1
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VIII. volebné obdobie
1288
VLÁDNY NÁVRH
ZÁKON
z ... 2022,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 282/2020 Z. z. o ekologickej poľnohospodárskej výrobe v znení zákona č. 350/2020 Z. z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 282/2020 Z. z. o ekologickej poľnohospodárskej výrobe v znení zákona č. 350/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 1 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až i) sa označujú ako písmená d) až h).
2.§ 3 sa dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g) vypracúva a vydáva Národný akčný plán pre oblasť ekologickej poľnohospodárskej výroby.“.
3.V § 4 písm. e) sa za slovo „kontrolu“ vkladajú slová v oblasti ekologickej poľnohospodárskej výroby, ak nie je na jej výkon poverená inšpekčná organizácia a úradnú kontrolu“.
4.V § 4 písm. g) sa vypúšťajú slová „výkon vstupného preverenia,“.
5.Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9)Čl. 109 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.“.
6.V § 4 písm. m) sa na konci pripájajú tieto slová: na základe podkladov od inšpekčnej organizácie,10)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
10)Čl. 113 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
Čl. 40 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/848 v platnom znení.“.
7.V § 4 písm. p) sa slová „ukladá sankcie za priestupky a iné správne delikty v oblasti ekologickej poľnohospodárskej“ nahrádzajú slovami „a databázu ekologickej živočíšnej“.
8.§ 4 sa dopĺňa písmenami s) až aa), ktoré znejú:
s)vypracúva katalóg,17a) ktorý zverejňuje na svojom webovom sídle,
2
t)ukladá, mení a ruší opatrenia,17b)
u)ukladá sankcie za priestupky a iné správne delikty v oblasti ekologickej poľnohospodárskej výroby,
v)v spolupráci s Finančným riaditeľstvom Slovenskej republiky určuje hraničné kontrolné stanice17c) a informuje o nich Európsku komisiu,
w)zruší alebo pozastaví činnosť hraničnej kontrolnej stanice, ak hraničná kontrolná stanica nespĺňa požiadavky,17d) a o zrušení alebo o pozastavení činnosti hraničnej kontrolnej stanice informuje Európsku komisiu a ostatné členské štáty,17e)
x)určí, pozastaví alebo zruší činnosť miesta prepustenia do voľného obehu17f) produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby vylúčeného17g) z vykonania úradnej kontroly na hraničných kontrolných staniciach; o tejto skutočnosti informuje Európsku komisiu,
y)vykonáva úradnú kontrolu dovozu produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby alebo produktu z konverzie z tretej krajiny a plní ďalšie úlohy podľa osobitných predpisov,17h)
z)podieľa sa na vypracovaní Národného akčného plánu pre oblasť ekologickej poľnohospodárskej výroby,
aa)poveruje17i) inšpekčnú organizáciu ukladať, meniť a rušiť opatrenia podľa písmena t).“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17a až 17i znejú:
17a)Čl. 41 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/848 v platnom znení.
Čl. 8 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/279 z 22. februára 2021, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 o kontrolách a iných opatreniach na zabezpečenie vysledovateľnosti a dodržiavania súladu v ekologickej poľnohospodárskej výrobe a označovania produktov ekologickej poľnohospodárskej výroby (Ú. v. EÚ L 62, 23. 2. 2021).
17b)Čl. 138 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
Čl. 29 ods. 1 písm. b) nariadenie (EÚ) 2018/848 v platnom znení.
Príloha I ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/279.
17c)Čl. 3 ods. 38, čl. 59, 60 a 61 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
17d)Čl. 64 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
17e)Čl. 62 a 63 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
17f)Čl. 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2021/2305 z 21. októbra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 o pravidlá týkajúce sa toho, v ktorých prípadoch a za akých podmienok produkty ekologickej poľnohospodárskej výroby a produkty z konverzie oslobodené od úradných kontrol na hraničných kontrolných staniciach, ako aj o pravidlá týkajúce sa miesta úradných kontrol takýchto produktov, a ktorým sa menia delegované nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2123 a (EÚ) 2019/2124 (Ú. v. EÚ L 461, 27. 12. 2021).
17g)Čl. 48 písm. h) nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
17h)Napríklad nariadenie (EÚ) 2017/625 v platnom znení, nariadenie (EÚ) 2018/848 v platnom znení.
17i)Čl. 40 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/848 v platnom znení.“.
3
9.V § 5 ods. 1 písm. c) desiaty bod znie:
„10.príprava produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby,“.
10.V § 5 ods. 1 písm. c) trinásty bod znie:
„13.umiestnenie na trh alebo distribúcia produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby.“.
11.V § 5 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)kód inšpekčnej organizácie,“.
12.V § 5 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) až k) sa označujú ako písmená h) až j).
13.V § 5 ods. 1 písm. i) sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 3“.
14.V § 5 ods. 1 písm. j) sa slová „osvedčenia o výmaze“ nahrádzajú slovami rozhodnutia o výmaze“.
15.V § 5 ods. 2 písmeno c) znie:
„c)dobu platnosti
1.oprávnenia na výkon činnosti inšpekčnej organizácie podľa § 11 ods. 4, ktorá je zhodná s dobou platnosti rozhodnutia o udelení akreditácie23) alebo s dobou určenou kontrolným ústavom a
2.osvedčenia o akreditácii24) inšpekčnej organizácie25) alebo rozhodnutia o udelení akreditácie a osvedčenia o akreditácii orgánu vykonávajúceho certifikáciu výrobkov, procesov a služieb (ďalej len „certifikačný orgán“),26)“.
16.§ 6 sa vypúšťa.
17.V § 7 odsek 1 znie:
„(1) Osoba, ktorá chce vykonávať ekologickú poľnohospodársku výrobu, okrem prevádzkovateľa podľa osobitného predpisu3) (ďalej len „žiadateľ“) podáva žiadosť o registráciu do registra prevádzkovateľov (ďalej len „žiadosť o registráciu“) kontrolnému ústavu. Vzor žiadosti o registráciu zverejňuje kontrolný ústav na svojom webovom sídle.“.
18.V § 7 ods. 3 sa vypúšťajú slová „a žiadateľ spĺňa podmienku podľa § 6 ods. 1“ a písmeno „i)“ sa nahrádza písmenom „h)“.
19.V § 8 ods. 1 sa písmeno „e)“ nahrádza písmenom „h)“.
20.V § 8 ods. 2 sa slová „podmienkou zápisu tejto činnosti je vykonanie vstupného preverenia podľa § 6“ nahrádzajú slovami to sa rovnako vzťahuje na zápis miesta výkonu činnosti, ktoré prevádzkovateľ nemá zapísané v registri prevádzkovateľov.“.
21.V § 8 sa vypúšťajú odseky 3 a 4.
Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 3 a 4.
22.V § 8 ods. 4 sa písmeno „i)“ nahrádza písmenom „h)“.
23.V § 9 ods. 2 písm. a) sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „tohto zákona a“.
24.V § 9 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)počas troch po sebe nasledujúcich mesiacoch opakovane neplní opatrenie, uložené kontrolným ústavom alebo inšpekčnou organizáciou, ktorého porušenie je klasifikované ako závažné alebo kritické podľa osobitného predpisu.27a)“.
4
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a znie:
27a)Čl. 8 písm. b) a príloha I ods. 1 písm. b) a c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/279.“.
25.V § 9 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 3 a 4.
26.V § 9 ods. 3 sa písmeno „j)“ nahrádza písmenom „i)“ a vypúšťajú sa slová „a odsek 3“.
27.V § 9 ods. 4 sa slová „z činností“ nahrádzajú slovami činnosti alebo miesta výkonu činnosti“.
28.V § 10 ods. 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“.
29.V § 10 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)vopred informovať o dovoze produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby alebo produktu z konverzie z tretej krajiny28) písomne v listinnej podobe alebo elektronickej podobe inšpekčnú organizáciu najneskôr desať pracovných dní pred dovozom a kontrolný ústav najneskôr dva pracovné dni pred dovozom; v informácii je povinný uviesť pôvod, druh, množstvo, dátum a miesto dovozu produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby alebo produktu z konverzie z tretej krajiny,“.
30.V § 10 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)vopred oznámiť v lehote podľa osobitného predpisu28a) príchod zásielky na hraničnú kontrolnú stanicu alebo na miesto prepustenia do voľného obehu tak, že v obchodnom kontrolnom a expertnom systéme (TRACES)28b) vyplní a predloží časť certifikátu o inšpekcii podľa vzoru vrátane poznámok ustanovených osobitným predpisom.28c)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 28a až 28c znejú:
28a)Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1013 zo 16. apríla 2019 o oznámeniach vopred, pokiaľ ide o zásielky určitých kategórií zvierat a tovaru vstupujúcich do Únie (Ú. v. EÚ L 165, 21. 6. 2019).
28b)Čl. 133 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.
Čl. 2 ods. 36 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1715 z 30. septembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá fungovania systému riadenia informácií pre úradné kontroly a jeho zložiek („nariadenie o IMSOC“) (Ú. v. L 261, 14. 10. 2019) v platnom znení.
Čl. 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2021/2307 z 21. októbra 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dokumentov a oznámení požadovaných pre produkty ekologickej poľnohospodárskej výroby a produkty z konverzie určené na dovoz do Únie (Ú. v. EÚ L 461, 27. 12. 2021).
28c)Príloha k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/2306 z 21. októbra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/848 o pravidlá týkajúce sa úradných kontrol v súvislosti so zásielkami produktov ekologickej poľnohospodárskej výroby a produktov z konverzie, ktoré určené na dovoz do Únie, ako aj o pravidlá týkajúce sa certifikátu o inšpekcii (Ú. v. L 461, 27. 12. 2021) v platnom znení.“.
31.§ 10 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
5
„(3)Prevádzkovateľ je povinný uhradiť kontrolnému ústavu náklady,28d) ktoré mu vzniknú v súvislosti s výkonom úradnej kontroly pri dovoze produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby alebo produktu z konverzie z tretej krajiny.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28d znie:
28d)Príloha č. 4 kapitola I. nariadenia (EÚ) 2017/625 v platnom znení.“.
32.V § 11 ods. 4 a 6 sa vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“.
33.V § 12 ods. 1 úvodnej vete sa dvakrát vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“.
34.V § 12 ods. 2 písm. d) sa vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“.
35.V § 12 ods. 3 sa vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“ a slová „o výkone vstupného preverenia alebo zmluvu“.
36.V § 12 ods. 4 sa vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“.
37.V § 13 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
38.V § 13 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „vstupné preverenie a“.
39.V § 13 ods. 3 písmeno c) znie:
„c)porušenie povinnosti prevádzkovateľa klasifikované ako závažné alebo kritické,27a) ktoré zistí počas úradnej kontroly, do dvoch pracovných dní od zistenia porušenia,“.
40.V § 13 sa odsek 3 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
„d)údaje potrebné na vypracovanie výročnej správy kontrolného ústavu,
e)zámer ukončiť svoju činnosť najmenej 60 dní pred dátumom ukončenia činnosti.“.
41.V § 13 sa odsek 4 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)porušenie povinnosti prevádzkovateľa klasifikované ako menej závažné,32a) ktoré zistí počas úradnej kontroly.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
32a)Čl. 8 písm. b) a príloha I ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/279.“.
42.V § 13 ods. 5 sa vypúšťajú slová „výkon vstupného preverenia,“.
43.V § 13 ods. 6 sa vypúšťajú slová „zmluvu o výkone vstupného preverenia alebo“.
44.V § 13 ods. 7 sa vypúšťajú slová „zmluva o výkone vstupného preverenia alebo“ a slová „novú zmluvu o výkone vstupného preverenia alebo“.
45.§ 13 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)Inšpekčná organizácia môže prevádzkovateľovi pri zistení neplnenia podmienok ekologickej poľnohospodárskej výroby pri úradnej kontrole ukladať, meniť a rušiť opatrenia, ktorými ju poverí kontrolný ústav podľa § 4 písm. aa).“.
46.V § 17 ods. 1 písm. b) piaty bod znie:
„5.neinformuje vopred o
5.1.dovoze produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby z tretej krajiny alebo produktu z konverzie z tretej krajiny podľa § 10 ods. 1 písm. d),
6
5.2.príchode zásielky na hraničnú kontrolnú stanicu alebo na miesto prepustenia do voľného obehu podľa § 10 ods. 1 písm. e),“.
47.V § 17 ods. 1 písm. b) siedmom bode na konci sa vypúšťa slovo „alebo“.
48.V § 17 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa deviatym bodom a desiatym bodom, ktoré znejú:
„9.neuhradí náklady spojené s výkonom úradnej kontroly podľa § 10 ods. 3, alebo
10.neplní alebo poruší opatrenie uložené kontrolným ústavom podľa § 4 písm. t) alebo inšpekčnou organizáciou podľa § 13 ods. 8.“.
49.V § 17 ods. 2 písm. b) sa slová „alebo ôsmeho“ nahrádzajú slovami deviateho bodu alebo desiateho“.
50.V § 18 ods. 1 úvodnej vete sa slová „Fyzická osoba podnikateľ alebo právnická osoba ako prevádzkovateľ“ nahrádzajú slovom „Prevádzkovateľ“.
51.V § 18 ods. 1 písmeno e) znie:
„e)neinformuje vopred o
1.dovoze produktu ekologickej poľnohospodárskej výroby z tretej krajiny alebo produktu z konverzie z tretej krajiny podľa § 10 ods. 1 písm. d),
2.príchode zásielky na hraničnú kontrolnú stanicu alebo na miesto prepustenia do voľného obehu podľa § 10 ods. 1 písm. e),“.
52.V § 18 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i)neuhradí náklady spojené s výkonom úradnej kontroly podľa § 10 ods. 3,
j)neplní alebo poruší opatrenie uložené kontrolným ústavom podľa § 4 písm. t) alebo inšpekčnou organizáciou podľa § 13 ods. 8.“.
53.V § 18 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) a b).
Doterajšie písmená c) až i) sa označujú ako písmená a) až g).
54.V § 18 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová „za výkon vstupného preverenia,“.
55.V § 18 ods. 2 písm. e) sa vypúšťajú slová „novú zmluvu o výkone vstupného preverenia alebo“.
56.V § 18 ods. 4 sa vypúšťajú slová „vstupného preverenia,“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2023.