Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 411
113. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o preverovaní zahraničných investícií a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1215)
1.K čl. I § 1
V čl. I nadpise § 1 sa slovo „Účel“ nahrádza slovom „Predmet“.
Legislatívno-technická úprava vychádza zo zaužívanej legislatívnej praxe a obsahu daného paragrafu.
2.K čl. I § 2 ods. 1 písm. a)
V čl. I § 2 ods. 1 písm. a) sa odkaz 2 premiestňuje nad slovo „nadobudnúť“.
Legislatívno-technická úprava vzhľadom na skutočnosť, že citované ustanovenia Obchodného zákonníka upravujú spôsob nadobudnutia (zmluvu o predaji podniku).
3.K čl. I § 2 ods. 3 písm. a)
V čl. I § 2 ods. 3 písm. a) sa slovo „napĺňa“ nahrádza slovom „spĺňa“.
Ide o jazykovú úpravu.
4. K čl. I § 6
V čl. I sa pod označenie § 6 vkladá nadpis „Vymedzenie pojmov“.
Ide o doplnenie nadpisu paragrafu v súlade s jeho obsahom.
5.K čl. I § 7 ods. 1 písm. d) a ods. 3 písm. c), § 56 ods. 3 a 4
V čl. I § 7 ods. 1 písm. d) a ods. 3 písm. c), § 56 ods. 3 a 4 sa slová „členských štátov„ nahrádzajú slovami „iných členských štátov“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zjednocuje terminológia, keďže návrh zákona používa pojem „iné členské štáty Európskej únie“.
6.K čl. I § 7 ods. 1 písm. e)
V čl. I § 7 ods. 1 písm. e) sa za slová „členské štáty“ vkladajú slová „ Európskej únie“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zjednocuje terminológia, keďže návrh zákona používa pojem „iné členské štáty Európskej únie“.
7. K čl. I § 12 ods. 1 písm. b)
V čl. I § 12 ods. 1 písm. b) sa za slovo „pripomienky“ vkladá slovo „iného“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zjednocuje terminológia, keďže návrh zákona používa pojem „iné členské štáty Európskej únie“.