3.K čl. I bodu 14 (§ 21 ods. 2 písm. a))
V čl. I bode 14 § 21 ods. 2 písm. a) sa slová „členských štátov“ nahrádzajú slovami „členského štátu“.
Legislatívno-technická oprava v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou a Legislatívnymi pravidlami tvorby zákonov č. 19/1997 Z. z. a v súlade so zavedenou legislatívnou skratkou v § 2 ods. 14 zákona č. 431/2002 Z. z.
4.K čl. I bodu 14 (§ 21c ods. 1 písm. b) druhý bod)
V čl. I bode 14 v § 21c ods. 1 písm. b) druhý bod znie:
„2. dcérsky subjekt, ktorým je dcérska právnická osoba so sídlom v členskom štáte okrem Slovenskej republiky a s právnou formou obdobnou právnej forme obchodnej spoločnosti spĺňajúca veľkostné podmienky pre stredne veľký podnik alebo veľký podnik podľa právne záväzného aktu Európskej únie.“.
Legislatívno-technická úprava v súlade s čl. 1 smernice (EÚ) 2021/2101 (čl. 48b ods. 4 smernice 2013/34/EÚ), ktorá spresňuje transpozíciu tohto ustanovenia v súlade s cieľom a znením smernice 2013/34/EÚ, a so zaužívanou legislatívnou praxou.
5.K čl. I bodu 14 [§ 21d ods. 2 písm. b)]
V čl. I bode 14 § 21d ods. 2 písm. b) sa slová „zahraničnej právnickej osoby so sídlom mimo územia členských štátov a s právnou formou obdobnou právnej forme obchodnej spoločnosti, ktorá túto správu zverejnila, pričom táto organizačná zložka sa nachádza na území niektorého z členských štátov“ nahrádzajú slovami „zahraničného subjektu, ktorá túto správu zverejnila, pričom táto organizačná zložka sa nachádza na území členského štátu okrem Slovenskej republiky“
Legislatívno-technická úprava v súlade s čl. 1 smernice (EÚ) 2021/2101 (čl. 48b ods. 6 smernice 2013/34/EÚ), ktorá precizuje transpozíciu tohto ustanovenia v súlade s cieľom a znením smernice 2013/34/EÚ, ako aj s terminológiou zavedenou v návrhu zákona (§ 21 ods. 2 písm. a) a zaužívanou legislatívnou praxou.
6.K čl. I bodu 14 (poznámka pod čiarou k odkazu 28f)
V čl. I bode 14 poznámka pod čiarou k odkazu 28f znie:
„28f) Medzinárodný účtovný štandard 1 body 102 a 103 Prílohy k nariadeniu (ES) č. 1126/2008 v platnom znení.“.
Legislatívno-technická oprava znenia poznámky pod čiarou smerujúca k jej zosúladeniu so zaužívanou legislatívnou praxou, ktorá informuje o medzinárodných účtovných štandardoch, ktoré sú súčasťou právneho poriadku ako príloha k nariadeniu (ES) č. 1126/2008 vydaného na základe nariadenia (ES) č. 1606/2002.
7.K čl. I bodu 31 (§ 39za ods. 2)
V čl. I bode 31 (§ 39za ods. 2) sa slová „obdobie, ktoré sa začína“ nahrádzajú slovami „obdobie začínajúce“.
Ide o formulačné zjednotenie s § 39za ods. 1.