d) počet odovzdaných obálok na hlasovanie,
e) celkový počet platných hlasov,
f) počet platných hlasov odovzdaných pre každú politickú stranu alebo koalíciu,
g) počet voličov, ktorí využili právo prednostného hlasu pre kandidátov politickej strany alebo koalície,
h) počet platných prednostných hlasov odovzdaných pre jednotlivých kandidátov podľa politických strán alebo koalícií.
(14) Na vyhotovenie zápisnice okresnej volebnej komisie pre voľbu poštou sa vzťahuje § 32 ods. 1 primerane. Okresná volebná komisia pre voľbu poštou bezodkladne zasiela elektronicky štátnej komisii podpísanú zápisnicu o výsledku voľby poštou a bezodkladne zabezpečí doručenie jedného rovnopisu zápisnice štátnej komisii. Okresná volebná komisia pre voľbu poštou ukončí svoju činnosť na pokyn štátnej komisie.“.
36. V § 62 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Hlasovací lístok pre voľbu poštou je neplatný, ak nebol vytlačený postupom podľa § 59 ods. 8 druhej vety alebo § 60 ods. 5 druhej vety.“.
37.V § 63 ods. 1 písm. d), § 65 ods. 1 písm. d), § 211 ods. 1 písm. d) a § 213 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „podľa § 24“.
38. V § 63 ods. 1, § 65 ods. 1, § 211 ods. 1 a § 213 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až h) sa označujú ako písmená e) až g).
39.V § 69 ods. 1 písmeno f) znie:
„f) počet voličov, ktorých návratná obálka bola doručená,“.
40.V § 103 ods. 3 prvej vete sa slovo „siedmich“ nahrádza číslom „14“.
41.V § 105 ods. 5 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „najneskôr 20 dní predo dňom konania volieb“.
42.V § 113 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e) počet voličov, ktorí odovzdali obálku podľa § 24,“.
Doterajšie písmená e) až h) sa označujú ako písmená e) až i).“.
43.V § 199 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Na účely zisťovania výsledkov voľby poštou v referende sa utvára okresná volebná komisia pre voľbu poštou. Do okresnej volebnej komisie pre voľbu poštou môže delegovať politická strana alebo koalícia, ktorá je zastúpená v Národnej rade Slovenskej republiky, a petičný výbor za referendum jedného člena a jedného náhradníka. Oznámenie o delegovaní člena a náhradníka do okresnej volebnej komisie pre voľbu poštou doručí politická strana, koalícia alebo petičný výbor za referendum predsedovi štátnej komisie v lehote uvedenej v rozhodnutí o vyhlásení referenda.“.