeho pôsobnosti. Zákonodarca sa rozhodol ísť cestou nevymenovania konkrétnych právnych nástrojov Európskej únie priamo v zákone, ale použil sa všeobecný pojem „právne záväzné akty Európskej únie“, čím sa dosiahne stav, že pôjde o všetky súčasné aj budúce právne nástroje na úrovni Únie, ktoré sa dotýkajú spotrebiteľov (obdobne mala pristúpiť k transpozícii napr. aj Česká republika). Takýto model zaručí, že v prípade prijatia nového alebo zmeny súčasného nástroja na ochranu spotrebiteľov na úrovni Únie nebude potrebné zakaždým novelizovať predkladaný zákon. Zároveň pre všetkých zúčastnených (súdy, združenia na ochranu spotrebiteľov, atď.) môže ako pomôcka slúžiť príloha č. 1 k Smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828, kde je uvedený taxatívny zoznam konkrétnych právnych nástrojov alebo
4
dotknutých ustanovení. Zákon sa vzťahuje ako na vnútroštátne tak aj na cezhraničné porušenia právnych predpisov, a to aj v prípadoch, ak sa toto porušenie skončilo pred podaním žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov alebo pred skončením konania o takejto žalobe.
Č: 2
O: 2
2. Touto smernicou nie dotknuté pravidlá podľa práva Únie alebo podľa vnútroštátneho práva, ktorými sa stanovujú zmluvné a mimozmluvné prostriedky nápravy, ktoré majú spotrebitelia k dispozícii pre prípady porušenia právnych predpisov uvedeného v odseku 1.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 2
O: 3
3. Touto smernicou nie dotknuté pravidlá Únie týkajúce sa medzinárodného práva súkromného, najmä pravidlá upravujúce právomoc a uznávanie a výkon rozsudkov v občianskych a obchodných veciach a pravidlá týkajúce sa rozhodného práva pre zmluvné a mimozmluvné záväzky.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 3
O: 1
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. „spotrebiteľ“ je akákoľvek fyzická osoba, ktorá koná na účely, ktoré sa netýkajú jej obchodnej činnosti, podnikateľskej činnosti, remesla
N
1
Č: I
§: 3
P: a)
§ 3
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
spotrebiteľom fyzická osoba, ktorá v súvislosti so spotrebiteľskou zmluvou1), z nej vyplývajúcim záväzkom alebo pri obchodnej praktike nekoná v rámci predmetu
Ú
GP – N
1) § 2 ods. 1 Obchodného zákonníka.
5
alebo povolania;
svojej podnikateľskej činnosti2) alebo povolania,3),
Poznámky pod čiarou k odkazom 1 až 3 znejú:
1) § 52 ods. 1 Občianskeho zákonníka.
2) § 2 ods. 1 Obchodného zákonníka.
3) Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov, zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
Č: 3
O: 2
2. „obchodník“ je akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba bez ohľadu na to, či je v súkromnom alebo vo verejnom vlastníctve, ktorá koná, a to aj prostredníctvom inej osoby konajúcej v jej mene alebo na jej účet, na účely súvisiace so svojou obchodnou, podnikateľskou, remeselnou alebo profesijnou činnosťou;
N
1
Č: I
§: 3
P: b)
b) obchodníkom osoba, ktorá v súvislosti so spotrebiteľskou zmluvou, z nej vyplývajúcim záväzkom alebo pri obchodnej praktike koná v rámci predmetu svojej podnikateľskej činnosti alebo povolania, a to aj prostredníctvom inej osoby, ktorá koná v jej mene alebo na jej účet,
Ú
GP – N
Č: 3
O: 3
3. „kolektívne záujmy spotrebiteľov“ všeobecné záujmy spotrebiteľov a konkrétne na účely nápravných opatrení záujmy skupiny spotrebiteľov;
N
1
Č: I
§: 3
P: c)
c) kolektívnym záujmom spotrebiteľov je v prípade abstraktnej kontroly všeobecný záujem spotrebiteľov a ak ide o nápravné opatrenie záujem skupiny spotrebiteľov, ktorej sa nápravné opatrenie týka a ktoré vychádza z rovnakého alebo obdobného
Ú
GP – N
2) § 2 ods. 1 Obchodného zákonníka.
3) Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov, zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
6
skutkového a právneho základu,
Č: 3
O: 4
4. „oprávnený subjekt“ je akákoľvek organizácia alebo verejný subjekt zastupujúci záujmy spotrebiteľov, ktorý bol určený členským štátom za oprávnený podávať žaloby v zastúpení v súlade s touto smernicou;
N
1
Č: I
§: 3
P: d)
d) oprávnenou osobou právnická osoba zastupujúca záujmy spotrebiteľov, ktorá je zapísaná do zoznamu oprávnených osôb podľa § 5 ako osoba oprávnená podávať vnútroštátne žaloby a cezhraničné žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov v súlade s týmto zákonom, alebo osoba, ktorá je určená v inom členskom štáte Európskej únie ako osoba oprávnená podávať cezhraničné žaloby a je zapísaná v zozname oprávnených subjektov, vedenom Európskou komisiou,
Ú
GP – N
Č: 3
O: 5
5. „žaloba v zastúpení“ je žaloba na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ktorú podáva oprávnený subjekt ako žalobca v mene spotrebiteľov s cieľom dosiahnuť vydanie opatrenia vo forme súdneho príkazu alebo nápravného opatrenia, alebo oboch opatrení;
N
1
Č: I
§: 3
P: e)
e) žalobou na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov žaloba, ktorú podáva
1. oprávnená osoba ako žalobca v mene spotrebiteľov s cieľom dosiahnuť vydanie nápravného opatrenia alebo vydanie rozhodnutia súdu prostredníctvom konania o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach,
2. orgán dohľadu4) alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu5) s právnou subjektivitou, s cieľom dosiahnuť v rámci svojej pôsobnosti vydanie rozhodnutia súdu prostredníctvom konania o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach,
Poznámky pod čiarou k odkazom 3 a 4 znejú:
Ú
GP – N
4) Napríklad § 3 zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 1 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5) § 128 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).
7
3) Napríklad § 3 zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov, § 1 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
4) § 128 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).
Č: 3
O: 6
6. „vnútroštátna žaloba v zastúpení“ je žaloba v zastúpení podaná oprávneným subjektom v členskom štáte, v ktorom bol oprávnený subjekt určený;
N
1
Č: I
§: 3
P: f)
f) vnútroštátnou žalobou žaloba na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov podaná v Slovenskej republike oprávnenou osobou, ktorá je zapísaná v zozname oprávnených osôb,
Ú
GP – N
Č: 3
O: 7
7. „cezhraničná žaloba v zastúpení“ je žaloba v zastúpení podaná oprávneným subjektom v inom členskom štáte ako v členskom štáte, v ktorom bol oprávnený subjekt určený;
N
1
Č: I
§: 3
P: g)
g) cezhraničnou žalobou žaloba na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov podaná v inom členskom štáte Európskej únie ako v členskom štáte, v ktorom je oprávnená osoba zapísaná do zoznamu oprávnených osôb, a zároveň je vedená v zozname oprávnených subjektov vedenom Európskou komisiou,
Ú
GP – N
Č: 3
O: 8
8. „postup“ je konanie alebo nekonanie obchodníka;
n.a.
n.a.
Predkladateľ nepristúpil k transpozícii uvedenej definície, pretože jej využitie by bolo len jeden krát v návrhu zákona (v § 12 ods. 4). Preto pristúpil k vyjadreniu expressis verbis tak, že ide o „konanie alebo opomenutie konania“.
GP – N
8
Č: 3
O: 9
9. „konečné rozhodnutie“ je rozhodnutie súdu alebo správneho orgánu členského štátu, proti ktorému nemožno podať riadny opravný prostriedok;
N
1
Č: I
§: 3
P: h)
h) konečným rozhodnutím rozhodnutie, proti ktorému nemožno podať riadny opravný prostriedok,
Ú
GP – N
Č: 3
O: 10
10. „nápravné opatrenie“ je opatrenie, ktorým sa obchodníkovi ukladá povinnosť poskytnúť dotknutým spotrebiteľom nápravu, napríklad náhradu škody, opravu, výmenu, zľavu z ceny, vypovedanie zmluvy alebo vrátenie zaplatenej ceny, ak je to vhodné a prípustné podľa práva Únie alebo podľa vnútroštátneho práva.
N
1
Č: I
§: 3
P: i)
i) nápravným opatrením opatrenie, ktorým sa obchodníkovi ukladá povinnosť poskytnúť prihláseným spotrebiteľom nápravu spočívajúcu v náhrade škody, oprave alebo výmene produktu, zľave z kúpnej ceny, vrátení uhradenej kúpnej ceny, vydaní bezdôvodného obohatenia, v povinnosti obchodníka ukončiť zmluvný záväzok a vysporiadať so spotrebiteľmi vzájomné nároky plynúce zo zmluvného záväzku, v povinnosti obchodníka pokračovať v plnení zmluvného záväzku, ktorý ukončil, alebo inom obdobnom opatrení, ktoré smeruje k náprave, okrem povinnosti úhrady primeraného finančného zadosťučinenia,
Ú
GP – N
Č: 4
O: 1
Článok 4
Oprávnené subjekty
1. Členské štáty zabezpečia, aby žaloby v zastúpení stanovené touto smernicou mohli podávať oprávnené subjekty určené na tento účel členskými štátmi.
N
1
Č: I
§: 17
O: 1
TRETIA ČASŤ
ŽALOBY NA OCHRANU KOLEKTÍVNYCH ZÁUJMOV SPOTREBITEĽOV
Druhá hlava
KONANIE O VYDANIE NÁPRAVNÉHO OPATRENIA
§ 17
Osobitné procesné ustanovenia
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu, môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu
Ú
GP – N
9
N
N
1
1
Č: I
§: 23
O: 1
Č: I
§: 23
O: 2
oprávnená osoba a obchodník.
Tretia hlava
KONANIE O ABSTRAKTNEJ KONTROLE V SPOTREBITEĽSKÝCH VECIACH
§ 23
(1) Konanie o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach (ďalej len „konanie o abstraktnej kontrole“) podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom súd skúma neprijateľnosť zmluvnej podmienky v spotrebiteľskej zmluve alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, nekalé obchodné praktiky a iné porušenia ustanovení právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa nezávisle od okolností konkrétneho prípadu.
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
Ú
Ú
Č: 4
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby subjekty, najmä spotrebiteľské organizácie vrátane spotrebiteľských organizácií, ktoré zastupujú členov vo viac ako jednom členskom štáte, boli oprávnené byť určené za oprávnené subjekty na účely
N
1
Č: I
§: 6
O: 5
DRUHÁ ČASŤ
OPRÁVNENÉ OSOBY NA PODANIE ŽALOBY NA OCHRANU KOLEKTÍVNYCH ZÁUJMOV SPOTREBITEĽOV
§ 6
Ú
GP – N
10
podávania vnútroštátnych alebo cezhraničných žalôb v zastúpení, alebo obidvoch.
N
N
1
1
Č: I
§: 3
P: d)
Č: I
§: 17
O: 1
Podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb
(5) Ak žiadateľ spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom a žiadosť spĺňa podmienky pre zápis, ministerstvo hospodárstva do 30 dní odo dňa doručenia úplnej žiadosti o zápis rozhodne o zápise do zoznamu oprávnených osôb a žiadateľa zapíše do zoznamu oprávnených osôb; dňom vykonania zápisu do zoznamu oprávnených osôb sa žiadateľ stáva oprávnenou osobou. Rozhodnutie o zápise do zoznamu oprávnených osôb nadobúda právoplatnosť dňom jeho doručenia žiadateľovi.
d) oprávnenou osobou právnická osoba zastupujúca záujmy spotrebiteľov, ktorá je zapísaná do zoznamu oprávnených osôb podľa § 5 (ďalej len „zoznam“) ako osoba oprávnená podávať vnútroštátne žaloby a cezhraničné žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov v súlade s týmto zákonom, alebo osoba, ktorá je určená v inom členskom štáte Európskej únie ako osoba oprávnená podávať cezhraničné žaloby a je zapísaná v zozname oprávnených subjektov, vedenom Európskou komisiou,
§ 17
Osobitné procesné ustanovenia
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu,
Ú
Ú
11
N
N
1
1
Č: I
§: 23
O: 1
Č: I
§: 23
O: 2
môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu oprávnená osoba a obchodník.
§ 23
(1) Konanie o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach (ďalej len „konanie o abstraktnej kontrole“) podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom súd skúma neprijateľnosť zmluvnej podmienky v spotrebiteľskej zmluve alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, nekalé obchodné praktiky a iné porušenia ustanovení právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa nezávisle od okolností konkrétneho prípadu.
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo orgán dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
Ú
Ú
Č: 4
O: 3
3.Členské štáty určia subjekt uvedený v odseku 2, ktorý požiadal o určenie za oprávnený subjekt na účely podávania cezhraničných žalôb v zastúpení, ak uvedený subjekt spĺňa všetky tieto kritériá:
N
1
Č: I
§: 6
O: 1
§ 6
Podmienky na zápis do zoznamu
(1) Ministerstvo hospodárstva zapíše do zoznamu oprávnených osôb na základe doručenia úplnej písomnej žiadosti o zápis právnickú osobu, ak
Ú
GP – N
Č: 4
O: 3
P: a)
a) je právnickou osobou, ktorá je zriadená podľa vnútroštátneho práva členského štátu jej určenia a môže preukázať, že pred podaním žiadosti o jej určenie počas 12 mesiacov
N
1
Č: I
§: 6
O: 1
P: a)
a) je zriadená podľa právneho poriadku Slovenskej republiky,
Ú
Navrhovaná právna úprava stanovuje, že uvedené kritéria musia splniť aj oprávnené osoby pre podávanie
GP – A
a) rozšírenie na iné subjekty
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
12
skutočne vykonávala verejnú činnosť na ochranu záujmov spotrebiteľov;
N
D
1
1
Č: I
§: 6
O: 1
P: e)
Č: I
§: 6
O: 1
P: g)
e) preukáže, že pred podaním žiadosti o zápis do zoznamu oprávnených osôb počas 12 mesiacov aktívne pôsobila v oblasti ochrany spotrebiteľa,
g) nebola v posledných 12 mesiacoch vyčiarknutá zo zoznamu oprávnených osôb, okrem vyčiarknutia podľa § 8 ods. 1, a
Ú
Č
vnútroštátnych žalôb identifikovaný goldplating pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie, pričom predkladateľ chce uvedenou úpravou dosiahnuť vyššiu úroveň oprávnených subjektov a to aj pre prípad, ak by sa v niektorých prípadoch zmenila potreba žalovať nielen vnútroštátne ale aj cezhranične.
Predkladateľ tiež zaviedol úpravu nad rámec smernice 6 ods. 1 písm. g) z dôvodu, aby po vyčiarknutí združenia nebolo možné, aby toto malo okamžite ďalšiu príležitosť uchádzať sa o zápis do zoznamu. Ide o zamedzenie špekulatívneho zakladania účelových a združení (obdobnú úpravu pozná napr. aj zákon 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov, kde je sankcia 2 roky od vyčiarknutia).
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
Č: 4
O: 3
P: b)
b) jeho zákonný účel preukazuje, že oprávnený záujem chrániť záujmy spotrebiteľa, ako sa stanovuje v ustanoveniach práva Únie uvedených v prílohe I;
N
1
Č: I
§: 6
O: 1
P: b)
b) vykonáva činnosť zameranú na presadzovanie a ochranu záujmov spotrebiteľov,
Ú
GP – N
Č: 4
O: 3
c) má neziskový charakter;
N
1
Č: I
§: 6
c) pôsobí v neziskovom sektore,
Ú
GP – N
13
P: c)
O: 1
P: c)
Č: 4
O: 3
P: d)
d) nevedie sa proti nemu insolvenčné konanie ani nie je vyhlásený za platobne neschopného;
N
1
Č: I
§: 6
O: 1
P: d)
d) sa voči nej nevedie konkurzné konanie, nie je v konkurze, v reštrukturalizácii alebo nebol proti nej zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku,
Ú
GP – N
Č: 4
O: 3
P: e)
e) je nezávislý a neovplyvňujú ho iné osoby ako spotrebitelia, ktoré majú hospodársky záujem na podaní žaloby v zastúpení, predovšetkým obchodníci, a to aj v prípade financovania tretími stranami, a na tento účel zavedené postupy na zabránenie takémuto vplyvu, ako aj konfliktu záujmov, pokiaľ ide o jeho záujem, záujem poskytovateľov jeho financovania a záujmy spotrebiteľov;
N
N
1
1
Č: I
§: 6
O: 1
P: f)
Č: I
§: 6
O: 3
P: b)
f) je nezávislá a neovplyvňujú ju osoby, ktoré majú ekonomický záujem na podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, okrem spotrebiteľov, a to aj v prípade financovania tretími stranami a prijala opatrenia podľa odseku 3 písm. b),
(3) Prílohami k žiadosti o zápis sú
b) informácie o opatreniach, ktoré žiadateľ prijal na zabránenie vplyvu osôb, ktoré majú ekonomický záujem na podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ako aj opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov medzi záujmom žiadateľa, záujmom poskytovateľov jeho financovania a záujmami spotrebiteľov, ktoré preukazujú splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. f), vrátane zmlúv o úvere alebo obdobnom plnení, ktoré úveru hospodársky zodpovedá, ktoré žiadateľ uzavrel, vrátane všetkých príloh a dodatkov a
Ú
Ú
GP – N
Č: 4
O: 3
P: f)
f) zverejní jednoduchým a zrozumiteľným jazykom akýmikoľvek vhodnými prostriedkami, predovšetkým na svojom webovom sídle, informácie preukazujúce, že spĺňa kritériá stanovené v písmenách a) e) a
N
1
Č: I
§: 6
O: 1
P: h)
h) zverejnené jednoduchým a zrozumiteľným spôsobom najmä na svojom webovom sídle, informácie preukazujúce, že spĺňa kritériá uvedené v písmenách a) g) a informácie o zdrojoch svojho financovania, svojej organizačnej,
Ú
GP – N
14
informácie o zdrojoch svojho financovania vo všeobecnosti, svojej organizačnej, riadiacej a členskej štruktúre, zákonnom účele a svojich činnostiach.
riadiacej a členskej štruktúre, zákonnom účele a svojich činnostiach.
Č: 4
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby kritériá, ktoré používajú na určenie subjektu za oprávnený subjekt na účely podávania vnútroštátnych žalôb v zastúpení, boli v súlade s cieľmi tejto smernice v záujme zabezpečenia účinného a efektívneho fungovania takýchto žalôb v zastúpení.
N
1
Č: I
§: 6
O: 1
§ 6
Podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb
(1) Ministerstvo hospodárstva zapíše do zoznamu oprávnených osôb na základe doručenia úplnej písomnej žiadosti o zápis právnickú osobu, ak
a) je zriadená podľa právneho poriadku Slovenskej republiky,
b) vykonáva činnosť zameranú na presadzovanie a ochranu záujmov spotrebiteľov,
c) pôsobí v neziskovom sektore,
d) sa voči nej nevedie konkurzné konanie, nie je v konkurze, v reštrukturalizácii alebo nebol proti nej zamietnutý návrh na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku,
e) preukáže, že pred podaním žiadosti o zápis do zoznamu oprávnených osôb počas 12 mesiacov aktívne pôsobila v oblasti ochrany spotrebiteľa,
f) je nezávislá a neovplyvňujú ju osoby, ktoré majú ekonomický záujem na podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, okrem spotrebiteľov, a to aj v prípade financovania tretími stranami a prijala opatrenia podľa odseku 3 písm. b),
g) nebola v posledných 12 mesiacoch vyčiarknutá zo zoznamu oprávnených osôb, okrem vyčiarknutia podľa § 8 ods. 1, a
Ú
Zapisovanie do zoznamu je bežne používaná prax v správnom konaní nemožno súhlasiť s tým, že ide o goldplating. Ide o zachovanie existujúcej právnej úpravy podľa správneho konania.
Predkladateľ zaviedol úpravu nad rámec smernice 6 ods. 1 písm. g) z dôvodu, aby po vyčiarknutí združenia
GP – N
GP - A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
15
N
N
1
1
Č: I
§: 6
O: 2
Č: I
§: 6
O: 3
h) zverejnené najmä na svojom webovom sídle informácie preukazujúce, že spĺňa kritériá uvedené v písmenách a) g) a informácie o zdrojoch svojho financovania, svojej organizačnej, riadiacej a členskej štruktúre, zákonnom účele a svojich činnostiach.
(2) Žiadosť o zápis obsahuje údaje a doklady preukazujúce splnenie podmienok zápisu podľa odseku 1 a údaje zapisované do zoznamu oprávnených osôb podľa § 5 ods. 2 písmeno a) a b). Podmienky na zápis podľa odseku 1 písm. a) c) preukazuje žiadateľ čestným vyhlásením.
(3) Prílohu žiadosti o zápis tvoria
a) správa o činnosti za predchádzajúci rok, ktorá preukazuje splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. e),
b) informácie o opatreniach, ktoré žiadateľ prijal na zabránenie vplyvu osôb, ktoré majú ekonomický záujem na podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ako aj opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov medzi záujmom žiadateľa, záujmom poskytovateľov jeho financovania a záujmami spotrebiteľov, ktoré preukazujú splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. f), vrátane zmlúv o úvere alebo obdobnom plnení, ktoré úveru hospodársky zodpovedá, ktoré žiadateľ uzavrel, vrátane všetkých príloh a dodatkov a
c) dokumenty preukazujúce splnenie
Ú
Ú
nebolo možné, aby toto malo okamžite ďalšiu príležitosť uchádzať sa o zápis do zoznamu. Ide o zamedzenie špekulatívneho zakladania účelových a združení (obdobnú úpravu pozná napr. aj zákon 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov, kde je sankcia 2 roky od vyčiarknutia).
16
podmienok podľa odseku 1 písm. h).
Č: 4
O: 5
5. Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že kritériá stanovené v odseku 3 sa budú uplatňovať aj na určenie oprávnených subjektov na účely podávania vnútroštátnych žalôb v zastúpení.
D
1
Č: I
§: 3
P: d)
Na účely tohto zákona sa rozumie
d) oprávnenou osobou právnická osoba zastupujúca záujmy spotrebiteľov, ktorá je zapísaná do zoznamu oprávnených osôb podľa § 5 ako osoba oprávnená podávať vnútroštátne žaloby a cezhraničné žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov v súlade s týmto zákonom, alebo osoba, ktorá je určená v inom členskom štáte Európskej únie ako osoba oprávnená podávať cezhraničné žaloby a je zapísaná v zozname oprávnených subjektov, vedenom Európskou komisiou,
Ú
Predkladateľ uvedenú úpravu považuje za pozitívny goldplating pretože ide o opatrenie, ktorým sa snaží zaviesť rovnaký – vyšší štandard pre oprávnené osoby, ktoré by mali byť spôsobilé podávať ako vnútroštátne tak aj cezhraničné žaloby. Tým sa dosiahne stav, kedy sa spotrebiteľ bude môcť obrátiť na ktorúkoľvek oprávnenú osobu vedenú v zoznamu či už vo veci vnútroštátnej alebo cezhraničnej. Tiež môžu nastať situácie, kedy sa zo začiatku žaloba javí ako vnútroštátna a časom sa zistí, že môže ísť o cezhraničnú žalobu. V takom prípade nebude potrebné hľadať nové združenie na podanie žaloby.
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 4
O: 6
6. Členské štáty môžu určiť subjekt za oprávnený subjekt na jeho vlastnú žiadosť v jednotlivých prípadoch na účel podania konkrétnej vnútroštátnej žaloby v zastúpení, ak spĺňa kritériá určenia pre oprávnený subjekt, ako sa stanovujú vo vnútroštátnom práve.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 4
O: 7
7. Bez ohľadu na odseky 3 a 4 môžu členské štáty za oprávnené subjekty na účely podávania žalôb v zastúpení
D
1
Č: I
§: 3
P: e)
§ 3
Vymedzenie základných pojmov
Č
Predkladateľ zvolil systém zachovania súčasného status quo
GP – A
f) zachovanie
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
17
určiť verejné subjekty. Členské štáty môžu stanoviť, že verejné subjekty, ktoré boli určené ako oprávnené subjekty v zmysle článku 3 smernice 2009/22/ES, zostávajú naďalej určené ako oprávnené subjekty na účely tejto smernice.
D
Č: I
§: 23
O: 2
e) žalobou na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov žaloba, ktorú podáva
1. oprávnená osoba ako žalobca v mene spotrebiteľov s cieľom dosiahnuť vydanie nápravného opatrenia alebo vydanie rozhodnutia súdu prostredníctvom konania o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach,
2. orgán dohľadu4) alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu5) s právnou subjektivitou, s cieľom dosiahnuť v rámci svojej pôsobnosti vydanie rozhodnutia súdu prostredníctvom konania o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach,
Poznámky pod čiarou k odkazom 4 a 5 znejú:
4) Napríklad § 3 zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 1 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 132/2013 Z. z.
5) § 128 zákona č. 264/2022 Z. z. o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).
KONANIE O ABSTRAKTNEJ KONTROLE V SPOTREBITEĽSKÝCH VECIACH
§ 23
Č
kedy podľa Civilného sporového poriadku môžu žaloby o abstraktnej kontrole podávať orgány dohľadu. Preto identifikoval uvedenú právnu úpravu ako pozitívny goldplating, kedy bude aj naďalej zachované súčasné právo orgánu dohľadu podať túto žalobu.
existujúcej právnej úpravy
18
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo orgán dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
Č: 5
O: 1
Článok 5
Informácie a monitorovanie oprávnených subjektov
1. Každý členský štát oznámi Komisii do 26. decembra 2023 zoznam oprávnených subjektov, ktoré určil vopred na účely podávania cezhraničných žalôb v zastúpení vrátane názvu a zákonného účelu uvedených oprávnených subjektov. Každý členský štát oznámi Komisii následne všetky zmeny v tomto zozname. Členské štáty tento zoznam zverejnia.
N
1
4
Č: I
§: 27
O: 1
P: a)
§ 35
O: 7
ŠTVRTÁ ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 27
(1) Ministerstvo hospodárstva pri výkone pôsobnosti podľa tohto zákona
a) oznámi Európskej komisii prvý krát do 26. decembra 2023 oprávnené osoby zapísané v zozname oprávnených osôb a následne jej oznamuje všetky zmeny vykonané v tomto zozname,
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Predkladateľ zvolil režim, podľa ktorého budú nastavené rovnaké kritéria pre oprávnené osoby, ktoré budú podávať vnútroštátne aj cezhraničné žaloby. Vzhľadom na to dochádza k pozitívnemu goldplatingu, pretože je zabezpečená vyššia úroveň a kvalita oprávnených osôb, čo by malo mať výhody ako pre spotrebiteľov, tak aj pre súdy a v konečnom dôsledku aj obchodníkov.
GP – A
a) rozšírenie na iné subjekty
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
Č: 5
O: 1
V: 3
Komisia zostaví zoznam uvedených oprávnených subjektov a zverejní ho. Komisia uvedený zoznam aktualizuje vždy, keď sa Komisii oznámia zmeny v zoznamoch oprávnených subjektov vedených v členských štátoch.
n.a.
n.a.
GP – N
19
Č: 5
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o oprávnených subjektoch určených vopred na účely podávania vnútroštátnych žalôb v zastúpení zverejnili.
N
1
Č: I
§: 5
O: 1
§ 5
Zoznam oprávnených osôb
(1) Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo hospodárstva“) vedie a na svojom webovom sídle zverejňuje zoznam oprávnených osôb.
Ú
GP – N
Č: 5
O: 3
3. Členské štáty posúdia najmenej raz za päť rokov, či oprávnené subjekty naďalej spĺňajú kritériá stanovené v článku 4 ods. 3. Členské štáty zabezpečia, aby oprávnený subjekt prišiel o svoje postavenie, ak prestane spĺňať jedno alebo viacero z uvedených kritérií.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 7
O: 2
Č: I
§: 7
O: 4
Č: I
§: 8
O: 2
§ 7
Zmena údajov zapísaných v zozname oprávnených osôb
(2) Ministerstvo hospodárstva raz za päť rokov posúdi, či oprávnené osoby naďalej spĺňajú podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb. Oprávnené osoby povinné poskytnúť ministerstvu potrebnú súčinnosť, najmä poskytnúť mu dokumenty preukazujúce spĺňanie podmienok podľa § 6 ods. 1.
(4) Ak oprávnená osoba prestane spĺňať podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb, je povinná bezodkladne informovať o tejto skutočnosti ministerstvo hospodárstva a odstrániť nedostatky do 30 dní odo dňa, keď táto skutočnosť nastala. Ministerstvo hospodárstva môže predĺžiť lehotu podľa prvej vety na základe odôvodnenej žiadosti oprávnenej osoby, a to najviac o 30 dní.
(2) Ministerstvo hospodárstva vyčiarkne oprávnenú osobu zo zoznamu oprávnených osôb, ak
a) prestane spĺňať podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb
Ú
Ú
Ú
Predkladateľ zvolil režim, podľa ktorého budú nastavené rovnaké kritéria pre oprávnené osoby, ktoré budú podávať vnútroštátne aj cezhraničné žaloby. Vzhľadom na to dochádza k pozitívnemu goldplatingu, pretože je zabezpečená vyššia úroveň a kvalita oprávnených osôb, čo by malo mať výhody ako pre spotrebiteľov, tak aj pre súdy a v konečnom dôsledku aj obchodníkov
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
20
a neodstráni nedostatky v lehote podľa § 7 ods. 4 alebo neposkytne ministerstvu potrebnú súčinnosť podľa § 7 ods. 2 na posúdenie, či naďalej spĺňa podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb,
b) poruší povinnosť podľa § 11 ods. 6,
c) počas 12 mesiacov opakovane poruší inú povinnosť ako podľa písmena b) ustanovenú týmto zákonom,
d) je do zoznamu oprávnených osôb zapísaná na základe nepravdivých alebo nesprávnych údajov uvedených v žiadosti o zápis alebo jej prílohách,
e) je zrušená,
f) preukázateľne nepostupuje pri svojej činnosti nezávisle a nestranne, alebo svojou nečinnosťou spôsobuje prieťahy v konaní,
g) požaduje od prihláseného spotrebiteľa inú platbu, ako je úhrada za prihlášku k žalobnému zámeru alebo za odvolanie súhlasu s účasťou na žalobnom zámere, alebo
h) nekoná v súlade s § 22 ods. 2.
Č: 5
O: 4
4. Ak členský štát alebo Komisia vysloví pochybnosti o tom, či oprávnený subjekt spĺňa kritériá stanovené v článku 4 ods. 3, členský štát, ktorý uvedený oprávnený subjekt určil, tieto pochybnosti preskúma. Členský štát podľa potreby určenie uvedeného oprávneného subjektu zruší, ak uvedený subjekt nespĺňa jedno alebo viacero z uvedených kritérií.
N
N
1
1
Č: I
§: 7
O: 4
Č: I
§: 8
(4) Ak oprávnená osoba prestane spĺňať podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb, je povinná bezodkladne informovať o tejto skutočnosti ministerstvo hospodárstva a odstrániť nedostatky do 30 dní odo dňa, keď táto skutočnosť nastala. Ministerstvo hospodárstva môže predĺžiť lehotu podľa prvej vety na základe odôvodnenej žiadosti oprávnenej osoby, a to najviac o 30 dní.
(2) Ministerstvo hospodárstva vyčiarkne oprávnenú osobu zo
Ú
Ú
Povinnosť informovania o nespĺňaní podmienok na zápis je bežne používaná v správnom konaní a ide o to, aby bolo zachované, aby oprávnené osoba stále spĺňala podmienky na zápis do zoznamu. Tu nemožno súhlasiť s tým, že ide o goldplating. To platí aj pre povinnosť oznamovania zmenených údajov do 15 dní, čo je bežne používaná v
GP- A
f) zachovanie existujúcej právnej úpravy
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
21
Žalovaný obchodník v rámci žaloby v zastúpení právo vyjadriť pred súdom alebo pred správnym orgánom odôvodnené pochybnosti o tom, či oprávnený subjekt spĺňa kritériá stanovené v článku 4 ods. 3.
N
N
1
1
O: 2
Č: I
§: 8
O: 3
Č: I
§: 10
O: 3
zoznamu oprávnených osôb, ak
a) prestane spĺňať podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb a neodstráni nedostatky v lehote podľa § 7 ods. 4 alebo neposkytne ministerstvu potrebnú súčinnosť podľa § 7 ods. 2 na posúdenie, či naďalej spĺňa podmienky na zápis do zoznamu oprávnených osôb,
b) poruší povinnosť podľa § 11 ods. 6,
c) počas 12 mesiacov opakovane poruší inú povinnosť ako podľa písmena b) ustanovenú týmto zákonom,
d) je do zoznamu oprávnených osôb zapísaná na základe nepravdivých alebo nesprávnych údajov uvedených v žiadosti o zápis alebo jej prílohách,
e) je zrušená,
f) preukázateľne nepostupuje pri svojej činnosti nezávisle a nestranne, alebo svojou nečinnosťou spôsobuje prieťahy v konaní,
g) požaduje od prihláseného spotrebiteľa inú platbu, ako je úhrada za prihlášku k žalobnému zámeru alebo za odvolanie súhlasu s účasťou na žalobnom zámere, alebo
h) nekoná v súlade s § 22 ods. 2
(3) Ministerstvo hospodárstva môže vyčiarknuť oprávnenú osobu zo zoznamu oprávnených osôb aj na základe podnetu.
(3) Žalovaný obchodník v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov najneskôr do skončenia dokazovania právo uplatniť na súde námietku
Ú
Ú
správnom konaní a ide o to, aby bolo zachované, aby oprávnené osoba stále spĺňala podmienky na zápis do zoznamu.
22
preskúmania, či oprávnená osoba spĺňa podmienky podľa § 6 ods. 1. Súd skúma len na námietku žalovaného obchodníka uplatnenú najneskôr pri prvom procesnom úkone, ktorý mu patrí; na neskôr uplatnenú námietku prihliada len vtedy, ak ide o takú námietku, ktorú bez vlastnej viny nemohol uplatniť skôr. Ak je námietka nedôvodná, súd na ňu neprihliadne; neprihliadnutie na námietku súd odôvodní v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí. Ak súd zistí, že námietka je dôvodná, konanie zastaví.
Č: 5
O: 5
5. Členské štáty určia národné kontaktné miesta na účely odseku 4 a oznámia ich názov a kontaktné údaje Komisii. Komisia zostaví zoznam uvedených kontaktných miest a poskytne ho členským štátom.
N
1
4
Č: I
§: 27
O: 1
P: b)
§ 35
O: 7
§ 27
(1) Ministerstvo hospodárstva pri výkone pôsobnosti podľa tohto zákona
b) plní úlohy národného kontaktného miesta na účely monitorovania oprávnených osôb, podporuje a uľahčuje spoluprácu medzi oprávnenými osobami a výmenu a šírenie ich najlepších postupov a skúseností pri riešení vnútroštátnych a cezhraničných porušení právnych predpisov podľa § 2,
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
GP – N
Č: 6
O: 1
Článok 6
Podávanie cezhraničných žalôb v zastúpení
N
1
Č: I
§: 3
P: d)
§ 3
d)oprávnenou osobou
Ú
GP – N
23
1. Členské štáty zabezpečia, aby oprávnené subjekty, ktoré boli určené vopred v inom členskom štáte na účely podávania cezhraničných žalôb v zastúpení, mohli podávať takéto žaloby v zastúpení na ich súdy alebo správne orgány.
N
N
1
1
Č: I
§: 10
O: 1
Č: I
§: 17
O: 1
právnická osoba zastupujúca záujmy spotrebiteľov, ktorá je zapísaná do zoznamu oprávnených osôb podľa § 5 ako osoba oprávnená podávať vnútroštátne žaloby a cezhraničné žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov v súlade s týmto zákonom, alebo osoba, ktorá je určená v inom členskom štáte Európskej únie ako osoba oprávnená podávať cezhraničné žaloby a je zapísaná v zozname oprávnených subjektov, vedenom Európskou komisiou,
§ 10
(1) Podanie žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov jednou oprávnenou osobou voči tomu istému obchodníkovi nie je prekážkou podania takejto žaloby v tej istej veci inou oprávnenou osobou zapísanou v zozname oprávnených osôb alebo inými osobami oprávnenými na podávanie cezhraničných žalôb z rôznych členských štátov Európskej únie. Ak to povaha veci a okolnosti, za ktorých sa uplatňuje nárok umožňujú, súd veci spojí.
§ 17
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu, môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu oprávnená osoba a obchodník.
Ú
Č: 6
2. Členské štáty zabezpečia, aby v
N
1
Č: I
§ 10
Ú
GP – N
24
O: 2
prípade, že údajné porušenie práva Únie uvedené v článku 2 ods. 1 ovplyvňuje alebo pravdepodobne ovplyvní spotrebiteľov v rôznych členských štátoch, mohlo žalobu v zastúpení podať na súde alebo správnom orgáne členského štátu viacero oprávnených subjektov z rôznych členských štátov na účely ochrany kolektívnych záujmov spotrebiteľov v rôznych členských štátoch.
§:10
O: 1
(1) Podanie žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov jednou oprávnenou osobou voči tomu istému obchodníkovi nie je prekážkou podania takejto žaloby v tej istej veci inou oprávnenou osobou zapísanou v zozname oprávnených osôb alebo inými osobami oprávnenými na podávanie cezhraničných žalôb z rôznych členských štátov Európskej únie. Ak to povaha veci a okolnosti, za ktorých sa uplatňuje nárok umožňujú, súd veci spojí.
Č: 6
O: 3
3. Súdy a správne orgány prijmú zoznam uvedený v článku 5 ods. 1 ako dôkaz aktívnej legitimácie oprávneného subjektu podať cezhraničnú žalobu v zastúpení bez toho, aby tým bolo dotknuté právo konajúceho súdu alebo konajúceho správneho orgánu preskúmať, či zákonný účel oprávneného subjektu ho oprávňuje na podanie žaloby z jeho strany v konkrétnom prípade.
N
1
Č: I
§: 10
O: 2
(2) Pri skúmaní podmienok konania vychádza súd z údajov v zozname oprávnených osôb; tým nie je dotknuté právo súdu preskúmať, či oprávnená osoba spĺňa kritériá podľa § 6 ods. 1 a je oprávnená na toto podanie.
Ú
GP – N
Č: 7
O: 1
Článok 7
Žaloby v zastúpení
1. Členské štáty zabezpečia, aby žaloby v zastúpení stanovené touto smernicou mohli na ich súdy alebo správne orgány podávať oprávnené subjekty určené v súlade s článkom 4.
N
1
Č: I
§: 17
TRETIA ČASŤ
ŽALOBY NA OCHRANU KOLEKTÍVNYCH ZÁUJMOV SPOTREBITEĽOV
Druhá hlava
KONANIE O VYDANIE NÁPRAVNÉHO OPATRENIA
§ 17
Osobitné procesné ustanovenia
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu,
Ú
GP – N
25
N
1
Č: I
§: 23
O: 2
môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu oprávnená osoba a obchodník.
Tretia hlava
KONANIE O ABSTRAKTNEJ KONTROLE V SPOTREBITEĽSKÝCH VECIACH
§ 23
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
Ú
Č: 7
O: 2
2. Oprávnený subjekt pri podávaní žaloby v zastúpení poskytne súdu alebo správnemu orgánu dostatočné informácie o spotrebiteľoch, ktorých sa žaloba v zastúpení týka.
N
1
Č: I
§: 16
O: 1
§ 16
Zoznam prihlásených spotrebiteľov
(1) Určený notár vedie zoznam prihlásených spotrebiteľov, ktorý obsahuje označenie spotrebiteľov vrátane prihlášok, a pravidelne ho aktualizuje. Informácie zo zoznamu prihlásených spotrebiteľov a z prihlášok prihlásených spotrebiteľov je určený notár povinný poskytnúť súdu, oprávnenej osobe a žalovanému obchodníkovi na ich žiadosť. Oprávnená osoba môže zoznam prihlásených spotrebiteľov preskúmať či nárok prihláseného spotrebiteľa zodpovedá porušeniu uvedenému v žalobnom zámere. Zmenu v osobe určeného notára oznámi oprávnená osoba bezodkladne súdu.
Ú
GP – N
26
Č: 7
O: 3
3. Súdy alebo správne orgány v súlade s touto smernicou a vnútroštátnym právom posúdia prípustnosť konkrétnej žaloby v zastúpení.
N
1
2
Č: I
§: 10
O: 2
§ 138
(2) Pri skúmaní podmienok konania vychádza súd z údajov v zozname oprávnených osôb a v zozname oprávnených subjektov vedenom Európskou komisiou; tým nie je dotknutá právomoc súdu preskúmať, či oprávnená osoba spĺňa podmienky podľa § 6 ods. 1.
§ 138
Zjavne nedôvodná žaloba
Ak zo skutočností tvrdených v žalobe je po predbežnom právnom posúdení zrejmé, že žaloba je zjavne nedôvodná, súd vyzve žalobcu na späťvzatie žaloby. Na tento účel môže súd žalobcu vyslúchnuť.
Ú
GP – N
Č: 7
O: 4
P: a)
4. Členské štáty zabezpečia, aby oprávnené subjekty boli oprávnené navrhovať vydanie a poň týchto opatrení:
a) opatrenia vo forme súdnych príkazov;
N
1
Č: I
§: 23
O: 1
Tretia hlava
KONANIE O ABSTRAKTNEJ KONTROLE V SPOTREBITEĽSKÝCH VECIACH
§ 23
(1) Konanie o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach (ďalej len „konanie o abstraktnej kontrole“) podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom súd skúma neprijateľnosť zmluvnej podmienky v spotrebiteľskej zmluve alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, nekalé obchodné praktiky a iné porušenia ustanovení právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa nezávisle od
Ú
GP – N
27
N
1
Č: I
§: 23
O: 2
okolností konkrétneho prípadu.
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
Ú
Č: 7
O: 4
P: b)
b) nápravné opatrenia.
N
N
1
1
Č: I
§: 14
Č: I
§: 17
O: 1
Druhá hlava
KONANIE O VYDANIE NÁPRAVNÉHO OPATRENIA
§ 14
Konanie o vydanie nápravného opatrenia podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom môže súd uložiť obchodníkovi jedno alebo viac nápravných opatrení.
§ 17
Osobitné procesné ustanovenia
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu, môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu oprávnená osoba a obchodník.
Ú
Ú
GP – N
Č: 7
O: 5
5. Členské štáty môžu oprávneným subjektom umožniť v relevantných prípadoch navrhnúť vydanie opatrení uvedených v odseku 4 v rámci jednej žaloby v zastúpení. Členské štáty môžu stanoviť, že uvedené opatrenia sa vydávajú v rámci jedného
D
1
2
Č: I
§: 27
O: 4
§: 137
(4) Na konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov sa primerane vzťahuje Civilný sporový poriadok.
§ 137
Obsah žaloby
Č
Súčasná vnútroštátna právna úprava v rámci CSP 137) nebráni tomu, aby boli obe formy opatrení vydané v jednej žalobe (rozhodnutie o abstraktnej kontrole a
GP - A
f) zachovanie existujúcej právnej úpravy
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
28
rozhodnutia.
Žalobou možno požadovať, aby sa rozhodlo najmä o
a) splnení povinnosti,
b) nároku na usporiadanie práv a povinností strán, ak určitý spôsob usporiadania vzťahu medzi stranami vyplýva z osobitného predpisu,
c) určení, či tu právo je alebo nie je, ak je na tom naliehavý právny záujem; naliehavý právny záujem nie je potrebné preukazovať, ak vyplýva z osobitného predpisu, alebo
d) určení právnej skutočnosti, ak to vyplýva z osobitného predpisu.
nápravné opatrenie). Keďže takáto právna úprava existuje dnes, predkladateľ to nepovažuje za goldplating.
Č: 7
O: 6
6. Členské štáty zabezpečenia, aby záujmy spotrebiteľov v rámci konaní o žalobách v zastúpení zastupovali oprávnené subjekty a aby uvedené oprávnené subjekty mali práva a povinnosti žalobcu v konaní. Spotrebitelia, ktorých sa žaloba v zastúpení týka, majú nárok na prospech z opatrení uvedených v odseku 4.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 17
O: 1
Č: I
§: 17
O: 5
Č: I
§: 17
O: 6
§ 17
Osobitné procesné ustanovenia
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu, môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu oprávnená osoba a obchodník.
(5) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku rozhodnutia určí nápravné opatrenie, počet prihlásených spotrebiteľov, určeného notára ako miesto plnenia a výšku odmeny oprávnenej osoby; inak žalobu zamietne. Súčasťou rozhodnutia podľa prvej vety je príloha, ktorá obsahuje zoznam poškodených spotrebiteľov a ich nároky.
(6) Ak súd rozhodol o peňažnom plnení zo strany obchodníka, určí jednotlivé nároky prihlásených spotrebiteľov, finančne ich vyjadrí a uloží obchodníkovi povinnosť zložiť
Ú
Ú
Ú
GP – N
29
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 17
O: 7
Č: I
§: 17
O: 8
Č: I
§: 17
O: 9
sumu peňažného plnenia do notárskej úschovy u určeného notára. Ak s ohľadom na okolnosti nie je možné, aby súd rozhodol o peňažnom plnení zo strany obchodníka, súčasne môže určiť podľa svojho odhadu aj finančné vyjadrenie jeho plnenia v peniazoch, ktoré nesmie presiahnuť výšku škody spôsobenej spotrebiteľovi; prvá veta sa uplatní primerane. Súd rozhodnutie podľa tohto odseku doručuje okrem strán sporu aj notárovi podľa § 16 ods. 1.
(7) Ak súd rozhodol o nepeňažnom plnení zo strany obchodníka, určí jednotlivé nároky prihlásených spotrebiteľov a usporiada pomery podľa povahy nárokov, o ktorých rozhodol.
(8) Ak od spotrebiteľov nemožno spravodlivo požadovať, aby vzhľadom na obsah záväzku alebo výkon práv a povinností obchodníkom zotrvali v záväzkovom vzťahu, môže súd na návrh oprávnenej osoby v rozhodnutí uložiť ako nápravné opatrenie povinnosť obchodníka v lehote určenej v rozhodnutí ukončiť zmluvný záväzok a vysporiadať so spotrebiteľmi vzájomné nároky plynúce zo zmluvného záväzku.
(9) Ak oprávnená osoba navrhuje uložiť obchodníkovi nápravu spočívajúcu v pokračovaní plnenia záväzku obchodníkom, ktorý záväzok ukončil, môže súd v rozhodnutí uložiť obchodníkovi povinnosť plniť záväzok podľa dohodnutých
Ú
Ú
Ú
30
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 17
O: 10
Č: I
§: 17
O: 11
Č: I
§: 24
O: 1
zmluvných podmienok.
(10) Prihlásení spotrebitelia majú na základe právoplatného rozhodnutia nárok na nápravu určenú uvedeným rozhodnutím bez toho, aby museli podávať samostatnú žalobu alebo splniť akúkoľvek inú podmienku vymienenú obchodníkom v súvislosti s notárskou úschovou. Prihlásený spotrebiteľ nárok na nápravu v tej istej veci proti tomu istému obchodníkovi len jedenkrát.
(11) Určený notár je povinný bezodkladne po doručení právoplatného rozhodnutia a zložení peňažného plnenia do notárskej úschovy zo strany obchodníka uspokojiť nároky prihlásených spotrebiteľov podľa údajov uvedených v prihláške a oprávnenú osobu vo vzťahu k odmene podľa § 13 ods. 1. O uspokojení nárokov podľa predchádzajúcej vety vydá určený notár na žiadosť obchodníka alebo osoby, ktorá preukáže právny záujem, potvrdenie. Nároky na vyplatenie peňažného plnenia z notárskej úschovy podľa prvej vety zanikajú v lehote troch rokov od právoplatnosti tohto rozhodnutia. Ak zloží peňažné plnenie obchodník len v časti, uspokojí notár poverený oprávnenou osobou nároky prihlásených spotrebiteľov a oprávnenej osoby pomerne.
§ 24
(1) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku určí neprijateľnosť zmluvnej
Ú
Ú
Ú
31
N
1
Č: I
§: 24
O: 2
podmienky a znenie tejto zmluvnej podmienky výslovne uvedie, vo výroku určí, že obchodná praktika je nekalá alebo vo výroku určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa; inak žalobu zamietne.
(2) Ak súd určí neprijateľnosť zmluvnej podmienky, určí, že obchodná praktika je nekalá alebo určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa, zakáže obchodníkovi používať túto zmluvnú podmienku alebo zmluvnú podmienku s rovnakým významom vo všetkých spotrebiteľských zmluvách alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, zakáže obchodníkovi používať nekalú obchodnú praktiku alebo zakáže obchodníkovi konať v rozpore s právnymi predpismi na ochranu spotrebiteľa.
Ú
Č: 7
O: 7
7. Členské štáty zabezpečia, aby súdy alebo správne orgány mohli v čo najskoršom štádiu konania v súlade s vnútroštátnym právom zamietnuť zjavne neopodstatnené prípady.
2
2
Čl. 5
§: 138
Čl. 5
Zjavné zneužitie práva nepožíva právnu ochranu. Súd môže v rozsahu ustanovenom v tomto zákone odmietnuť a sankcionovať procesné úkony, ktoré celkom zjavne slúžia na zneužitie práva alebo na svojvoľné a bezúspešné uplatňovanie alebo bránenie práva, alebo vedú k nedôvodným prieťahom v konaní.
§ 138
Zjavne nedôvodná žaloba
Ak zo skutočností tvrdených v žalobe je po predbežnom právnom posúdení
32
zrejmé, že žaloba je zjavne nedôvodná, súd vyzve žalobcu na späťvzatie žaloby. Na tento účel môže súd žalobcu vyslúchnuť.
Č: 8
O: 1
P: a)
Článok 8
Opatrenia vo forme súdnych príkazov
1. Členské štáty zabezpečenia, aby opatrenia vo forme súdnych príkazov podľa článku 7 ods. 4 písm. a) boli dostupné vo forme:
a) predbežného opatrenia, ktorým sa nariaďuje zastavenie postupu alebo v relevantných prípadoch zákaz postupu, ak bolo preukázané, že uvedený postup predstavuje porušenie právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1;
N
N
N
N
1
1
1
1
Č: I
§: 23
O: 1
Č: I
§: 23
O: 2
Č: I
§: 27
O: 4
Č: I
§: 25
Tretia hlava
KONANIE O ABSTRAKTNEJ KONTROLE
§ 23
(1) Konanie o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach (ďalej len „konanie o abstraktnej kontrole“) podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom súd skúma neprijateľnosť zmluvnej podmienky v spotrebiteľskej zmluve alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, nekalé obchodné praktiky a iné porušenia ustanovení právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa nezávisle od okolností konkrétneho prípadu.
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo orgán dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
(4) Na konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov sa primerane vzťahuje Civilný sporový poriadok.
§ 25
Ú
Ú
Ú
Ú
GP – N
33
2
§: 324
Účinky rozhodnutia
Výrok právoplatného rozhodnutia podľa § 24 ods. 1, ktorým súd určil neprijateľnosť zmluvnej podmienky, je záväzný pre každého.
§ 324
(1) Pred začatím konania, počas konania a po jeho skončení súd môže na návrh nariadiť neodkladné opatrenie.
(2) Na konanie o návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia je príslušný okresný súd.
(3) Neodkladné opatrenie súd nariadi iba za predpokladu, ak sledovaný účel nemožno dosiahnuť zabezpečovacím opatrením.
Č: 8
O: 1
P: b)
b) konečného opatrenia, ktorým sa nariaďuje zastavenie postupu alebo v relevantných prípadoch zákaz postupu, ak bolo preukázané, že uvedený postup predstavuje porušenie právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1.
N
N
1
1
Č: I
§: 24
O: 1
Č: I
§: 24
O: 2
§ 24
(1) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku určí neprijateľnosť zmluvnej podmienky a znenie tejto zmluvnej podmienky výslovne uvedie, vo výroku určí, že obchodná praktika je nekalá alebo vo výroku určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa; inak žalobu zamietne.
(2) Ak súd určí neprijateľnosť zmluvnej podmienky, určí, že obchodná praktika je nekalá alebo určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa, zakáže obchodníkovi používať túto zmluvnú podmienku alebo zmluvnú podmienku s rovnakým významom vo všetkých spotrebiteľských
Ú
Ú
34
N
1
Č: I
§: 25
zmluvách alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, zakáže obchodníkovi používať nekalú obchodnú praktiku alebo zakáže obchodníkovi konať v rozpore s právnymi predpismi na ochranu spotrebiteľa.
§ 25
Účinky rozhodnutia
Výrok právoplatného rozhodnutia podľa § 24 ods. 1, ktorým súd určil neprijateľnosť zmluvnej podmienky, je záväzný pre každého.
Ú
Č: 8
O: 2
P: a)
2. Opatrenie podľa odseku 1 písm. b) môže, ak sa tak stanovuje vo vnútroštátnom práve, zahŕňať:
a) opatrenie stanovujúce, že postup predstavuje porušenie právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1; a
N
N
1
1
Č: I
§: 24
O: 1
Č: I
§: 24
O: 2
§ 24
(1) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku určí neprijateľnosť zmluvnej podmienky a znenie tejto zmluvnej podmienky výslovne uvedie, vo výroku určí, že obchodná praktika je nekalá alebo vo výroku určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa; inak žalobu zamietne.
(2) Ak súd určí neprijateľnosť zmluvnej podmienky, určí, že obchodná praktika je nekalá alebo určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa, zakáže obchodníkovi používať túto zmluvnú podmienku alebo zmluvnú podmienku s rovnakým významom vo všetkých spotrebiteľských zmluvách alebo v iných zmluvných dokumentoch súvisiacich so spotrebiteľskou zmluvou, zakáže obchodníkovi používať nekalú obchodnú praktiku alebo zakáže
Ú
Ú
GP – N
35
obchodníkovi konať v rozpore s právnymi predpismi na ochranu spotrebiteľa.
Č: 8
O: 2
P: b)
b) povinnosť uverejniť celé rozhodnutie o opatrení alebo jeho časť v podobe, akú súd alebo správny orgán považuje za primeranú, alebo povinnosť uverejniť opravné vyhlásenie.
N
N
1
1
Č: I
§: 11
O: 5
Č: I
§: 11
O: 6
(5) Súd uloží obchodníkovi na návrh oprávnenej osoby, aby na vlastné náklady informoval vhodnou formou prihlásených spotrebiteľov, ktorí zúčastnení v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, o konečnom rozhodnutí vydanom v konaní podľa § 14 alebo podľa § 23, alebo o schválenom zmieri, spôsobom primeraným okolnostiam veci a v určenej lehote, pričom ak je to vhodné, môže obchodník informovať aj jednotlivo každého prihláseného spotrebiteľa. Informačná povinnosť obchodníka podľa prvej vety neplatí, ak prihlásení spotrebitelia o konečnom rozhodnutí alebo schválenom zmieri informovaní iným spôsobom.
(6) Povinnosť podľa odseku 5 sa rovnako vzťahuje na oprávnenú osobu ak ide o konečné rozhodnutie o zamietnutí žaloby na vydanie nápravného opatrenia.
Ú
Ú
GP – N
Č: 8
O: 3
P: a)
3. Pri podaní návrhu na vydanie opatrenia vo forme súdneho príkazu oprávneným subjektom sa od jednotlivých spotrebiteľov nevyžaduje, aby vyjadrili svoju vôľu byť zastúpení uvedeným oprávneným subjektom. Oprávnený subjekt nie je povinný preukázať:
a) skutočnú stratu alebo škodu individuálnych spotrebiteľov, ktorá im bola spôsobená porušením právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1; alebo
N
1
Č: I
§: 23
O: 4
P: a)
(4) Pri podaní žaloby podľa odseku 1 sa nevyžaduje, aby boli spotrebitelia zúčastnení v konaní. Oprávnená osoba alebo orgán podľa odseku 2 nemá povinnosť preukázať
a) skutočnú stratu alebo škodu individuálnych spotrebiteľov, ktorá im bola spôsobená porušením právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa, alebo
Ú
GP – N
36
Č: 8
O: 3
P: b)
b) úmysel či nedbanlivosť obchodníka.
N
1
Č: I
§: 23
O: 4
P: b)
(4) Pri podaní žaloby podľa odseku 1 sa nevyžaduje, aby boli spotrebitelia zúčastnení v konaní. Oprávnená osoba alebo orgán podľa odseku 2 nemá povinnosť preukázať
b) úmysel alebo nedbanlivosť obchodníka.
Ú
GP – N
Č: 8
O: 4
4. Členské štáty môžu zaviesť do ich vnútroštátneho práva ustanovenia alebo môžu zachovať ustanovenia vnútroštátneho práva, podľa ktorých môže oprávnený subjekt navrhnúť opatrenia vo forme súdnych príkazov podľa odseku 1 písm. b) po tom, ako zahájil konzultácie s dotknutým obchodníkom s cieľom dosiahnuť, aby uvedený obchodník upustil od porušovania právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1. Ak obchodník do dvoch týždňov od doručenia žiadosti o konzultáciu neupustí od porušovania právnych predpisov, oprávnený subjekt môže bezodkladne podať žalobu v zastúpení o vydanie opatrenia vo forme súdneho príkazu.
D
D
1
1
Č: I
§: 23
O: 2
Č: I
§: 23
O: 3
(2) Žalobu podľa odseku 1 môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba alebo dohľadu alebo samoregulačný orgán podľa osobitného predpisu s právnou subjektivitou. Súčasťou žaloby je písomný záznam o uskutočnení konzultácie podľa odseku 3.
(3) Ak nie je súčasťou žaloby návrh na vydanie predbežného opatrenia, pred podaním žaloby podľa odseku 1, je oprávnená osoba alebo orgán podľa odseku 2 povinná uskutočniť konzultácie s dotknutým obchodníkom s cieľom dosiahnuť, aby upustil od porušovania právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa; ak obchodník do 14 dní od doručenia písomnej žiadosti o konzultáciu od porušovania neupustí, oprávnená osoba alebo orgán podľa odseku 2 môže podať žalobu.
Č
Č
Povinnosť konzultácie pred podaním žaloby môže predstavovať efektívny nástroj, ktorým sa dosiahne mimosúdna dohoda s cieľom zabezpečiť včasnú ochranu kolektívnych práv spotrebiteľov. S uvedenou úpravou súhlasili v rámci rozporových konaní aj podnikateľské subjekty. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a uvedenú úpravu vníma ako pozitívny goldplating.
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
Č: 8
O: 4
V: 3
Členské štáty oznámia takéto ustanovenia vnútroštátneho práva Komisii. Komisia zabezpečí zverejnenie uvedených informácií.
N
4
§ 35
O: 4
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
N
GP – N
Č: 9
O: 1
Článok 9
Nápravné opatrenia
N
1
Č: I
§: 14
§ 14
Ú
GP – N
37
1. Nápravným opatrením sa obchodníkovi uloží povinnosť poskytnúť dotknutým spotrebiteľom nápravu, napríklad náhradu škody, opravu, výmenu, zľavu z ceny, vypovedanie zmluvy alebo vrátenie zaplatenej ceny, ak je to vhodné a prípustné podľa práva Únie alebo podľa vnútroštátneho práva.
N
1
Č: I
§: 3
P: i)
Konanie o vydanie nápravného opatrenia podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom môže súd uložiť obchodníkovi jedno alebo viac nápravných opatrení.
§ 3
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
i) nápravným opatrením opatrenie, ktorým sa obchodníkovi ukladá povinnosť poskytnúť prihláseným spotrebiteľom nápravu spočívajúcu v náhrade škody, oprave alebo výmene produktu, zľave z kúpnej ceny, vrátení uhradenej kúpnej ceny, vydaní bezdôvodného obohatenia, v povinnosti obchodníka ukončiť zmluvný záväzok a vysporiadať so spotrebiteľmi vzájomné nároky plynúce zo zmluvného záväzku, v povinnosti obchodníka pokračovať v plnení zmluvného záväzku, ktorý ukončil, alebo inom obdobnom opatrení, ktoré smeruje k náprave, okrem povinnosti úhrady primeraného finančného zadosťučinenia,
Ú
38
Č: 9
O: 2
2. Členské štáty stanovia pravidlá, ako a v ktorom štádiu konania o žalobe v zastúpení o vydanie nápravných opatrení môžu jednotliví spotrebitelia, ktorých sa uvedená žaloba v zastúpení týka, výslovne alebo konkludentne v primeranej lehote od podania žaloby v zastúpení vyjadriť svoju vôľu byť alebo nebyť zastúpení oprávneným subjektom v uvedenom konaní o žalobe v zastúpení a byť alebo nebyť viazaní výsledkom uvedeného konania o žalobe v zastúpení.
N
N
N
N
1
1
1
1
Č: I
§: 15
O: 1
Č: I
§: 15
O: 2
Č: I
§: 15
O: 3
P: f), h) a k)
Č: I
§: 16
§ 15
Žalobný zámer
(1) Pred podaním žaloby na vydanie nápravného opatrenia zverejní oprávnená osoba v Obchodnom vestníku žalobný zámer podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo spravodlivosti“), a to najmenej dva mesiace pred podaním žaloby na vydanie nápravného opatrenia a vyzve spotrebiteľov, aby sa k nemu prihlásili.
(2) Oprávnená osoba uzatvorí s notárom zmluvu, na základe ktorej notár bude viesť zoznam prihlásených spotrebiteľov a budú u neho zložené peniaze do notárskej úschovy určené na uspokojovanie nárokov prihlásených spotrebiteľov zúčastnených v konaní (ďalej len „určený notár“).
(3) Žalobný zámer obsahuje najmä
f) označenie určeného notára,
h) výšku úhrady za podanie prihlášky k žalobnému zámeru (ďalej len „prihláška“) a výšku úhrady za odvolanie súhlasu s účasťou na žalobnom zámere (ďalej len „odvolanie súhlasu“),
k) poučenie spotrebiteľa o tom, že prihlášku je možné podať u ktoréhokoľvek notára na území Slovenskej republiky.
§ 16
Zoznam prihlásených spotrebiteľov
Ú
Ú
Ú
Ú
Smernica (EÚ) 2020/1828 zaväzuje členské štáty, aby stanovili pravidlá zapojenia sa spotrebiteľov do konania. Ratio legis navrhovaného zákona je, aby bol čo najširší okruh spotrebiteľov informovaný o tom, že sa ide podať kolektívna žaloba. Taktiež je potrebné ustáliť moment, ku ktorému bola žalobný zámer zverejnený, aby bolo možné ustáliť, či sa v lehote do dvoch mesiacov prihlásil potrebný počet spotrebiteľov.
Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a nevidí uvedenú úpravu ako goldplating. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a nevidí uvedenú úpravu ako goldplating.
GP – N
39
N
1
O: 1
Č: I
§: 16
O: 2
(1) Určený notár vedie zoznam prihlásených spotrebiteľov, ktorý obsahuje označenie spotrebiteľov vrátane prihlášok, a pravidelne ho aktualizuje. Informácie zo zoznamu prihlásených spotrebiteľov a z prihlášok prihlásených spotrebiteľov je určený notár povinný poskytnúť súdu, oprávnenej osobe a žalovanému obchodníkovi na ich žiadosť. Oprávnená osoba môže zoznam prihlásených spotrebiteľov preskúmať či nárok prihláseného spotrebiteľa zodpovedá porušeniu uvedenému v žalobnom zámere. Zmenu v osobe určeného notára oznámi oprávnená osoba bezodkladne súdu.
(2) Spotrebitelia sa prihlasujú k žalobnému zámeru prihláškou, ktorej vzor ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo spravodlivosti, a to aj po začatí konania, najneskôr však v lehote do skončenia dokazovania na súde prvej inštancie. Súd prvej inštancie bezodkladne oznámi určenému notárovi skončenie dokazovania. Prihláška sa podáva u ktoréhokoľvek notára, ktorý ju zašle spoločne s prílohami určenému notárovi elektronickou formou prostredníctvom Centrálneho informačného systému. Prihláška je účinná podaním prihlášky u notára a zaplatením úhrady za podanie prihlášky. Na podanie prihlášky a jej príloh notárovi, na zaslanie prihlášky a jej príloh určenému notárovi, na oznámenie zmeny v zozname prihlásených pohľadávok a
Ú
Poplatok/úhrada za prihlásenie sa k žalobnému zámeru vo výške 20 eur a za odvolanie súhlasu k žalobnému zámeru vo výške 10 eur bol zavedený kvôli tomu, aby nedochádzalo k svojvoľnému a početnému odhlasovaniu sa spotrebiteľov z už začatého konania, a aby bola evidencia v počte aktuálne prihlásených spotrebiteľov v konaní. Výška týchto úhrad je podľa predkladateľa marginálna a preto vyhodnotil tento goldplating ako
GP – A
40
N
1
Č: I
§: 16
O: 3
poskytnutie informácie podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia osobitného predpisu.
(3) Prihláška musí byť podaná spôsobom podľa odseku 2 a musí obsahovať základné náležitosti, inak sa na prihlášku neprihliada. Za správnosť údajov uvedených v prihláške a v jej prílohách zodpovedá spotrebiteľ. Základnými náležitosťami prihlášky sú
a) meno, priezvisko, bydlisko, rodné číslo a bankové spojenie spotrebiteľa,
b) názov, sídlo a identifikačné číslo žalobcu,
c) názov, sídlo a identifikačné číslo žalovaného,
d) identifikačné údaje žalobného zámeru,
e) vyhlásenie spotrebiteľa o tom, že podaním prihlášky
1. si nemôže uplatňovať nárok v iných konaniach o žalobách na vydanie nápravného opatrenia v tejto veci voči tomuto istému obchodníkovi,
2. neuzavrie so žalovaným obchodníkom dohodu o mimosúdnom vyrovnaní týkajúcu sa jeho individuálneho nároku a bude bezodkladne informovať oprávnenú osobu o tom, že ho oslovil žalovaný obchodník so zámerom mimosúdneho vyrovnania jeho nároku,
3.sa zdrží individuálneho uplatňovania svojho nároku z exekučného titulu pred uplynutím lehoty podľa § 22 ods. 2
f) skutočnosti, na základe ktorých sa spotrebiteľ prihlasuje k žalobnému
Ú
marginálny.
GP – N
GP – A
41
N
N
1
1
Č: I
§: 16
O: 5
Č: I
§: 16
O: 6
zámeru,
g) príloha zodpovedajúca právnemu titulu, z ktorého spotrebiteľ odvodzuje nárok zodpovedajúci porušeniu uvedenému v žalobnom zámere, najmä kúpna zmluva medzi spotrebiteľom a žalovaným obchodníkom.
(5) Prihlásený spotrebiteľ môže po podaní prihlášky odvolať svoj súhlas s účasťou na žalobnom zámere podľa vzoru, ktorý ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo spravodlivosti, najneskôr v lehote do skončenia dokazovania na súde prvej inštancie. Odvolanie súhlasu je účinné dňom doručenia odvolania súhlasu notárovi a zaplatením úhrady za odvolanie súhlasu. Odvolanie súhlasu podľa prvej vety sa podáva u ktoréhokoľvek notára, ktorý ho zašle spoločne s prílohami určenému notárovi elektronickou formou prostredníctvom Centrálneho informačného systému7).
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
7) § 29 ods. 4 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
(6) Výšku úhrady za podanie prihlášky spotrebiteľa k žalobnému zámeru a výšku úhrady za odvolanie súhlasu prihláseného spotrebiteľa ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo
Ú
Ú
42
spravodlivosti.
Č: 9
O: 3
3. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 členské štáty zabezpečia, aby jednotliví spotrebitelia, ktorí nemajú obvyklý pobyt v členskom štáte súdu alebo správneho orgánu, na ktorý bola žaloba v zastúpení podaná, museli na to, aby boli viazaní výsledkom konania o tejto žalobe v
N
1
Č: I
§: 16
O: 2
(2) Spotrebitelia sa prihlasujú k žalobnému zámeru prihláškou, ktorej vzor ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo spravodlivosti, a to aj po začatí konania, najneskôr však v lehote do skončenia dokazovania na súde prvej inštancie. Súd prvej
Ú
GP – N
43
zastúpení, výslovne vyjadriť svoju vôľu byť v tomto konaní zastúpení.
N
1
Č: I
§: 16
O: 3
inštancie bezodkladne oznámi určenému notárovi skončenie dokazovania. Prihláška sa podáva u ktoréhokoľvek notára, ktorý ju zašle spoločne s prílohami určenému notárovi elektronickou formou prostredníctvom Centrálneho informačného systému. Prihláška je účinná podaním prihlášky u notára a zaplatením úhrady za podanie prihlášky. Na podanie prihlášky a jej príloh notárovi, na zaslanie prihlášky a jej príloh určenému notárovi, na oznámenie zmeny v zozname prihlásených pohľadávok a poskytnutie informácie podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia osobitného predpisu8).
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
8) Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente).
(3) Prihláška musí byť podaná spôsobom podľa odseku 2 a musí obsahovať základné náležitosti, inak sa na prihlášku neprihliada. Za správnosť údajov uvedených v prihláške a v jej prílohách zodpovedá spotrebiteľ. Základnými náležitosťami prihlášky sú
a) meno, priezvisko, bydlisko, rodné číslo a bankové spojenie spotrebiteľa,
b) názov, sídlo a identifikačné číslo žalobcu,
c) názov, sídlo a identifikačné číslo žalovaného,
d) identifikačné údaje žalobného
Ú
44
zámeru,
e) vyhlásenie spotrebiteľa o tom, že podaním prihlášky
1. si nemôže uplatňovať nárok v iných konaniach o žalobách na vydanie nápravného opatrenia v tejto veci voči tomuto istému obchodníkovi,
2. neuzavrie so žalovaným obchodníkom dohodu o mimosúdnom vyrovnaní týkajúcu sa jeho individuálneho nároku a bude bezodkladne informovať oprávnenú osobu o tom, že ho oslovil žalovaný obchodník so zámerom mimosúdneho vyrovnania jeho nároku,
3. sa zdrží individuálneho uplatňovania svojho nároku z exekučného titulu pred uplynutím lehoty podľa § 22 ods. 2
f) skutočnosti, na základe ktorých sa spotrebiteľ prihlasuje k žalobnému zámeru,
g) príloha zodpovedajúca právnemu titulu, z ktorého spotrebiteľ odvodzuje nárok zodpovedajúci porušeniu uvedenému v žalobnom zámere, najmä kúpna zmluva medzi spotrebiteľom a žalovaným obchodníkom.
Č: 9
O: 4
4. Členské štáty stanovia pravidlá s cieľom zabezpečiť, aby spotrebitelia, ktorí výslovne alebo konkludentne vyjadrili svoju vôľu byť zastúpení v konaní o žalobe v zastúpení, nemohli byť zastúpení v iných konaniach o žalobách v zastúpení v tej istej veci a proti tomu istému obchodníkovi ani podať individuálnu žalobu v tej istej veci proti tomu istému obchodníkovi. Členské štáty tiež stanovia pravidlá s
N
1
Č: I
§: 17
O: 10
(10) Prihlásení spotrebitelia majú na základe právoplatného rozhodnutia nárok na nápravu určenú uvedeným rozhodnutím bez toho, aby museli podávať samostatnú žalobu alebo splniť akúkoľvek inú podmienku vymienenú obchodníkom v súvislosti s notárskou úschovou. Prihlásený spotrebiteľ nárok na nápravu v tej istej veci proti tomu istému obchodníkovi len jedenkrát.
Ú
GP – N
45
cieľom zabezpečiť, aby spotrebitelia nedostali náhradu škody viac ako jedenkrát v tej istej veci proti tomu istému obchodníkovi.
5
5
§ 451
O: 1
§ 451
O: 2
§ 451
(1) Kto sa na úkor iného bezdôvodne obohatí, musí obohatenie vydať.
(2) Bezdôvodným obohatením je majetkový prospech získaný plnením bez právneho dôvodu, plnením z neplatného právneho úkonu alebo plnením z právneho dôvodu, ktorý odpadol, ako aj majetkový prospech získaný z nepoctivých zdrojov.
Č: 9
O: 5
5. Ak sa v nápravnom opatrení neuvádzajú jednotliví spotrebitelia, ktorí majú nárok na nápravu, ktorá je v ňom stanovená, aspoň sa v ňom opíše skupina spotrebiteľov, ktorí na ňu majú nárok.
N
N
1
1
Č: I
§: 17
O: 5
Č: I
§: 17
O: 6
(5) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku rozhodnutia určí nápravné opatrenie, počet prihlásených spotrebiteľov, určeného notára ako miesto plnenia a výšku odmeny oprávnenej osoby; inak žalobu zamietne. Súčasťou rozhodnutia podľa prvej vety je príloha, ktorá obsahuje zoznam poškodených spotrebiteľov a ich nároky.
(6) Ak súd rozhodol o peňažnom plnení zo strany obchodníka, určí jednotlivé nároky prihlásených spotrebiteľov, finančne ich vyjadrí a uloží obchodníkovi povinnosť zložiť sumu peňažného plnenia do notárskej úschovy9) u určeného notára. Ak s ohľadom na okolnosti nie je možné, aby súd rozhodol o peňažnom plnení zo strany obchodníka, súčasne môže určiť podľa svojho odhadu aj finančné vyjadrenie jeho plnenia v peniazoch, ktoré nesmie presiahnuť výšku škody spôsobenej spotrebiteľovi; prvá veta sa uplatní primerane. Súd rozhodnutie podľa tohto odseku doručuje okrem strán sporu aj notárovi podľa § 16 ods. 1.
Ú
Ú
GP – N
46
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 17
O: 7
Č: I
§: 17
O: 8
Č: I
§: 17
O: 9
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) § 65 a nasl. zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb.
(7) Ak súd rozhodol o nepeňažnom plnení zo strany obchodníka, určí jednotlivé nároky prihlásených spotrebiteľov a usporiada pomery podľa povahy nárokov, o ktorých rozhodol.
(8) Ak od spotrebiteľov nemožno spravodlivo požadovať, aby vzhľadom na obsah záväzku alebo výkon práv a povinností obchodníkom zotrvali v záväzkovom vzťahu, môže súd na návrh oprávnenej osoby v rozhodnutí uložiť ako nápravné opatrenie povinnosť obchodníka v lehote určenej v rozhodnutí ukončiť zmluvný záväzok a vysporiadať so spotrebiteľmi vzájomné nároky plynúce zo zmluvného záväzku.
(9) Ak oprávnená osoba navrhuje uložiť obchodníkovi nápravu spočívajúcu v pokračovaní plnenia záväzku obchodníkom, ktorý záväzok ukončil, môže súd v rozhodnutí uložiť obchodníkovi povinnosť plniť záväzok podľa dohodnutých zmluvných podmienok.
Ú
Ú
Ú
Č: 9
O: 6
6. Členské štáty zabezpečia, aby spotrebitelia mali na základe nápravného opatrenia nárok na nápravu stanovenú uvedeným nápravným opatrením bez toho, aby museli podávať samostatnú žalobu.
N
1
Č: I
§: 14
§ 14
Konanie o vydanie nápravného opatrenia podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom môže súd uložiť obchodníkovi jedno alebo viac
Ú
GP – N
47
N
N
1
1
Č: I
§: 17
O: 5
Č: I
§: 17
O: 10
nápravných opatrení.
(5) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku rozhodnutia určí nápravné opatrenie, počet prihlásených spotrebiteľov, určeného notára ako miesto plnenia a výšku odmeny oprávnenej osoby; inak žalobu zamietne. Súčasťou rozhodnutia podľa prvej vety je príloha, ktorá obsahuje zoznam poškodených spotrebiteľov a ich nároky.
(10) Prihlásení spotrebitelia majú na základe právoplatného rozhodnutia nárok na nápravu určenú uvedeným rozhodnutím bez toho, aby museli podávať samostatnú žalobu alebo splniť akúkoľvek inú podmienku vymienenú obchodníkom v súvislosti s notárskou úschovou. Prihlásený spotrebiteľ nárok na nápravu v tej istej veci proti tomu istému obchodníkovi len jedenkrát.
Ú
Ú
Č: 9
O: 7
7. Členské štáty prijmú alebo zachovajú ustanovenia o lehotách, v ktorých si môžu spotrebitelia uplatniť nároky z nápravných opatrení.
N
1
Č: I
§: 17
O: 11
(11) Určený notár je povinný bezodkladne po doručení právoplatného rozhodnutia a zložení peňažného plnenia do notárskej úschovy zo strany obchodníka uspokojiť nároky prihlásených spotrebiteľov podľa údajov uvedených v prihláške a oprávnenú osobu vo vzťahu k odmene podľa § 13 ods. 1. O uspokojení nárokov podľa predchádzajúcej vety vydá určený notár na žiadosť obchodníka alebo osoby, ktorá preukáže právny záujem, potvrdenie. Nároky na vyplatenie peňažného plnenia z notárskej úschovy podľa prvej vety zanikajú v lehote troch rokov od právoplatnosti tohto rozhodnutia. Ak
Ú
GP – N
48
zloží peňažné plnenie obchodník len v časti, uspokojí notár poverený oprávnenou osobou nároky prihlásených spotrebiteľov a oprávnenej osoby pomerne.
Č: 9
O: 7
Členské štáty môžu upraviť pravidlá týkajúce sa použitia všetkých nevyplatených finančných prostriedkov určených na nápravu, na ktoré sa neuplatnil nárok v stanovenej lehote.
D
1
Č: I
§: 17
O: 12
(12) Ak po uplynutí lehoty uvedenej v odseku 11 zostanú v notárskej úschove nevyplatené peniaze, tieto pripadnú štátu. Určený notár informuje ministerstvo hospodárstva o sume peňazí, ktoré pripadli štátu.
Ú
GP – N
Č: 9
O: 8
8. Členské štáty zabezpečia, aby oprávnené subjekty boli oprávnené podávať žaloby v zastúpení o vydanie nápravných opatrení bez toho, aby predtým musel súd alebo správny orgán v samostatnom konaní určiť, že došlo k porušeniu právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 14
Č: I
§: 17
O: 1
Č: I
§: 17
O: 2
§ 14
Konanie o vydanie nápravného opatrenia podľa tohto zákona je konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, v ktorom môže súd uložiť obchodníkovi jedno alebo viac nápravných opatrení.
§ 17
Osobitné procesné ustanovenia
(1) Žalobu na vydanie nápravného opatrenia, ktorej súčasťou je žalobný zámer podľa § 15 ods. 3 a zoznam prihlásených spotrebiteľov k nemu, môže proti obchodníkovi podať oprávnená osoba; stranami sporu oprávnená osoba a obchodník.
(2) Ak sa v lehote do dvoch mesiacov od zverejnenia žalobného zámeru podľa § 15 ods. 1 prihlási k žalobnému zámeru najmenej dvadsať spotrebiteľov, môže oprávnená osoba podať žalobu na vydanie nápravného opatrenia na súd. Potvrdenie o splnení podmienky podľa prvej vety vydá oprávnenej osobe určený notár.
Ú
Ú
Ú
GP – N
49
Č: 9
O: 9
9. Nápravou stanovenou v nápravnom opatrení vydanom v konaní o žalobe v zastúpení nie dotknuté ďalšie prostriedky nápravy, ktoré majú spotrebitelia k dispozícii podľa práva Únie alebo podľa vnútroštátneho práva, ktoré neboli predmetom danej žaloby v zastúpení.
N
1
Č: I
§: 17
O: 13
(13) Nápravou získanou prostredníctvom rozhodnutia na vydanie nápravného opatrenia podľa odseku 5 nie dotknuté žiadne ďalšie prostriedky nápravy, ktoré prihláseným spotrebiteľom k dispozícii, a ktoré nie predmetom konania o vydanie nápravného opatrenia.
Ú
GP – N
Č: 10
O: 1
Článok 10
Financovanie žalôb v zastúpení
o vydanie nápravných opatrení
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa zabránilo konfliktu záujmov v prípade, keď žalobu v zastúpení o vydanie nápravných opatrení financuje tretia strana, pokiaľ to umožňuje vnútroštátne právo, a aby financovanie tretími stranami, ktoré majú hospodársky záujem na podaní žaloby v zastúpení o vydanie nápravných opatrení alebo na jej výsledku, neodklonilo konanie o žalobe v zastúpení od ochrany kolektívnych záujmov spotrebiteľov.
N
N
1
1
Č: I
§: 18
O: 2
Č: I
§: 18
O: 3
(2) Náklady na konanie o vydanie nápravného opatrenia môžu byť hradené treťou osobou. Oprávnená osoba nesmie byť v tejto súvislosti ovplyvňovaná treťou stranou spôsobom, ktorý by poškodil kolektívne záujmy spotrebiteľov dotknutých danou žalobou a žaloba nesmie byť podaná proti žalovanému, ktorý je konkurentom tretej osoby, alebo proti žalovanému, od ktorého je tretia osoba závislá.
(3) Pri pochybnostiach súd v konaní o vydanie nápravného opatrenia preskúma porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety.
Ú
Ú
GP – N
Č: 10
O: 1
P: a)
2. Na účely odseku 1 členské štáty zabezpečia, aby:
a) rozhodnutia oprávnených subjektov v kontexte žaloby v zastúpení vrátane rozhodnutí o zmieri, neboli nenáležite ovplyvňované treťou stranou spôsobom, ktorý by poškodil kolektívne záujmy spotrebiteľov dotknutých danou žalobou v zastúpení;
N
N
1
1
Č: I
§: 18
O: 2
Č: I
§: 18
O: 3
(2) Náklady na konanie o vydanie nápravného opatrenia môžu byť hradené treťou osobou. Oprávnená osoba nesmie byť v tejto súvislosti ovplyvňovaná treťou stranou spôsobom, ktorý by poškodil kolektívne záujmy spotrebiteľov dotknutých danou žalobou a žaloba nesmie byť podaná proti žalovanému, ktorý je konkurentom tretej osoby, alebo proti žalovanému, od ktorého je tretia osoba závislá.
(3) Pri pochybnostiach súd v konaní o vydanie nápravného opatrenia preskúma porušenie povinnosti podľa
Ú
Ú
GP – N
50
N
N
N
N
1
1
1
1
Č: I
§: 18
O: 4
Č: I
§: 20
O: 1
Č: I
§: 20
O: 2
Č: I
§: 20
O: 5
odseku 2 druhej vety.
(4) Ak súd zistí porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety, nariadi oprávnenej osobe odmietnuť alebo zmeniť financovanie žaloby; ak tak neurobí, súd podanú žalobu zamietne. Práva prihlásených spotrebiteľov zúčastnených v konaní o vydanie nápravného opatrenia tým nie dotknuté.
§ 20
Zmier
(1) Oprávnená osoba je povinná informovať prihlásených spotrebiteľov o jej zámere uzavrieť zmier s obchodníkom najmenej 15 dní pred uzatvorením zmieru. Ak prihlásený spotrebiteľ nesúhlasí s uzavretím zmieru, môže v lehote desať dní od oznámenia podľa prvej vety odvolať svoj súhlas s účasťou na žalobnom zámere postupom podľa § 16 ods. 5 tohto zákona.
(2) Súd zmier podľa odseku 1 preskúma a schváli ho, ak nie je v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo s dobrými mravmi.
(5) Nápravou získanou prostredníctvom schváleného zmieru podľa odseku 4 nie dotknuté ďalšie prostriedky nápravy, ktoré môže prihlásený spotrebiteľ uplatniť, a ktoré nie predmetom uvedeného zmieru.
Ú
Ú
Ú
Ú
Uvedená úprava je transpozíciou čl. 8 ods. 4 smernice (EÚ) 2020/1828, pričom môže ísť o efektívny nástroj, ktorým sa dosiahne aj mimosúdna dohoda s cieľom zabezpečiť včasnú ochranu kolektívnych práv spotrebiteľov. S uvedenou úpravou súhlasili v rámci rozporových konaní aj podnikateľské subjekty. Predkladateľ za to, že je to plne s ratio legis smernice, a vidí uvedenú úpravu ako pozitívny goldplating a ako efektívny nástroj, ktorý môže mať preventívnu funkciu a ktorý môže umožniť mimosúdne riešenia sporov a odškodnení.
GP – A
Č: 10
b) sa žaloba v zastúpení nepodávala
N
1
Č: I
(3) Pri pochybnostiach súd v konaní
Ú
GP – N
51
O: 1
P: b)
proti žalovanému, ktorý je konkurentom poskytovateľa financovania, alebo proti žalovanému, od ktorého je poskytovateľ financovania závislý.
N
N
1
1
§: 18
O: 3
Č: I
§: 18
O: 4
Č: I
§: 18
O: 2
o vydanie nápravného opatrenia preskúma porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety.
(4) Ak súd zistí porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety, nariadi oprávnenej osobe odmietnuť alebo zmeniť financovanie žaloby; ak tak neurobí, súd podanú žalobu zamietne. Práva prihlásených spotrebiteľov zúčastnených v konaní o vydanie nápravného opatrenia tým nie dotknuté.
(2) Náklady na konanie o vydanie nápravného opatrenia môžu byť hradené treťou osobou; oprávnená osoba nesmie byť v tejto súvislosti ovplyvňovaná treťou stranou spôsobom, ktorý by poškodil kolektívne záujmy spotrebiteľov dotknutých danou žalobou a žaloba nesmie byť podaná proti žalovanému, ktorý je konkurentom tretej osoby, alebo proti žalovanému, od ktorého je tretia osoba závislá.
Ú
Ú
Č: 10
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby súdy alebo správne orgány mali v konaní o žalobe v zastúpení o vydanie nápravných opatrení právomoc posúdiť súlad s odsekmi 1 a 2 v prípadoch, keď o takomto súlade vzniknú akékoľvek odôvodnené pochybnosti. Na tento účel oprávnené subjekty poskytnú súdu alebo správnemu orgánu prehľad finančných zdrojov použitých na podporu žaloby v zastúpení.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 18
O: 3
Č: I
§: 18
O: 4
Č: I
(3) Pri pochybnostiach súd v konaní o vydanie nápravného opatrenia preskúma porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety.
(4) Ak súd zistí porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety, nariadi oprávnenej osobe odmietnuť alebo zmeniť financovanie žaloby; ak tak neurobí, súd podanú žalobu zamietne. Práva prihlásených spotrebiteľov zúčastnených v konaní o vydanie nápravného opatrenia tým nie dotknuté.
f) je nezávislá a neovplyvňujú ju
Ú
Ú
Ú
GP – N
52
N
1
§: 6
O: 1
P: f)
Č: I
§: 6
O: 3
P: b)
osoby, ktoré majú ekonomický záujem na podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, okrem spotrebiteľov, a to aj v prípade financovania tretími stranami a prijala opatrenia podľa odseku 3 písm. b),
b) informácie o opatreniach, ktoré žiadateľ prijal na zabránenie vplyvu osôb, ktoré majú ekonomický záujem na podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ako aj opatrenia na zabránenie konfliktu záujmov medzi záujmom žiadateľa, záujmom poskytovateľov jeho financovania a záujmami spotrebiteľov, ktoré preukazujú splnenie podmienky podľa odseku 1 písm. f), vrátane zmlúv o úvere alebo obdobnom plnení, ktoré úveru hospodársky zodpovedá, ktoré žiadateľ uzavrel, vrátane všetkých príloh a dodatkov a
Ú
Č: 10
O: 4
4. Členské štáty zabezpečia, aby súdy alebo správne orgány mali na účely odsekov 1 a 2 právomoc prijať primerané opatrenia, napríklad požadovať od oprávneného subjektu, aby odmietol alebo zmenil príslušné financovanie, a v prípade potreby neuznať aktívnu legitimáciu oprávneného subjektu v konkrétnom konaní o žalobe v zastúpení. Ak sa aktívna legitimácia oprávneného subjektu v konkrétnom konaní o žalobe v zastúpení neuzná, nie takýmto neuznaním dotknuté práva spotrebiteľov, ktorých sa uvedená žaloba v zastúpení týka.
N
N
1
1
Č: I
§: 18
O: 3
Č: I
§: 18
O: 4
(3) Pri pochybnostiach súd v konaní o vydanie nápravného opatrenia preskúma porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety.
(4) Ak súd zistí porušenie povinnosti podľa odseku 2 druhej vety, nariadi oprávnenej osobe odmietnuť alebo zmeniť financovanie žaloby; ak tak neurobí, súd podanú žalobu zamietne. Práva prihlásených spotrebiteľov zúčastnených v konaní o vydanie nápravného opatrenia tým nie dotknuté.
Ú
Ú
GP – N
53
Č: 11
O: 1
P: a)
Článok 11
Zmier týkajúci sa nápravy
1. Na účely schválenia zmieru členské štáty zabezpečia, že v rámci konania o žalobe v zastúpení o vydanie nápravných opatrení:
a) môžu oprávnený subjekt a obchodník súdu alebo správnemu orgánu spoločne navrhnúť zmier týkajúci sa nápravy pre dotknutých spotrebiteľov; alebo
N
2
1
§: 148
O: 1
Č: I
§: 20
O: 1
(1) Žalobca a žalovaný môžu uzavrieť zmier. O uzavretie zmieru sa má súd vždy pokúsiť.
§ 20
Zmier
(1) Oprávnená osoba je povinná informovať prihlásených spotrebiteľov o jej zámere uzavrieť zmier s obchodníkom najmenej 15 dní pred uzatvorením zmieru. Ak prihlásený spotrebiteľ nesúhlasí s uzavretím zmieru, môže v lehote desať dní od oznámenia podľa prvej vety odvolať svoj súhlas s účasťou na žalobnom zámere postupom podľa § 16 ods. 5 tohto zákona.
Ú
Zachováva sa súčasný koncept zmieru podľa Civilného sporového poriadku, podľa ktorého akákoľvek strana môže požiadať o zmier.
GP – N
Č: 11
O: 1
P: b)
b) môže súd alebo správny orgán po konzultácií s oprávneným subjektom a obchodníkom vyzvať oprávnený subjekt a obchodníka, aby v primeranej lehote uzavreli zmier týkajúci sa nápravy.
N
2
1
§: 148
O: 1
Č: I
§: 20
O: 1
§ 148
(1) Žalobca a žalovaný môžu uzavrieť zmier. O uzavretie zmieru sa má súd vždy pokúsiť.
§ 20
Zmier
(1) Oprávnená osoba je povinná informovať prihlásených spotrebiteľov o jej zámere uzavrieť zmier s obchodníkom najmenej 15 dní pred uzatvorením zmieru. Ak prihlásený spotrebiteľ nesúhlasí s uzavretím zmieru, môže v lehote desať dní od oznámenia podľa prvej vety odvolať svoj súhlas s účasťou na žalobnom zámere postupom podľa § 16 ods. 5 tohto zákona.
Ú
Zachováva sa súčasný koncept zmieru podľa Civilného sporového poriadku, podľa ktorého akákoľvek strana môže požiadať o zmier.
GP – N
Č: 11
O: 2
2. Zmier podľa odseku 1 podlieha preskúmaniu zo strany súdu alebo správneho orgánu. Súd alebo správny orgán posúdi, či musí odmietnuť
O
1
Č: I
§: 20
O: 2
(2) Súd zmier podľa odseku 1 preskúma a schváli ho v prípade, ak nie je v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo
Ú
GP – N
54
schváliť zmier, ktorý je v rozpore s kogentnými ustanoveniami vnútroštátneho práva alebo obsahuje podmienky, ktoré nemožno vykonať, pričom zohľadní práva a záujmy všetkých strán, najmä dotknutých spotrebiteľov. Členské štáty môžu stanoviť pravidlá, ktoré súdu alebo správnemu orgánu umožnia odmietnuť schváliť zmier z dôvodu, že je nespravodlivý.
s dobrými mravmi.
Č: 11
O: 3
3. Ak súd alebo správny orgán zmier neschváli, pokračuje v konaní o predmetnej žalobe v zastúpení.
N
1
Č: I
§: 20
O: 3
(3) Ak súd zmier neschváli, pokračuje v konaní o vydanie nápravného opatrenia.
Ú
GP – N
Č: 11
O: 4
4. Schválený zmier je záväzný pre oprávnený subjekt, obchodníka a jednotlivých dotknutých spotrebiteľov.
N
1
Č: I
§: 20
O: 4
(4) Schválený zmier je záväzný pre oprávnenú osobu, obchodníka a prihlásených spotrebiteľov.
Ú
GP – N
Č: 11
O: 4
V: 2
Členské štáty môžu stanoviť pravidlá, ktoré jednotlivým spotrebiteľom, ktorých sa žaloba v zastúpení týka, dávajú možnosť súhlasiť alebo nesúhlasiť s tým, aby bol zmier podľa odseku 1 pre nich záväzný.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 11
O: 5
5. Nápravou získanou prostredníctvom schváleného zmieru podľa odseku 2 nie dotknuté žiadne ďalšie prostriedky nápravy, ktoré spotrebiteľom k dispozícii podľa práva Únie alebo podľa vnútroštátneho práva a ktoré nie predmetom uvedeného zmieru.
N
1
Č: I
§: 20
O: 5
(5) Nápravou získanou prostredníctvom schváleného zmieru podľa odseku 4 nie dotknuté ďalšie prostriedky nápravy, ktoré môže prihlásený spotrebiteľ uplatniť, a ktoré nie predmetom uvedeného zmieru.
Ú
GP – N
Č: 12
O: 1
Článok 12
Priznanie náhrady trov konania
o žalobe v zastúpení o vydanie nápravných opatrení
1. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade žaloby v zastúpení vo veci uplatňovania nároku na nápravu
2
2
§: 255
O: 1
§: 255
Náhrada trov konania
§ 255
(1) Súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.
(2) Ak mala strana vo veci úspech len
GP – N
55
neúspešná strana znášala trovy konania, ktoré vznikli úspešnej strane, v súlade s podmienkami a výnimkami stanovenými vo vnútroštátnom práve, ktoré sa uplatňujú na súdne konania vo šeobecnosti.
O: 2
čiastočný, súd náhradu trov konania pomerne rozdelí, prípadne vysloví, že žiadna zo strán nemá na náhradu trov konania právo.
Č: 12
O: 2
2. Jednotliví spotrebitelia, ktorých sa žaloba v zastúpení o vydanie nápravných opatrení týka, neznášajú trovy konania.
N
1
Č: I
§: 19
O: 1
§ 19
Náhrada trov konania
(1) Prihlásený spotrebiteľ, ktorý je zúčastnený v konaní o vydanie nápravného opatrenia, neznáša trovy konania o vydanie nápravného opatrenia, ak odsek 2 neustanoví inak.
Ú
GP – N
Č: 12
O: 3
3. Odchylne od odseku 2 možno za výnimočných okolností jednotlivému spotrebiteľovi, ktorého sa žaloba v zastúpení o vydanie nápravných opatrení týka, nariadiť zaplatenie trov konania, ktoré vznikli v dôsledku úmyselného konania alebo konania z nedbanlivosti zo strany tohto jednotlivého spotrebiteľa.
N
1
Č: I
§: 19
O: 2
(2) Výnimočne možno žiadať od prihláseného spotrebiteľa, ktorý je zúčastnený v konaní podľa odseku 1, aby uhradil trovy konania, ktoré vznikli v dôsledku jeho nedbanlivosti alebo zavineného konania.
Ú
GP – N
Č: 13
O: 1
P: a)
Článok 13
Informovanie o žalobách v zastúpení
1. Členské štáty stanovia pravidlá s cieľom zabezpečiť, aby oprávnené subjekty predovšetkým na svojom webom sídle poskytovali informácie o:
a) žalobách v zastúpení, ktoré sa rozhodli podať na súd alebo správny orgán;
N
1
Č: I
§: 11
O: 1
P: a)
§ 11
Informácie o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov
(1) Oprávnená osoba na svojom webovom sídle zverejňuje informácie o
a) žalobnom zámere podľa § 15 ods. 1,
Ú
GP – N
Č: 13
O: 1
b) aktuálnom stave žalôb v zastúpení, ktoré podali na súd alebo správny
N
1
Č: I
§: 11
(1) Oprávnená osoba na svojom webovom sídle zverejňuje informácie
Ú
GP – N
56
P: b)
orgán a
O: 1
P: b)
o
b) aktuálnom stave žalôb na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov podaných na súd,
Č: 13
O: 1
P: c)
c) výsledkoch žalôb v zastúpení uvedených v písmenách a) a b).
N
D
1
1
Č: I
§: 11
O: 1
P: c)
Č: I
§: 11
O: 1
P: d)
(1) Oprávnená osoba na svojom webovom sídle zverejňuje informácie o
c) výsledkoch konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov uvedených v písmenách a) a b),
d) financovaní žalôb na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ktoré podala na súde.
Ú
Č
Predkladateľ zvolil túto úpravu v zmysle ratio legis smernice ktorá nabáda k nezávislosti a k transparentnosti a nezávislosti oprávnených osôb v konaní, a z tohto dôvodu takúto úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating.
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
Č: 13
O: 2
2. Členské štáty stanovia pravidlá s cieľom zabezpečiť, aby sa spotrebiteľom, ktorých sa týka prebiehajúce konanie o žalobách v zastúpení o vydanie nápravných opatrení, včas a vhodnými prostriedkami poskytli informácie o žalobe v zastúpení, aby uvedení spotrebitelia mali možnosť výslovne alebo konkludentne vyjadriť svoju vôľu byť zastúpení v uvedenom konaní o žalobe v zastúpení podľa článku 9 ods. 2.
N
1
Č: I
§: 11
O: 4
(4) Oprávnená osoba informuje spotrebiteľov, ktorých sa pripravované alebo prebiehajúce konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov týka, včas a vhodnými prostriedkami tak, aby mali možnosť výslovne vyjadriť svoju vôľu byť zúčastnení v tomto konaní.
Ú
Táto úprava je povinnou transpozíciou čl. 13 ods. 2 smernice (EÚ) 2020/1828 sa tým, že je to práve oprávnená osoba, ktorá ma mať najvyšší záujem na tom, aby boli spotrebitelia informovaní o pripravovanej alebo prebiehajúcej žalobe. Preto túto povinnosť ustanovil predkladateľ práve jej a takúto úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating.
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
Č: 13
O: 3
3. Bez toho, aby boli dotknuté informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku, súd alebo správny orgán uloží obchodníkovi, aby na vlastné náklady informoval spotrebiteľov, ktorých sa žaloba v zastúpení
D
1
Č: I
§: 11
O: 5
(5) Súd uloží obchodníkovi na návrh oprávnenej osoby, aby na vlastné náklady informoval vhodnou formou prihlásených spotrebiteľov, ktorí zúčastnení v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov
Ú
Predkladateľ úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating, pretože nepôjde o všeobecnú informačné povinnosť
GP – A
d) prísnejšie vymáhanie
Oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
57
týka, o konečných rozhodnutiach, ktorými sa nariaďujú opatrenia uvedené v článku 7, a o schválenom zmieri uvedenom v článku 11, a to spôsobom primeraným okolnostiam veci a v stanovenej lehote, pričom ak je to vhodné, informovať možno aj jednotlivo každého dotknutého spotrebiteľa. Táto povinnosť neplatí, ak dotknutí spotrebitelia o konečnom rozhodnutí alebo schválenom zmieri informovaní iným spôsobom.
spotrebiteľov, o konečnom rozhodnutí vydanom v konaní podľa § 14 alebo podľa § 23, alebo o schválenom zmieri, spôsobom primeraným okolnostiam veci a v určenej lehote, pričom ak je to vhodné, môže obchodník informovať aj jednotlivo každého prihláseného spotrebiteľa. Informačná povinnosť obchodníka podľa prvej vety neplatí, ak prihlásení spotrebitelia o konečnom rozhodnutí alebo schválenom zmieri informovaní iným spôsobom.
ale bude aktivovaná len na návrh oprávnenej osoby.
Č: 13
O: 3
V: 3
Členské štáty môžu stanoviť pravidlá, podľa ktorých by obchodník mal povinnosť poskytnúť takéto informácie spotrebiteľom len vtedy, ak by o to požiadal oprávnený subjekt.
D
Č: I
§: 11
O: 5
(5) Súd uloží obchodníkovi na návrh oprávnenej osoby, aby na vlastné náklady informoval vhodnou formou prihlásených spotrebiteľov, ktorí zúčastnení v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, o konečnom rozhodnutí vydanom v konaní podľa § 14 alebo podľa § 23, alebo o schválenom zmieri, spôsobom primeraným okolnostiam veci a v určenej lehote, pričom ak je to vhodné, môže obchodník informovať aj jednotlivo každého prihláseného spotrebiteľa. Informačná povinnosť obchodníka podľa prvej vety neplatí, ak prihlásení spotrebitelia o konečnom rozhodnutí alebo schválenom zmieri informovaní iným spôsobom.
Ú
Predkladateľ úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating, pretože nepôjde o všeobecnú informačné povinnosť ale bude aktivovaná len na návrh oprávnenej osoby.
GP – A
d) prísnejšie vymáhanie
oblasť s vplyvom na rozpočet verejnej správy
Č: 13
O: 4
4. Požiadavky na informácie uvedené v odseku 3 sa primerane uplatňujú na oprávnené subjekty, aj pokiaľ ide o konečné rozhodnutia o neuznaní alebo zamietnutí žalôb v zastúpení o vydanie nápravných opatrení.
N
1
Č: I
§: 11
O: 6
(6) Povinnosť podľa odseku 5 sa rovnako vzťahuje na oprávnenú osobu ak ide o konečné rozhodnutie o zamietnutí žaloby na vydanie nápravného opatrenia.
Ú
GP – N
Č: 13
5. Členské štáty zabezpečia, aby si
N
1
Č: I
(7) Ak bola oprávnená osoba alebo
Ú
GP – N
58
O: 5
úspešná strana mohla vymáhať náhradu nákladov súvisiacich s poskytnutím informácií spotrebiteľom v súvislosti so žalobou v zastúpení v súlade s článkom 12 ods. 1.
§: 11
O: 7
obchodník v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov úspešná, môže jej súd priznať ako trovy konania účelne vynaložené náklady súvisiace s poskytnutím informácií podľa odseku 5 alebo 6, ktoré znáša neúspešná strana.
Č: 14
O: 1
Článok 14
Elektronické databázy
1. Členské štáty môžu zriadiť vnútroštátne elektronické databázy, ktoré budú verejne dostupné na webovom sídle, a ktoré budú poskytovať informácie o vopred určených oprávnených subjektoch na účely podávania vnútroštátnych aj cezhraničných žalôb v zastúpení, ako aj všeobecné informácie o prebiehajúcich a skončených konaniach o žalobách v zastúpení.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
O: 2
2. Ak členský štát zriadi elektronickú databázu uvedenú v odseku 1, oznámi Komisii internetovú adresu, na ktorej je uvedená elektronická databáza dostupná.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
O: 3
P: a)
3. Komisia zriadi a vedie elektronickú databázu na účely:
a) akejkoľvek komunikácie medzi členskými štátmi a Komisiou podľa článku 5 ods. 1, 4 a 5 a článku 23 ods. 2; a
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
O: 3
P: b)
b) spolupráce medzi oprávnenými subjektmi podľa článku 20 ods. 4.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
O: 4
P: a)
4. Elektronická databáza uvedená v odseku 3 tohto článku je priamo dostupná v príslušnom rozsahu:
a) vnútroštátnym kontaktným miestam uvedeným v článku 5 ods. 5;
n.a.
n.a.
GP – N
59
Č: 14
O: 4
P: b)
b) súdom a správnym orgánom, ak je to potrebné podľa vnútroštátneho práva;
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
O: 4
P: c)
c) oprávneným subjektom určeným členskými štátmi na účely podávania vnútroštátnych žalôb v zastúpení a cezhraničných žalôb v zastúpení; a
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
O: 4
P: d)
d) Komisii.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 14
V: 2
Informácie, ktoré si členské štáty vymieňajú v rámci elektronickej databázy uvedenej v odseku 3 tohto článku v súvislosti s oprávnenými subjektmi určenými na účely podávania cezhraničných žalôb v zastúpení podľa článku 5 ods. 1, verejne dostupné.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 15
Článok 15
Účinky konečných rozhodnutí
Členské štáty zabezpečia, aby konečné rozhodnutie súdu alebo správneho orgánu ktoréhokoľvek členského štátu o existencii porušenia právnych predpisov poškodzujúceho kolektívne záujmy spotrebiteľov mohli použiť všetky strany ako dôkaz na účely akejkoľvek ďalšej žaloby o vydanie nápravných opatrení podanej na súdy alebo správne orgány členských štátov proti tomu istému obchodníkovi pre ten istý postup v súlade s vnútroštátnym právom, ktoré sa vzťahuje na hodnotenie dôkazov.
N
1
Č: I
§: 12
O: 4
(4) Konečné rozhodnutie súdu alebo správneho orgánu vydané v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov v inom členskom štáte Európskej únie proti tomu istému obchodníkovi pre to isté konanie alebo opomenutie konania sa považuje za dôkaz o porušení kolektívnych záujmov spotrebiteľov, pokiaľ sa v konaní o vydanie nápravného opatrenia nepreukáže opak.
Ú
GP – N
Č: 16
O: 1
Článok 16
Premlčacie lehoty
1. V súlade s vnútroštátnym právom členské štáty zabezpečia, aby prebiehajúce konanie o žalobe v
N
1
Č: I
§: 26
O: 2
Spoločné ustanovenia
§ 26
(2) Počas konania o abstraktnej kontrole neplynie premlčacia doba vo vzťahu k právam spotrebiteľov
Ú
GP – N
60
zastúpení o vydanie opatrenia vo forme súdneho príkazu podľa článku 8 malo účinok zastavenia alebo prerušenia premlčacích lehôt vo vzťahu k spotrebiteľom, ktorých sa uvedená žaloba v zastúpení týka, aby uplynutie uplatniteľnej premlčacej lehoty počas konania o žalobe v zastúpení o vydanie uvedených opatrení vo forme súdnych príkazov nebránilo týmto spotrebiteľom následne podať žalobu o vydanie nápravných opatrení týkajúcu sa tohto údajného porušenia podľa článku 2 ods. 1.
zodpovedajúcim nápravným opatreniam, ak vychádzajú z porušenia, ktoré bolo predmetom konania o abstraktnej kontrole.
Ú
Č: 16
O: 2
2. Členské štáty tiež zabezpečia, aby prebiehajúce konanie o žalobe v zastúpení o vydanie nápravného opatrenia podľa článku 9 ods. 1 malo účinok zastavenia alebo prerušenia premlčacích lehôt vo vzťahu k spotrebiteľom, ktorých sa uvedená žaloba v zastúpení týka.
N
1
Č: I
§: 26
O: 1
Spoločné ustanovenia
§ 26
(1) Počas konania o vydanie nápravného opatrenia neplynie premlčacia doba vo vzťahu k prihláseným spotrebiteľom, ak ide o ich individuálne nároky voči žalovanému.
Ú
GP – N
Č: 17
O: 1
Článok 17
Rýchlosť konania
1. Členské štáty zabezpečia, aby boli žaloby v zastúpení o vydanie opatrení vo forme súdnych príkazov podľa článku 8 prejednávané s náležitou rýchlosťou.
N
1
2
2
2
Č: I
§: 27
O: 4
§ 324
O: 1
§ 324
O: 2
§ 324
O: 3
(4) Na konanie o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov sa primerane vzťahuje Civilný sporový poriadok.
§ 324
(1) Pred začatím konania, počas konania a po jeho skončení súd môže na návrh nariadiť neodkladné opatrenie.
(2) Na konanie o návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia je príslušný okresný súd.
(3) Neodkladné opatrenie súd nariadi iba za predpokladu, ak sledovaný
Ú
GP – N
61
2
2
2
§ 328
O: 1
§ 328
O: 2
Č: 17
účel nemožno dosiahnuť zabezpečovacím opatrením.
§ 328
(1) Ak súd nepostupoval podľa § 327, nariadi neodkladné opatrenie, ak splnené podmienky podľa § 325 ods. 1, inak návrh na nariadenie neodkladného opatrenia zamietne.
(2) O návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia rozhodne súd najneskôr do 30 dní od doručenia návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia, ktorý spĺňa náležitosti podľa § 326. O návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia podľa § 325 ods. 2 písm. e) rozhodne súd do 24 hodín od doručenia návrhu.
Čl. 17
Súd postupuje v konaní tak, aby vec bola čo najrýchlejšie prejednaná a rozhodnutá, predchádza zbytočným prieťahom, koná hospodárne a bez zbytočného a neprimeraného zaťažovania strán sporu a iných osôb.
Č: 17
O: 2
2. O žalobách v zastúpení o vydanie opatrení vo forme súdnych príkazov podľa článku 8 ods. 1 písm. a) sa v relevantných prípadoch rozhoduje v skrátenom konaní.
N
N
1
1
Č: I
§: 24
O: 1
Č: I
§ 24
(1) Ak súd žalobe vyhovie, vo výroku určí neprijateľnosť zmluvnej podmienky a znenie tejto zmluvnej podmienky výslovne uvedie, vo výroku určí, že obchodná praktika je nekalá alebo vo výroku určí, že došlo k porušeniu právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa; inak žalobu zamietne.
(4) Na konanie o žalobe na ochranu
Ú
GP – N
62
2
2
2
2
2
2
§: 27
O: 4
§ 324
O: 1
§ 324
O: 2
§ 324
O: 3
§ 328
O: 1
§ 328
O: 2
Č: 17
kolektívnych záujmov spotrebiteľov sa primerane vzťahuje Civilný sporový poriadok.
§ 324
(1) Pred začatím konania, počas konania a po jeho skončení súd môže na návrh nariadiť neodkladné opatrenie.
(2) Na konanie o návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia je príslušný okresný súd.
(3) Neodkladné opatrenie súd nariadi iba za predpokladu, ak sledovaný účel nemožno dosiahnuť zabezpečovacím opatrením.
§ 328
(1) Ak súd nepostupoval podľa § 327, nariadi neodkladné opatrenie, ak splnené podmienky podľa § 325 ods. 1, inak návrh na nariadenie neodkladného opatrenia zamietne.
(2) O návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia rozhodne súd najneskôr do 30 dní od doručenia návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia, ktorý spĺňa náležitosti podľa § 326. O návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia podľa § 325 ods. 2 písm. e) rozhodne súd do 24 hodín od doručenia návrhu.
Čl. 17
Súd postupuje v konaní tak, aby vec bola čo najrýchlejšie prejednaná a
Ú
63
rozhodnutá, predchádza zbytočným prieťahom, koná hospodárne a bez zbytočného a neprimeraného zaťažovania strán sporu a iných osôb.
Č: 18
Článok 18
Poskytovanie dôkazov
Členské štáty zabezpečia, aby na žiadosť oprávneného subjektu, ktorý predložil primerane dostupné dôkazy postačujúce na podporu žaloby v zastúpení a uviedol ďalšie dôkazy, ktorými disponuje žalovaný alebo tretia strana, súd alebo správny orgán mohol v súlade s vnútroštátnym procesným právom nariadiť, aby žalovaný alebo tretia strana takéto dôkazy poskytli, a to v súlade s platnými pravidlami Únie a vnútroštátnymi pravidlami týkajúcimi sa dôvernosti údajov a primeranosti. Členské štáty zabezpečia, aby súd alebo správny orgán mohol tiež na žiadosť žalovaného v súlade s vnútroštátnym procesným právom nariadiť, aby oprávnený subjekt alebo tretia strana poskytli relevantné dôkazy.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 12
O: 1
Č: I
§: 12
O: 2
Č: I
§: 12
O: 3
§ 12
Dokazovanie
(1) Súd môže v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov vykonať aj tie dôkazy, ktoré neboli navrhnuté, ak je to nevyhnutné pre rozhodnutie vo veci. Súd aj bez návrhu obstará alebo zabezpečí dôkazy podľa prvej vety; ustanovenia o sudcovskej koncentrácii konania sa nepoužijú.
(2) Ak žalobca v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov predložil odôvodnený návrh obsahujúci primerane dostupné skutočnosti a dôkazy, ktoré dostatočne preukazujú odôvodnenosť jeho nároku, môže súd nariadiť žalovanému alebo tretej osobe, aby sprístupnili dôkazy, ktorými disponujú a podstatné na rozhodnutie vo veci. Rovnaké právo voči žalobcovi alebo tretej osobe aj žalovaný. Návrh na nariadenie sprístupnenia dôkazov musí byť na základe primerane dostupných skutočností vymedzený čo najpresnejšie a najkonkrétnejšie.
(3) Súd pri rozhodovaní o sprístupnení dôkazov zohľadňuje oprávnené záujmy všetkých strán v konaní a dotknutých tretích osôb, primeranosť, dôvernosť informácií a dôvodnosť návrhu na nariadenie sprístupnenia dôkazov.
Ú
Ú
Ú
GP – N
64
Č: 19
O: 1
P: a)
Článok 19
Sankcie
1. Členské štáty stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri nesplnení alebo odmietnutí splnenia: a) povinnosti uloženej opatrením vo forme súdneho príkazu podľa článku 8 ods. 1 alebo ods. 2 písm. b) alebo
6
6
6
6
6
§ 48
O: 1
§ 48
O: 2
§ 63
O: 1
§ 63
O: 4
§ 180
§ 48
Návrh na vykonanie exekúcie
(1) Exekučné konanie sa začína na návrh.
(2) Exekúciu možno vykonať na návrh toho, kto je oprávnený požadovať splnenie nároku z exekučného titulu preto, že povinný dobrovoľne nesplnil to, čo mu exekučný titul ukladá.
§ 63
(1) Ak podkladom na exekúciu je exekučný titul, v ktorom sa ukladá povinnosť zaplatiť peňažnú sumu, exekúciu možno vykonať
a) zrážkami zo mzdy a z iných príjmov,
b) prikázaním pohľadávky,
c) predajom hnuteľných vecí,
d) predajom cenných papierov,
e) predajom nehnuteľnosti,
f) predajom podniku,
g) príkazom na zadržanie vodičského preukazu.
(4) Ak podkladom na exekúciu je exekučný titul, v ktorom sa ukladá iná povinnosť než zaplatenie peňažnej sumy, spôsob vykonania exekúcie sa spravuje povahou uloženej povinnosti. Možno ju vykonať
a) vyprataním,
b) odobratím alebo zničením veci na náklady povinného,
c) rozdelením spoločnej veci,
d) uskutočnením prác a výkonov.
§ 180
GP – N
65
O: 1
(1) Na exekúciu, ktorej podkladom je rozhodnutie ukladajúce inú povinnosť než zaplatenie peňažnej sumy, sa primerane použijú ustanovenia o exekúcii, ktorej podkladom je rozhodnutie ukladajúce zaplatenie peňažnej sumy.
Č: 19
O: 1
P: b)
b) povinností podľa článku 13 ods. 3 alebo článku 18.
N
N
N
1
1
1
2
Č: I
§: 12
O: 5
Č: I
§: 12
O: 6
Č: I
§: 8
O: 2
P: b)
§: 102
O: 1
(5) Ak súd uloží strane sporu alebo tretej osobe sprístupniť dôkazy a táto ich nesprístupní alebo ich zničí, uloží jej súd poriadkové opatrenie.6) Ak by poriadkové opatrenie nesplnilo účel, môže súd nesplnenie povinnosti zohľadniť tak, že
a) bude považovať určitú skutočnosť, ktorá by mohla byť dôkazmi preukázaná, za preukázanú,
b) neprihliadne celkom alebo sčasti na obranu strany sporu alebo
c) posúdi nároky strany sporu celkom alebo sčasti ako nedôvodné.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
6) § 102 Civilného sporového poriadku.
(6) Porušenie povinnosti podľa odseku 5 môže súd zohľadniť aj pri rozhodovaní o povinnosti znášať trovy konania.
(2) Ministerstvo hospodárstva vyčiarkne oprávnenú osobu zo zoznamu oprávnených osôb, ak
b)poruší povinnosť podľa § 11 ods. 6,
Poriadkové opatrenia
§ 102
Ú
Ú
Ú
GP – N
66
2
2
§: 102
O: 2
§: 102
O: 3
(1) Súd môže uložiť poriadkovú pokutu tomu, kto sťažuje postup konania najmä tým, že
a) nesplní povinnosť uloženú súdom a svoju nečinnosť v konaní neospravedlní včas a vážnymi okolnosťami,
b) sa nedostaví na súd, hoci naň bol riadne a včas predvolaný a svoju neprítomnosť neospravedlnil včas a vážnymi okolnosťami,
c) neuposlúchne príkaz súdu,
d) ruší poriadok alebo dôstojný priebeh pojednávania alebo
e) urobí hrubo urážlivé podanie.
(2) Výšku poriadkovej pokuty určuje súd s prihliadnutím na povahu porušenej povinnosti; poriadkovú pokutu možno uložiť do 500 eur.
(3) Súd môže pri opakovanom porušení povinnosti uložiť poriadkovú pokutu do 2 000 eur.
Č: 19
O: 1
V: 2
Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie vykonávania uvedených pravidiel. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
N
1
Č: I
§: 12
O: 5
(5) Ak súd uloží strane sporu alebo tretej osobe sprístupniť dôkazy a táto ich nesprístupní alebo ich zničí, uloží jej súd poriadkové opatrenie.6) Ak by poriadkové opatrenie nesplnilo účel, môže súd nesplnenie povinnosti zohľadniť tak, že
a) bude považovať určitú skutočnosť, ktorá by mohla byť dôkazmi preukázaná, za preukázanú,
b) neprihliadne celkom alebo sčasti na obranu strany sporu alebo
c) posúdi nároky strany sporu celkom alebo sčasti ako nedôvodné.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
Ú
GP – N
67
N
N
1
1
2
2
2
Č: I
§: 12
O: 6
Č: I
§: 8
O: 2
P: b)
§: 102
O: 1
§: 102
O: 2
§: 102
O: 3
(6) Porušenie povinnosti podľa odseku 5 môže súd zohľadniť aj pri rozhodovaní o povinnosti znášať trovy konania.
(2) Ministerstvo hospodárstva vyčiarkne oprávnenú osobu zo zoznamu oprávnených osôb, ak
b) poruší povinnosť podľa § 11 ods. 6,
Poriadkové opatrenia
§ 102
(1) Súd môže uložiť poriadkovú pokutu tomu, kto sťažuje postup konania najmä tým, že
a) nesplní povinnosť uloženú súdom a svoju nečinnosť v konaní neospravedlní včas a vážnymi okolnosťami,
b) sa nedostaví na súd, hoci naň bol riadne a včas predvolaný a svoju neprítomnosť neospravedlnil včas a vážnymi okolnosťami,
c) neuposlúchne príkaz súdu,
d) ruší poriadok alebo dôstojný priebeh pojednávania alebo
e) urobí hrubo urážlivé podanie.
(2) Výšku poriadkovej pokuty určuje súd s prihliadnutím na povahu porušenej povinnosti; poriadkovú pokutu možno uložiť do 500 eur.
(3) Súd môže pri opakovanom porušení povinnosti uložiť poriadkovú pokutu do 2 000 eur.
Ú
Ú
68
Č: 19
O: 2
2. Členské štáty zabezpečia, aby sankcie mohli mať okrem iného formu pokút.
N
1
2
2
2
Č: I
§: 12
O: 5
§: 102
O: 1
§: 102
O: 2
§: 102
O: 3
(5) Ak súd uloží strane sporu alebo tretej osobe sprístupniť dôkazy a táto ich nesprístupní alebo ich zničí, uloží jej súd poriadkové opatrenie6).
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
Poriadkové opatrenia
§ 102
(1) Súd môže uložiť poriadkovú pokutu tomu, kto sťažuje postup konania najmä tým, že
a) nesplní povinnosť uloženú súdom a svoju nečinnosť v konaní neospravedlní včas a vážnymi okolnosťami,
b) sa nedostaví na súd, hoci naň bol riadne a včas predvolaný a svoju neprítomnosť neospravedlnil včas a vážnymi okolnosťami,
c) neuposlúchne príkaz súdu,
d) ruší poriadok alebo dôstojný priebeh pojednávania alebo
e) urobí hrubo urážlivé podanie.
(2) Výšku poriadkovej pokuty určuje súd s prihliadnutím na povahu porušenej povinnosti; poriadkovú pokutu možno uložiť do 500 eur.
(3) Súd môže pri opakovanom porušení povinnosti uložiť poriadkovú pokutu do 2 000 eur.
Ú
GP – N
Č: 20
O: 1
Článok 20
Pomoc oprávneným subjektom
1. Členské štáty prijmú opatrenia zamerané na zabezpečenie toho, aby
N
1
Č: I
§: 13
O: 6
(6) Trovy právneho zastúpenia oprávnenej osoby prizná súd len ak tu dôvody hodné osobitného zreteľa.
Ú
Smernica 2020/1828/ES nabáda členské štáty na podporu oprávnených osôb, aby boli
GP – A
g) iné
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, oblasť so sociálnymi vplyvmi
69
trovy konania súvisiace so žalobami v zastúpení nebránili oprávneným subjektom účinne vykonávať ich právo usilovať o vydanie opatrení uvedených v článku 7.
N
3
Č: III
§: 4
O: 2
P: w)
(2) Od poplatku sú oslobodení:
w) žalobca v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov podľa osobitného predpisu.4aaa).
Poznámka pod čiarou k odkazu 4aaa znie:
„4aaa) Zákon č. .../2023 Z. z. o žalobách na ochranu kolektívnych
záujmov spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Ú
motivované podávať kolektívne žaloby, pričom výpočet foriem podpory je príkladmý. Vzhľadom na to, že dotačný systém pre oprávnené osoby nie je postačujúci, predkladateľ pristúpil k možnosti priznania trov z dôvodu hodného osobitného zreteľa pre oprávnenú osobu v súdnom konaní a súčasne zvolil mechanizmus oslobodenia od súdneho poplatku pre oprávnenú osobu. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a tento goldplating považuje za pozitívny.
Č: 20
O: 2
2. Opatrenia uvedené v odseku 1 môžu mať napríklad podobu verejného financovania vrátane štrukturálnej podpory pre oprávnené subjekty, obmedzenia uplatniteľných súdnych alebo správnych poplatkov, alebo priznania prístupu k právnej pomoci.
D
1
Č: I
§: 13
O: 1
§ 13
Odmena oprávnenej osoby a náhrada trov konania
(1) Ak bola oprávnená osoba úspešná v konaní o vydanie nápravného opatrenia, ktorého hodnotu možno určiť, patrí jej odmena alebo pomerná časť odmeny vymienená v žalobnom zámere, a to podľa pomeru úspechu vo veci samej, najviac však do výšky 20 % z vymoženej sumy; oprávnená osoba si nárok na odmenu uspokojí z hodnoty vymoženého nápravného opatrenia. Rozsah pomernej časti odmeny určí súd v rozhodnutí vo veci samej uvedením percenta.
Č
Smernica 2020/1828/ES nabáda členské štáty na podporu oprávnených osôb, aby boli motivované podávať kolektívne žaloby, pričom výpočet foriem podpory je príkladmý. Vzhľadom na to, že dotačný systém pre oprávnené osoby nie je postačujúci, predkladateľ pristúpil k schéme systému odmeny pre úspešnú oprávnenú osobu v súdnom konaní.
GP – A
g) iné
. oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie, oblasť so sociálnymi vplyvmi
70
D
D
D
D
D
N
1
1
1
1
1
3
Č: I
§: 13
O: 2
Č: I
§: 13
O: 3
Č: I
§: 13
O: 4
Č: I
§: 13
O: 5
Č: I
§: 13
O: 6
Č: III
§: 4
O: 2
P: w)
(2) Ak bola oprávnená osoba úspešná v konaní o vydanie nápravného opatrenia, ktorého hodnotu nemožno určiť, nárok na odmenu najviac do výšky 100 000 eur.
(3) Ak bola oprávnená osoba úspešná v konaní o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach, nárok na odmenu najviac do výšky 10 000 eur.
(4) Výšku odmeny podľa odsekov 2 a 3 určí súd podľa okolností a zložitosti veci. Súd v týchto prípadoch prihliada najmä na rozsah skutočnej alebo potenciálnej ujmy prihlásených spotrebiteľov, výšku prospechu alebo potenciálneho prospechu obchodníka, počet úkonov žalobcu, dĺžku konania a počet prihlásených spotrebiteľov.
(5) Ak je na konaní zúčastnených viac oprávnených osôb, určí súd odmenu primerane tomu, ako jednotliví žalobcovia prispeli k výsledku konania; celková odmena nesmie byť vyššia, ako by bola, ak by k spojeniu veci nedošlo.
(6) Trovy právneho zastúpenia oprávnenej osoby prizná súd len v prípade, ak tu dôvody hodné osobitného zreteľa.
(2) Od poplatku sú oslobodení:
w) žalobca v konaní o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov podľa osobitného predpisu.4aaa).
Poznámka pod čiarou k odkazu 4aaa
Č
Č
Č
Č
Č
Ú
Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a tento goldplating považuje za pozitívny.
71
znie:
„4aaa) Zákon č. .../2023 Z. z. o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Č: 20
O: 3
3. Členské štáty môžu stanoviť pravidlá, ktoré oprávneným subjektom umožňujú žiadať od tých spotrebiteľov, ktorí výslovne vyjadrili svoju vôľu byť zastúpení oprávneným subjektom v rámci konkrétnej žaloby v zastúpení o vydanie nápravných opatrení, aby zaplatili primeraný vstupný poplatok alebo podobný poplatok za účasť v rámci uvedenej žaloby v zastúpení.
D
1
Č: I
§: 16
O: 2
(2) Spotrebitelia sa prihlasujú k žalobnému zámeru prihláškou, ktorej vzor ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo spravodlivosti, a to aj po začatí konania, najneskôr však v lehote do skončenia dokazovania na súde prvej inštancie. Súd prvej inštancie bezodkladne oznámi určenému notárovi skončenie dokazovania. Prihláška sa podáva u ktoréhokoľvek notára, ktorý ju zašle spoločne s prílohami určenému notárovi elektronickou formou prostredníctvom Centrálneho informačného systému.7) Prihláška je účinná podaním prihlášky u notára a zaplatením úhrady za podanie prihlášky. Na podanie prihlášky a jej príloh notárovi, na zaslanie prihlášky a jej príloh určenému notárovi, na oznámenie zmeny v zozname prihlásených pohľadávok a poskytnutie informácie podľa odseku 1 sa nepoužijú ustanovenia osobitného predpisu8).
Poznámky pod čiarou k odkazom 6 znejú:
7) § 29 ods. 4 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
8) Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu
Č
Zavedenie poplatku za prihlásenie sa do konania a za odvolanie súhlasu k žalobnému zámeru voči notárovi zo strany spotrebiteľov sa zavádzajú kvôli tomu, aby jednak združenia neniesli náklady a administratívnu záťaž, a aby nedochádzalo k svojvoľnému a početnému odhlasovaniu sa spotrebiteľov z už začatého konania, a aby bola evidencia v počte aktuálne prihlásených spotrebiteľov v konaní. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a identifikovaný goldplating má marginálny negatívny sociálny vplyv.
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť so sociálnymi vplyvmi
72
D
1
Č: I
§: 16
O: 5
pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente).
(5) Prihlásený spotrebiteľ môže po podaní prihlášky odvolať svoj súhlas s účasťou na žalobnom zámere podľa vzoru, ktorý ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo spravodlivosti, najneskôr v lehote do skončenia dokazovania na súde prvej inštancie. Odvolanie súhlasu je účinné dňom doručenia odvolania súhlasu notárovi
a zaplatením úhrady za odvolanie súhlasu. Odvolanie súhlasu podľa prvej vety sa podáva u ktoréhokoľvek notára, ktorý ho zašle spoločne s prílohami určenému notárovi elektronickou formou prostredníctvom Centrálneho informačného systému.7)
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
7) § 29 ods. 4 zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti (Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
Č
Č: 20
O: 4
4. Členské štáty a Komisia podporujú a uľahčujú spoluprácu medzi oprávnenými subjektmi a výmenu a šírenie ich najlepších postupov a skúseností, pokiaľ ide o riešenie vnútroštátnych a cezhraničných porušení právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1.
N
1
Č: I
§: 27
O: 1
P: b)
§ 27
(1) Ministerstvo pri výkone pôsobnosti podľa tohto zákona
a) oznámi Európskej komisii prvý krát do 26. decembra 2023 oprávnené osoby zapísané v zozname a následne jej oznamuje všetky zmeny vykonané v zozname,
b) plní úlohy národného kontaktného
Ú
GP – N
73
miesta na účely monitorovania oprávnených osôb, podporuje a uľahčuje spoluprácu medzi oprávnenými osobami a výmenu a šírenie ich najlepších postupov a skúseností pri riešení vnútroštátnych a cezhraničných porušení právnych predpisov podľa § 2 ods. 1,
Č: 21
KAPITOLA 3
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 21
Zrušenie
Smernica 2009/22/ES sa zrušuje s účinnosťou od 25. júna 2023 bez toho, aby bol dotknutý článok 22 ods. 2 tejto smernice. Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 22
O: 1
Článok 22
Prechodné ustanovenia
1. Členské štáty uplatňujú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktorými sa transponuje táto smernica, na žaloby v zastúpení, ktoré boli podané k 25. júnu 2023 alebo neskôr.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 28
O: 1
Č: I
§: 28
O: 2
Č: I
§: 28
O: 3
§ 28
Prechodné ustanovenia
((1) Ustanovenia tohto zákona sa použijú na konania o žalobe na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov začaté po 25. júni 2023.
(2) Postup podľa tohto zákona nemožno uplatniť na porušenie, ktoré vzniklo do 24. júna 2023.
(3) Ustanovenia § 26 sa použijú len na porušenie, ktoré vzniklo od 25. júna 2023.
Ú
Ú
Ú
GP – N
74
Č: 22
O: 2
2. Členské štáty uplatňujú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktorými sa transponuje smernica 2009/22/ES, na žaloby v zastúpení, ktoré boli podané pred 25. júnom 2023.
2
§ 471d
§ 471d
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 25. júna 2023
Konania o abstraktnej kontrole v spotrebiteľských veciach začaté a právoplatne neskončené do 24. júna 2023 sa dokončia na súdoch vecne a miestne príslušných podľa predpisov účinných do 24. júna 2023; to neplatí, ak podľa osobitného predpisu výkon súdnictva prechádza z vecne a miestne príslušného súdu na iný súd.
GP – N
Č: 22
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia týkajúce sa zastavenia alebo prerušenia premlčacích lehôt, ktorými sa transponuje článok 16, vzťahovali len na nároky na nápravu na základe porušení právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1, ku ktorým došlo 25. júna 2023 alebo neskôr. To však nebráni uplatňovaniu vnútroštátnych ustanovení o zastavení alebo prerušení premlčacích lehôt, ktoré sa uplatňovali pred 25. júnom 2023, na nároky na nápravu na základe porušení právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1, ku ktorým došlo pred uvedeným dňom.
N
N
N
1
1
1
Č: I
§: 26
O: 1
Č: I
§: 26
O: 2
Č: I
§: 28
O: 1
Spoločné ustanovenia
§ 26
(1) Počas konania o vydanie nápravného opatrenia neplynie premlčacia doba vo vzťahu k prihláseným spotrebiteľom, pokiaľ ide o ich individuálne nároky voči žalovanému.
(2) Počas konania o abstraktnej kontrole neplynie premlčacia doba vo vzťahu k právam spotrebiteľov zodpovedajúcim nápravným opatreniam, ak vychádzajú z porušenia, ktoré bolo predmetom konania o abstraktnej kontrole.
(3) Ustanovenia § 26 sa použijú len na porušenie, ktoré vzniklo od 25. júna 2023.
Ú
Ú
Ú
GP – N
Č: 23
O: 1
Článok 23
Monitorovanie a hodnotenie
1. Komisia najskôr 26. júna 2028 vykoná hodnotenie tejto smernice
n.a.
n.a.
GP – N
75
a predloží správu o hlavných zisteniach Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru. Hodnotenie sa uskutoční podľa usmernení Komisie pre lepšiu právnu reguláciu. Komisia v správe posúdi najmä rozsah pôsobnosti tejto smernice stanovený v článku 2 a prílohe I a fungovanie a účinnosť tejto smernice v cezhraničných situáciách, a to aj z hľadiska právnej istoty.
Č: 23
O: 2
P: a)
2. Členské štáty Komisii prvýkrát do 26. júna 2027 a potom každý rok poskytnú tieto informácie potrebné na prípravu správy podľa odseku 1:
a) počet a druh konaní o žalobách v zastúpení, ktoré boli skončené pred ich súdmi alebo správnymi orgánmi;
N
D
1
1
Č: I
§: 27
O: 1
P: c)
Č: I
§: 11
O: 2
P: a)
(1) Ministerstvo hospodárstva pri výkone pôsobnosti podľa tohto zákona
c) oznámi Európskej komisii prvýkrát do 26. júna 2027 a potom každoročne tieto informácie:
1. počet a druh konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ktoré boli skončené pred súdmi,
2. druh porušení právnych predpisov podľa § 2 a strany uvedených konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov;
3. výsledky konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov uvedených v bodoch 2. a 3.
(2) Oprávnená osoba, orgán dohľadu alebo samoregulačný orgán zasiela ministerstvu raz ročne do 31. januára informácie podľa odseku 1 písm. b) až d), ktoré zahŕňajú aj údaje o
a) druhoch žalôb na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov,
Ú
Č
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice (EÚ) 2020/1828 je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu.
GP – N
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
76
D
1
Č: I
§: 11
O: 3
(3) Oprávnená osoba bezodkladne informuje ministerstvo hospodárstva o zverejnení žalobného zámeru v Obchodnom vestníku podľa § 15 ods. 1 a o podaní žaloby na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov.
Č
Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
Č: 23
O: 2
P: b)
b) druh porušení právnych predpisov podľa článku 2 ods. 1 a strany uvedených konaní o žalobách v zastúpení;
Č: I
§: 27
O: 1
P: c)
(1) Ministerstvo pri výkone pôsobnosti podľa tohto zákona
c) oznámi Európskej komisii prvýkrát do 26. júna 2027 a potom každý rok poskytne tieto informácie potrebné na prípravu správy:
1. počet a druh konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ktoré boli skončené pred súdmi,
GP – N
77
D
D
1
1
Č: I
§: 11
O: 2
P: b)
Č: I
§: 11
O: 2
P: c)
2. druh porušení právnych predpisov podľa § 2 ods. 1 a strany uvedených konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov;
3. výsledkoch konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov uvedených v bodoch 2. a 3.
(2) Oprávnená osoba, orgán dohľadu alebo samoregulačný orgán zasiela ministerstvu raz ročne do 31. januára informácie podľa odseku 1 písm. b) až d), ktoré zahŕňajú aj údaje o
b) ustanoveniach právnych predpisov, porušenia ktorých sa žaloba na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov týka, a
c) obchodníkoch, proti ktorým bola podaná žaloba na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov.
Č
Č
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
78
podnikateľské prostredie.
Č: 23
O: 2
P: c)
c) výsledky uvedených žalôb v zastúpení.
N
D
1
1
Č: I
§: 27
O: 1
P: c)
Č: I
§: 11
O: 2
P: a)
(1) Ministerstvo hospodárstva pri výkone pôsobnosti podľa tohto zákona
c) oznámi Európskej komisii prvýkrát do 26. júna 2027 a potom každoročne poskytne tieto informácie potrebné na prípravu správy:
1. počet a druh konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov, ktoré boli skončené pred súdmi,
2. druh porušení právnych predpisov podľa § 2 ods. 1 a strany uvedených konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov;
3. výsledkoch konaní o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov uvedených v bodoch 2. a 3.
(2) Oprávnená osoba, orgán dohľadu alebo samoregulačný orgán zasiela ministerstvu raz ročne do 31. januára informácie podľa odseku 1 písm. b) až d), ktoré zahŕňajú aj údaje o
a) druhoch žalôb na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov,
Ú
Č
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené
GP – N
GP – A
b) navýšenie požiadaviek
oblasť s vplyvom na podnikateľské prostredie
79
považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.
Č: 23
O: 3
3. Komisia do 26. júna 2028 vykoná posúdenie, či by cezhraničné žaloby v zastúpení bolo možné najlepšie riešiť na úrovni Únie prostredníctvom zriadenia úradu európskeho ombudsmana pre žaloby v zastúpení o vydanie opatrení vo forme súdnych príkazov a o vydanie nápravných opatrení, a predloží správu o svojich hlavných zisteniach Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, ktorú podľa potreby doplní legislatívnym návrhom.
n.a.
n.a.
Č: 24
O: 1
Článok 24
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 25. decembra 2022 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
N
4
1
§ 35
O: 7
Č: VIII
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2023, okrem čl. I § 1 § 4 a § 9 § 29 a čl. II čl. VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 25. júna 2023.
Ú
GP – N
Č: 24
O: 1
V: 2
Tieto opatrenia sa uplatňujú od 25. júna 2023.
N
1
Č: VIII
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2023, okrem čl. I § 1 § 4 a § 9
Ú
GP – N
80
§ 29 a čl. II čl. VII, ktoré nadobúdajú účinnosť 25. júna 2023.
Č: 24
O: 1
V: 3
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
N
N
N
1
1
1
1
Č: I
§: 29
Čl. II
Bod: 4
Čl. III
Bod: 3
Transpozičné ustanovenie
§ 29
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
Príloha
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828 z 25. novembra 2020 o žalobách v zastúpení na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zrušení smernice 2009/22/ES (Ú. v. L 409, 4.12.2020).
9. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828 z 25. novembra 2020 o žalobách v zastúpení na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zrušení smernice 2009/22/ES (Ú. v. L 409, 4.12.2020).
Príloha č. 2
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828 z 25. novembra 2020 o žalobách v zastúpení na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zrušení
Ú
Ú
Ú
Ú
GP – N
81
smernice 2009/22/ES (Ú. v. L 409, 4.12.2020).
Č: 24
O: 2
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie opatrení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
4
§ 35
O: 7
§ 35
(7) Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
GP – N
Č: 25
Článok 25
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
GP – N
Č: 26
Článok 26
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.
GP – N
Príloha I
ZOZNAM USTANOVENÍ PRÁVA ÚNIE PODĽA ČLÁNKU 2 ODS. 1
1. Smernica Rady 85/374/EHS z 25. júla 1985 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o zodpovednosti za chybné výrobky (Ú. v. ES L 210, 7.8.1985, s. 29).
2. Smernica Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách (Ú. v. ES L 95, 21.4.1993, s. 29).
3. Nariadenie Rady (ES) č. 2027/97 z 9. októbra 1997 o zodpovednosti leteckého dopravcu pri preprave cestujúcich a ich batožiny v leteckej doprave (Ú. v. ES L 285, 17.10.1997, s. 1).
n.a.
n.a.
Príloha smernice 2020/1828/ES sa nepreberá z dôvodu, aby nedošlo k uzavretiu výpočtu právnych nástrojov EÚ na ochranu spotrebiteľa, čo bude prínosné nielen pokiaľ ide o ochranu kolektívnych práv spotrebiteľov, ale aj flexibility právnej úpravy (nebude potreba zmien zákona v prípade novelizácií/nových právnych nástrojov z dielne EU).
GP – N
82
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/6/ES zo 16. februára 1998 o ochrane spotrebiteľa pri označovaní cien výrobkov ponúkaných spotrebiteľovi (Ú. v. ES L 80, 18.3.1998, s. 27).
5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/44/ES z 25. mája 1999 o určitých aspektoch predaja spotrebného tovaru a záruk na spotrebný tovar (Ú. v. ES L 171, 7.7.1999, s. 12).
6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/31/ES z 8. júna 2000 o určitých právnych aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom obchode (smernica o elektronickom obchode) (Ú. v. ES L 178, 17.7.2000, s. 1), články 5 7, 10 a 11.
7. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67), články 86 – 90, 98 a 100.
8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES z 3. decembra 2001 o všeobecnej bezpečnosti výrobkov (Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 4), články 3 a 5.
9. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica univerzálnej služby) (Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 51), článok 10 a kapitola IV.
10. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002
83
týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) (Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37), články 4 – 8 a 13.
11. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/65/ES z 23. septembra 2002 o poskytovaní finančných služieb spotrebiteľom na diaľku a o zmene a doplnení smernice Rady 90/619/EHS a smerníc 97/7/ES a 98/27/ES (Ú. v. ES L 271, 9.10.2002, s. 16).
12. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
13. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (Ú. v. L 46, 17.2.2004, s. 1).
14. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a
84
2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. L 149, 11.6.2005, s. 22).
15. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/114/ES z 12. decembra 2006 o klamlivej a porovnávacej reklame (Ú. v. L 376, 27.12.2006, s. 21).
16. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (Ú. v. L 376, 27.12.2006, s. 36), články 20 a 22.
17. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 z 5. júla 2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave (Ú. v. EÚ L 204, 26.7.2006, s. 1).
18. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 z 23. októbra 2007 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (Ú. v. L 315, 3.12.2007, s. 14).
19. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/48/ES z 23. apríla 2008 o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice Rady 87/102/EHS (Ú. v. L 133, 22.5.2008, s. 66).
20. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/122/ES zo 14. januára 2009 o ochrane spotrebiteľov, pokiaľ ide o určité aspekty zmlúv o časovo vymedzenom užívaní ubytovacích zariadení, o dlhodobom dovolenkovom produkte, o ďalšom predaji a o výmene (Ú. v. L 33, 3.2.2009, s. 10).
85
21. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 z 24. septembra 2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 293, 31.10.2008, s. 3), článok 23
22. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1), články 1 – 35.
23. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32).
24. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 55), článok 3 a príloha I.
25. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 94), článok 3 a príloha I.
26. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica
86
2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7).
27. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10), článok 14 a príloha I.
28. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1), články 183 – 186.
29. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 392/2009 z 23. apríla 2009 o zodpovednosti osobných prepravcov v preprave po mori v prípade nehôd (Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 24).
30. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 924/2009 zo 16. septembra 2009 o cezhraničných platbách v Spoločenstve, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2560/2001 (Ú. v. EÚ L 266, 9.10.2009, s. 11).
31. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009 z 25. novembra 2009 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné základné parametre (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 46), články 4 – 6.
32. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59), články 3 – 8 a 19 – 21.
33. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/13/EÚ z 10. marca 2010 o koordinácii niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym
87
predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych službách) (Ú. v. EÚ L 95, 15.4.2010, s. 1), články 9 – 11, 19 – 26 a 28b.
34. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ (Ú. v. EÚ L 27, 30.1.2010, s. 1), články 9 – 10.
35. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010 z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 1).
36. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1).
37. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ z 25. októbra 2011 o právach spotrebiteľov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/13/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/44/ES a ktorou sa zrušuje smernica Rady 85/577/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 64).
38. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 1).
39. Nariadenie Európskeho parlamentu
88
a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).
40. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ z 25. októbra 2012 o energetickej efektívnosti, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2009/125/ES a 2010/30/EÚ a ktorou sa zrušujú smernice 2004/8/ES a 2006/32/ES (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 1), články 9 – 11a.
41. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 260/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa ustanovujú technické a obchodné požiadavky na úhrady a inkasá v eurách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 924/2009 (Ú. v. EÚ L 94, 30.3.2012, s. 22).
42. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 531/2012 z 13. júna 2012 o roamingu vo verejných mobilných komunikačných sieťach v rámci Únie (Ú. v. L 172, 30.6.2012, s. 10).
43. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/11/EÚ z 21. mája 2013 o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov, ktorou sa mení nariadenie (ES) č. 2006/2004 a smernica 2009/22/ES (smernica o
89
alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov) (Ú. v. L 165, 18.6.2013, s. 63), článok 13
44. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 524/2013 z 21. mája 2013 o riešení spotrebiteľských sporov online, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2006/2004 a smernica 2009/22/ES (nariadenie o riešení spotrebiteľských sporov online) (Ú. v. L 165, 18.6.2013, s. 1), článok 14
45. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/17/EÚ zo 4. februára 2014 o zmluvách o úvere pre spotrebiteľov týkajúcich sa nehnuteľností určených na bývanie a o zmene smerníc 2008/48/ES a 2013/36/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. L 60, 28.2.2014, s. 34).
46. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/31/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou činnosťou na trhu (Ú. v. EÚ L 96, 29.3.2014, s. 107).
47. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/35/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupnenia elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia na trhu (Ú. v. L 96, 29.3.2014, s. 357).
48. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. L
90
173, 12.6.2014, s. 349), články 23 29.
49. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/92/EÚ z 23. júla 2014 o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty, o presune platobných účtov a o prístupe k platobným účtom so základnými funkciami (Ú. v. L 257, 28.8.2014, s. 214).
50. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (Ú. v. L 352, 9.12.2014, s. 1).
51. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/760 z 29. apríla 2015 o európskych dlhodobých investičných fondoch (Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 98).
52. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2120 z 25. novembra 2015, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa prístupu k otvorenému internetu a maloobchodné poplatky za regulované komunikačné služby v rámci Únie a ktorým sa mení smernica 2002/22/ES a nariadenie (EÚ) č. 531/2012 (Ú. v. L 310, 26.11.2015, s. 1).
53. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady
91
2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, s. 1).
54. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. L 337, 23.12.2015, s. 35).
55. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 z 20. januára 2016 o distribúcii poistenia (Ú. v. L 26, 2.2.2016, s. 19), články 17 24 a 28 – 30.
56. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. L 119, 4.5.2016, s. 1).
57. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. L 117, 5.5.2017, s. 1), kapitola II.
58. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017 o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a rozhodnutia Komisie 2010/227/EÚ
92
(Ú. v. L 117, 5.5.2017, s. 176), kapitola II.
59. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1128 zo 14. júna 2017 o cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb na vnútornom trhu (Ú. v. L 168, 30.6.2017, s. 1).
60. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 zo 14. júna 2017 o prospekte, ktorý sa uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, a o zrušení smernice 2003/71/ES (Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2017, s. 12).
61. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1131 zo 14. júna 2017 o fondoch peňažného trhu (Ú. v. L 169, 30.6.2017, s. 8).
62. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje rámec pre energetické označovanie a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (Ú. v. L 198, 28.7.2017, s. 1), články 3 – 6.
63. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/302 z 28. februára 2018 o riešení neodôvodneného geografického blokovania a iných foriem diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti, miesta bydliska alebo sídla zákazníkov na vnútornom trhu, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 2006/2004 a (EÚ) 2017/2394 a smernica 2009/22/ES (Ú. v. L 60I, 2.3.2018, s. 1), články 3 – 5.
64. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11.
93
decembra 2018, ktorou sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií (Ú. v. L 321, 17.12.2018, s. 36), články 88, 98 116 a prílohy VI a VIII.
65. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/770 z 20. mája 2019 o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o dodávaní digitálneho obsahu a digitálnych služieb (Ú. v. EÚ L 136, 22.5.2019, s. 1).
66. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/771 z 20. mája 2019 o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o predaji tovaru, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) 2017/2394 a smernica 2009/22/ES a zrušuje smernica 1999/44/ES (Ú. v. L 136, 22.5.2019, s. 28).
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
Vyjadrenie k opodstatnenosti goldplatingu a jeho odôvodnenie:
Článok 4, ods. 3, písm. a) smernice a článok 4, ods. 4 sú transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 6, ods. 1, písm. g) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Navrhovaná právna úprava stanovuje, že uvedené kritéria musia splniť aj oprávnené osoby pre podávanie vnútroštátnych žalôb – identifikovaný goldplating má pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie, pričom predkladateľ chce uvedenou úpravou dosiahnuť vyššiu úroveň oprávnených subjektov a to aj pre prípad, ak by sa v niektorých prípadoch zmenila potreba žalovať nielen vnútroštátne ale aj cezhranične.
Predkladateľ tiež zaviedol úpravu nad rámec smernice (§ 6 ods. 1 písm. g) z dôvodu, aby po vyčiarknutí združenia nebolo možné, aby toto malo okamžite ďalšiu príležitosť uchádzať sa o zápis do zoznamu. Ide o zamedzenie špekulatívneho zakladania účelových a združení (obdobnú úpravu pozná napr. aj zákon 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov, kde je sankcia až 2 roky od vyčiarknutia).
Článok 4, ods. 4 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 6, ods. 1, písm. g) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
94
Predkladateľ zaviedol úpravu nad rámec smernice (§ 6 ods. 1 písm. g) z dôvodu, aby po vyčiarknutí združenia nebolo možné, aby toto malo okamžite ďalšiu príležitosť uchádzať sa o zápis do zoznamu. Ide o zamedzenie špekulatívneho zakladania účelových a združení (obdobnú úpravu pozná napr. aj zákon 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov, kde je sankcia až 2 roky od vyčiarknutia).
Článok 4, ods. 5 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 3 písm. d) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Predkladateľ uvedenú úpravu považuje za pozitívny goldplating pretože ide o opatrenie, ktorým sa snaží zaviesť rovnaký – vyšší štandard pre oprávnené osoby, ktoré by mali byť spôsobilé podávať ako vnútroštátne tak aj cezhraničné žaloby. Tým sa dosiahne stav, kedy sa spotrebiteľ bude môcť obrátiť na ktorúkoľvek oprávnenú osobu vedenú v zoznamu či už vo veci vnútroštátnej alebo cezhraničnej. Tiež môžu nastať situácie, kedy sa zo začiatku žaloba javí ako vnútroštátna a časom sa zistí, že môže ísť o cezhraničnú žalobu. V takom prípade nebude potrebné hľadať nové združenie na podanie žaloby.
Článok 4, ods. 7 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 3 písm. e) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Predkladateľ zvolil systém zachovania súčasného status quo kedy podľa Civilného sporového poriadku môžu žaloby o abstraktnej kontrole podávať orgány dohľadu. Preto identifikoval uvedenú právnu úpravu ako pozitívny goldplating, kedy bude aj naďalej zachované súčasné právo orgánu dohľadu podať túto žalobu.
Článok 5, ods. 1 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 27 ods. 1 písm. a) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Predkladateľ zvolil režim, podľa ktorého budú nastavené rovnaké kritéria pre oprávnené osoby, ktoré budú podávať vnútroštátne aj cezhraničné žaloby. Vzhľadom na to dochádza k pozitívnemu goldplatingu, pretože je zabezpečená vyššia úroveň a kvalita oprávnených osôb, čo by malo mať výhody ako pre spotrebiteľov, tak aj pre súdy a v konečnom dôsledku aj obchodníkov.
Článok 5, ods. 3 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 7 ods. 2, 4 a § ods. 2 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Predkladateľ zvolil režim, podľa ktorého budú nastavené rovnaké kritéria pre oprávnené osoby, ktoré budú podávať vnútroštátne aj cezhraničné žaloby. Vzhľadom na to dochádza k pozitívnemu goldplatingu, pretože je zabezpečená vyššia úroveň a kvalita oprávnených osôb, čo by malo mať výhody ako pre spotrebiteľov, tak aj pre súdy a v konečnom dôsledku aj obchodníkov
Článok 5, ods. 4 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 7 ods. 4, § 8 ods. 2 a 3, § 10 ods. 3 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Povinnosť informovania o nespĺňaní podmienok na zápis je bežne používaná v správnom konaní a ide o to, aby bolo zachované, aby oprávnené osoba stále spĺňala podmienky na zápis do zoznamu. Tu nemožno súhlasiť s tým, že ide o goldplating. To platí aj pre povinnosť oznamovania zmenených údajov do 15 dní, čo je bežne používaná v správnom konaní a ide o to, aby bolo zachované, aby oprávnené osoba stále spĺňala podmienky na zápis do zoznamu.
Článok 7, ods. 5 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 27 ods. 4 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Súčasná vnútroštátna právna úprava v rámci CSP (§ 137) nebráni tomu, aby boli obe formy opatrení vydané v jednej žalobe (rozhodnutie o abstraktnej kontrole a nápravné opatrenie). Keďže takáto právna úprava existuje už dnes, predkladateľ to nepovažuje za goldplating.
Článok 8, ods. 4 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 23 ods. 2 a 3 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
95
Povinnosť konzultácie pred podaním žaloby môže predstavovať efektívny nástroj, ktorým sa dosiahne mimosúdna dohoda s cieľom zabezpečiť včasnú ochranu kolektívnych práv spotrebiteľov. S uvedenou úpravou súhlasili v rámci rozporových konaní aj podnikateľské subjekty. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a uvedenú úpravu vníma ako pozitívny goldplating.
Článok 9, ods. 2 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 15 ods. 1, 2 a 3 a § 16 ods. 1 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Smernica (EÚ) 2020/1828 zaväzuje členské štáty, aby stanovili pravidlá zapojenia sa spotrebiteľov do konania. Ratio legis navrhovaného zákona je, aby bol čo najširší okruh spotrebiteľov informovaný o tom, že sa ide podať kolektívna žaloba. Taktiež je potrebné ustáliť moment, ku ktorému bola žalobný zámer zverejnený, aby bolo možné ustáliť, či sa v lehote do dvoch mesiacov prihlásil potrebný počet spotrebiteľov.
Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a nevidí uvedenú úpravu ako goldplating. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a nevidí uvedenú úpravu ako goldplating.
Článok 9, ods. 2 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 16 ods.2, 5 a 6 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Poplatok/úhrada za prihlásenie sa k žalobnému zámeru vo výške 20 eur a za odvolanie súhlasu k žalobnému zámeru vo výške 10 eur bol zavedený kvôli tomu, aby nedochádzalo k svojvoľnému a početnému odhlasovaniu sa spotrebiteľov z už začatého konania, a aby bola evidencia v počte aktuálne prihlásených spotrebiteľov v konaní. Výška týchto úhrad je podľa predkladateľa marginálna a preto vyhodnotil tento goldplating ako marginálny.
Článok 10, ods. 1 ods. a) smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 20 ods. 1, 2 a 5 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Uvedená úprava je transpozíciou čl. 8 ods. 4 smernice 2020/1828/ES, pričom môže ísť o efektívny nástroj, ktorým sa dosiahne aj mimosúdna dohoda s cieľom zabezpečiť včasnú ochranu kolektívnych práv spotrebiteľov. S uvedenou úpravou súhlasili v rámci rozporových konaní aj podnikateľské subjekty. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a vidí uvedenú úpravu ako pozitívny goldplating a ako efektívny nástroj, ktorý môže mať preventívnu funkciu a ktorý môže umožniť mimosúdne riešenia sporov a odškodnení.
Článok 13, ods. 1 ods. c) smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 11 ods. 1 písm. c) a d) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Predkladateľ zvolil túto úpravu v zmysle ratio legis smernice ktorá nabáda k nezávislosti a k transparentnosti a nezávislosti oprávnených osôb v konaní, a z tohto dôvodu takúto úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating.
Článok 13, ods. 2 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 11 ods. 4 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Táto úprava je povinnou transpozíciou čl. 13 ods. 2 smernice 2020/1828/ES sa tým, že je to práve oprávnená osoba, ktorá ma mať najvyšší záujem na tom, aby boli spotrebitelia informovaní o pripravovanej alebo prebiehajúcej žalobe. Preto túto povinnosť ustanovil predkladateľ práve jej a takúto úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating.
Článok 13, ods. 3 a Článok 13, ods. 3 veta tretia smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 11 ods. 5 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Predkladateľ úpravu identifikoval ako pozitívny goldplating, pretože nepôjde o všeobecnú informačné povinnosť ale bude aktivovaná len na návrh oprávnenej osoby.
Článok 20, ods. 1 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 13 ods. 6 a čl. III § 4, ods. 2 písm. w) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
96
Smernica 2020/1828/ES nabáda členské štáty na podporu oprávnených osôb, aby boli motivované podávať kolektívne žaloby, pričom výpočet foriem podpory je príkladmý. Vzhľadom na to, že dotačný systém pre oprávnené osoby nie je postačujúci, predkladateľ pristúpil k možnosti priznania trov z dôvodu hodného osobitného zreteľa pre oprávnenú osobu v súdnom konaní a súčasne zvolil mechanizmus oslobodenia od súdneho poplatku pre oprávnenú osobu. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a tento goldplating považuje za pozitívny.
Článok 20, ods. 2 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 13 a čl. III § 4, ods. 2 písm. w) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Smernica 2020/1828/ES nabáda členské štáty na podporu oprávnených osôb, aby boli motivované podávať kolektívne žaloby, pričom výpočet foriem podpory je príkladmý. Vzhľadom na to, že dotačný systém pre oprávnené osoby nie je postačujúci, predkladateľ pristúpil k schéme systému odmeny pre úspešnú oprávnenú osobu v súdnom konaní. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a tento goldplating považuje za pozitívny.
Článok 20, ods. 3 smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 16 ods. 2 a 5 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Zavedenie poplatku za prihlásenie sa do konania a za odvolanie súhlasu k žalobnému zámeru voči notárovi zo strany spotrebiteľov sa zavádzajú kvôli tomu, aby jednak združenia neniesli náklady a administratívnu záťaž, a aby nedochádzalo k svojvoľnému a početnému odhlasovaniu sa spotrebiteľov z už začatého konania, a aby bola evidencia v počte aktuálne prihlásených spotrebiteľov v konaní. Predkladateľ má za to, že je to plne s ratio legis smernice, a identifikovaný goldplating má marginálny negatívny sociálny vplyv.
Článok 23, ods. 2 písm. a) smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 11 ods. 2 písm. a) a § 11 ods. 3 návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.
Článok 23, ods. 2 písm. b) smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 11 ods. 2 písm. b) a c) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.
Článok 23, ods. 2 písm. c) smernice je transponovaný aj prostredníctvom čl. I, § 11 ods. 2 písm. a) návrhu zákona.
Odôvodnenie goldplatingu:
Pokiaľ má byť naplnený čl. 23 ods. 2 smernice 2020/1828/ES je potrebné mať k tomu aj dostatok podkladov a dát, preto sa zavádza povinnosť oprávnenej osoby notifikovať uvedené údaje ministerstvu. Predkladateľ uvedené považuje za marginálny negatívny vplyv na podnikateľské prostredie.