NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VIII. volebné obdobie
Návrh
ZÁKON
z ........... 2022,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon
v znení neskorších predpisov a o zmene zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I.
Zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona č. 218/2007 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 497/2008 Z. z., zákona č. 498/2008 Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z., zákona č. 257/2009 Z. z., zákona č. 317/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 576/2009 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona č. 547/2010 Z. z., zákona č. 33/2011 Z. z., zákona č. 262/2011 Z. z., zákona č. 313/2011 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 334/2012 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 428/2012 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 189/2013 Z. z., zákona č. 204/2013 Z. z., zákona č. 1/2014 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 260/2014 Z. z., zákona č. 73/2015 Z. z., zákona č. 78/2015 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z., zákona č. 174/2015 Z. z., zákona č. 397/2015 Z. z., zákona č. 398/2015 Z. z., zákona č. 440/2015 Z. z., zákona č. 444/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 316/2016 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 274/2017 Z. z, zákona č. 161/2018 Z. z., zákona č. 321/2018 Z. z., zákona č. 35/2019 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 38/2019 Z. z., zákona č. 214/2019 Z. z., zákona č. 420/2019 Z. z., zákona č. 474/2019 Z. z., zákona č 288/2020 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z., zákona č. 236/2021 Z. z., zákona č. 357/2021 Z. z., zákona č. 105/2022 Z. z. a zákona č. 111/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.Za § 18 sa vkladá paragraf § 18a, ktorý znie:
§ 18a
(1)Kto pri spáchaní činu nevie, že jeho čin je protiprávny, nekoná zavinene, ak sa omylu nemohol vyvarovať.
(2)Omylu sa bolo možné vyvarovať, ak povinnosť oboznámiť sa s príslušnou právnou úpravou vyplývala pre páchateľa zo všeobecne záväzného právneho predpisu, úradného rozhodnutia alebo zmluvy, z jeho zamestnania, povolania, funkcie alebo postavenia, alebo ak protiprávnosť činu bola zrejmá.“
2.V § 29 odsek 1 znie:
„(1) Čin inak trestný nie je trestným činom, ak bol vykonaný so súhlasom poškodeného daným vopred, súčasne s činom alebo po čine. Súhlas poškodeného nevylučuje protiprávnosť činu, ktorý smeruje proti životu alebo zdraviu poškodeného; to neplatí, ak ide o súhlas s poskytnutím zdravotnej starostlivosti, ktorá bola v čase spáchania činu poskytnutá v súlade s právnymi predpismi a so súčasnými poznatkami lekárskej vedy a praxe.“.
3.V § 29 odsek 2 znie:
„(2) Nejde o súhlas poškodeného, ak súhlas nebol vážny a dobrovoľný alebo ak v súvislosti s ním bol spáchaný iný trestný čin.“.
4.Za § 33 sa vkladá paragraf § 33a, ktorý vrátane nadpisu nad paragrafom a nadpisu paragrafu znie:
Druhý diel
Základné zásady ukladania sankcií
§ 33a
Všeobecné zásady ukladania sankcií
(1)Páchateľovi nemožno uložiť kruté a neprimerané sankcie. Výkonom sankcie nesmie byť znížená ľudská dôstojnosť.
(2)Tam, kde postačí uloženie sankcie postihujúcej páchateľa menej, nesmie byť páchateľovi uložená sankcia, ktorá ho postihuje citeľnejšie. Páchateľovi najmä nesmie byť uložená sankcia zasahujúca do jeho osobnej slobody, ak možno účel sankcie dosiahnuť uložením sankcie zasahujúcej do iných práv a slobôd páchateľa.
(3)Pri ukladaní sankcii sa prihliada aj k právom chráneným záujmom poškodeného.“.
5.V § 34 ods. 6 sa vypúšťa druhá veta.
6.V § 36 sa za písm. j) vkladá nové písmeno k), ktoré znie:
„k) po dlhší čas po spáchaní trestného činu viedol riadny život,“.
Doterajšie písmená k) až o) sa označujú ako písmená l) až p).
7.V § 36 sa v písmene p) na konci bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa nové písmená r) a s), ktoré znejú:
„r) spáchal trestný čin v právnom omyle, ktorému sa bolo možné vyvarovať,
s) spáchal trestný čin, trestné stíhanie pre ktorý bolo vedené neprimerane dlho, ak túto skutočnosť nemožno spravodlivo pričítať páchateľovi alebo jeho obhajcovi.“
8.V § 37 písm. d) znie:
„d) spáchal trestný čin s využitím negatívnych dôsledkov živelnej pohromy alebo inej mimoriadnej udalosti vážne ohrozujúcej život alebo zdravie ľudí, iné základné práva a slobody, ústavné zriadenie, majetok, verejný poriadok alebo mravnosť,“
9.V § 39 odsek 4 znie:
„(4) Ak súd páchateľovi ukladá peňažný trest podľa § 56 ods. 3 a ak mu popri tomto peňažnom treste ukladá aj trest odňatia slobody, súd aj bez splnenia podmienok podľa odseku 1 alebo 2 páchateľovi uloží trest odňatia slobody pod zákonom ustanovenú trestnú sadzbu vo výmere až do
a)osem rokov, ak je v osobitnej časti tohto zákona dolná hranica trestnej sadzby trestu odňatia slobody aspoň pätnásť rokov,
b)päť rokov, ak je v osobitnej časti tohto zákona dolná hranica trestnej sadzby trestu odňatia slobody aspoň desať rokov,
c)dva roky, ak je v osobitnej časti tohto zákona dolná hranica trestnej sadzby trestu odňatia slobody aspoň päť rokov,
d)šesť mesiacov, ak je v osobitnej časti tohto zákona dolná hranica trestnej sadzby trestu odňatia slobody menej ako päť rokov;
odsek 3 sa pri ukladaní trestu odňatia slobody pod zákonom ustanovenú trestnú sadzbu podľa tohto ustanovenia neuplatní.
10.V § 49 ods. 1 úvodnej vete sa slová „dva roky“ nahrádza slovami „päť rokov“.
11.V § 51 ods. 1 sa slová „tri roky“ nahrádzajú slovami „šesť rokov“.
12.V § 53 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Súd uloží trest domáceho väzenia páchateľovi trestného činu, ak
a) ho odsudzuje za trestný čin s hornou hranicou trestnej sadzby ustanovenej týmto zákonom neprevyšujúcou desať rokov,
b) by inak za tento trestný čin páchateľovi uložil nepodmienečný trest odňatia slobody neprevyšujúci päť rokov,
c) vzhľadom na povahu trestného činu, osobu a pomery páchateľa postačuje uloženie trestu domáceho väzenia,
d) páchateľ dal písomný sľub, že sa v určenom čase bude zdržiavať v obydlí na určenej adrese a pri výkone kontroly poskytne potrebnú súčinnosť,
e) sú splnené podmienky výkonu kontroly technickými prostriedkami.
(2) Ak splnené podmienky podľa odseku 1 písm. a) a písm. c) e), trest domáceho väzenia môže súd uložiť páchateľovi trestného činu aj bez splnenia podmienky podľa odseku 1 písm. b).“
13.V § 53 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Súd môže uložiť trest domáceho väzenia podľa odseku 1 alebo 2 na päť rokov, najmenej však vo výmere polovice dolnej hranice trestnej sadzby trestu odňatia slobody ustanovenej týmto zákonom.“
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
14.V § 56 ods. 1 sa číslo „331 930“ nahrádza číslom „3 000 000“.
15.V § 56 odsek 2 znie:
„(2) Bez splnenia podmienok uvedených v odseku 1 môže súd peňažný trest uložiť, ak ho ukladá za prečin alebo zločin, ktorý nie je obzvlášť závažným zločinom, a ak vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného trestného činu, okolnosti prípadu, osobu páchateľa, jeho pomery a možnosť nápravy trest odňatia slobody neukladá.“.
16.V § 56 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Súd so súhlasom páchateľa uloží páchateľovi peňažný trest do výšky škody spôsobenej trestným činom alebo ak trestným činom nebola spôsobená škoda, do 10 000 000 eur, ak páchateľ úmyselným trestným činom priamo alebo nepriamo získal alebo sa snažil priamo alebo nepriamo získať majetkový prospech a ak páchateľ nahradil spôsobenú škodu alebo odstránil škodlivý následok trestného činu, ak trestným činom nebola spôsobená škoda. Súd peňažný trest podľa tohto ustanovenia neuloží, ak by vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného trestného činu a pomery páchateľa uloženie peňažného trestu podľa tohto ustanovenia bolo neprimerané; odseky 1 a 2 tým nie dotknuté. Ak súd páchateľovi uloží peňažný trest podľa tohto ustanovenia, peňažný trest podľa odseku 1 alebo 2 uložiť nemožno.
(4) Ako samostatný trest môže byť peňažný trest uložený, ak vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného trestného činu, okolnosti prípadu, osobu páchateľa, jeho pomery a možnosť nápravy uloženie iného trestu nie je potrebné.“.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 5 až 7.
17.V § 56 ods. 6 sa slovo „úhrnný“ nahrádza slovom „spoločný“.
18.V § 57 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a náhradný trest odňatia slobody až na osem rokov, ak páchateľovi ukladá peňažný trest podľa § 56 ods. 3“.
19.V § 58 ods. 2 sa slovo „uloží“ nahrádza slovami „môže uložiť“.
20.V § 58 ods. 3 sa slovo „uloží“ nahrádza slovami „môže uložiť“.
21.§ 58 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Súd môže trest prepadnutia majetku podľa odsekov 1 3 uložiť iba v prípade, ak uloženie tohto trestu vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného trestného činu a pomery páchateľa považuje za primerané.“.
22.V § 59 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2) Súd vylúči z trestu prepadnutia majetku vec, ktorá preukázateľne pochádza z legálnych príjmov. Súd môže vylúčiť z trestu prepadnutia majetku vec, ktorej prepadnutie považuje s ohľadom na okolnosti prípadu alebo pomery páchateľa za neprimerane prísne.
(3) Ak súd postupuje podľa odseku 2, vo výroku rozsudku uvedie, ktoré veci z trestu prepadnutia majetku vylúčené. Veci vylúčené z trestu prepadnutia majetku nemožno v konkurze zapísať do súpis majetku a ani speňažiť podľa osobitného predpisu.“.
Doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 4 a 5.
23.V § 59 ods. 5 druhá veta znie: „Do konkurznej podstaty nepatrí majetok druhého manžela po vyporiadaní bezpodielového spoluvlastníctva manželov, ktoré zaniklo podľa predchádzajúcej vety.“
24.V § 61 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Ako samostatný trest môže byť trest zákazu činnosti uložený, ak vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného trestného činu, okolnosti prípadu, osobu páchateľa, jeho pomery a možnosť nápravy uloženie iného trestu nie je potrebné.“.
25.V § 65a odsek 1 znie:
„(1) Súd môže odsúdenému premeniť zvyšok trestu odňatia slobody na trest domáceho väzenia, ak sú splnené podmienky podľa § 53 ods. 1 písm. c) až e) a súčasne
a) odsúdený vo výkone trestu plnením svojich povinností a svojím správaním preukázal polepšenie,
b) odsúdený vykonal jednu tretinu uloženého alebo rozhodnutím prezidenta Slovenskej republiky zmierneného trestu odňatia slobody alebo dve tretiny uloženého alebo rozhodnutím prezidenta Slovenskej republiky zmierneného trestu odňatia slobody, ak ide o odsúdeného, ktorý bol pred spáchaním trestného činu vo výkone trestu odňatia slobody,
c) zvyšok nevykonaného trestu odňatia slobody nepresahuje päť rokov,
d) nejde o výkon trestu, ktorý bol nariadený po rozhodnutí o neosvedčení sa v skúšobnej dobe určenej pri podmienečnom odklade výkonu trestu odňatia slobody, podmienečnom odklade výkonu trestu odňatia slobody s probačným dohľadom, o výkon zvyšku trestu, ktorý bol nariadený po rozhodnutí o neosvedčení sa v skúšobnej dobe pri podmienečnom prepustení z výkonu trestu odňatia slobody, a
e) odsúdenému nebol premenený trest domáceho väzenia na trest odňatia slobody.“
26.V § 86 ods. 1 písmeno d) znie:
„d) skrátenia dane a poistného podľa § 276 ods. 1 a 2, neodvedenia dane a poistného podľa § 277 ods. 1 a 2 alebo nezaplatenia dane a poistného podľa § 278 ods. 1 a 2, ak páchateľ nespáchal trestný čin ako člen zločineckej skupiny a ak splatná daň a jej príslušenstvo, o ktorom bolo právoplatne rozhodnuté správcom dane alebo vo výške podľa osobitného predpisu, ak o ňom nebolo rozhodnuté, alebo poistné boli dodatočne zaplatené najneskôr v nasledujúci deň po dni, keď sa páchateľ po skončení jeho vyšetrovania mohol oboznámiť s jeho výsledkami,“.
27.V § 86 ods. 1 sa za písm. d) vkladajú nové písmená e) až g), ktoré znejú:
„e) skrátenia dane a poistného podľa § 276 ods. 3 a 4, neodvedenia dane a poistného podľa § 277 ods. 3 a 4 alebo nezaplatenia dane a poistného podľa § 278 ods. 3, ak páchateľ nespáchal trestný čin ako člen zločineckej skupiny a ak bol zaplatený 1,5-násobok splatnej dane a jej príslušenstva, o ktorom bolo právoplatne rozhodnuté správcom dane alebo vo výške podľa osobitného predpisu, ak o ňom nebolo rozhodnuté, alebo poistného najneskôr v nasledujúci deň po dni, keď sa páchateľ po skončení jeho vyšetrovania mohol oboznámiť s jeho výsledkami; zaplatená suma nad rámec splatnej dane a jej príslušenstva alebo poistného je príjmom štátneho rozpočtu,
„f) subvenčného podvodu podľa § 225 ods. 1 3, poškodzovania finančných záujmov Európskej únie podľa § 261 ods. 1 3, § 262 alebo § 263, machinácii pri verejnom obstarávaní a verejnej dražbe podľa § 266 ods. 1 a 2, § 267 alebo § 268 alebo daňového podvodu podľa § 277a ods. 1, ak páchateľ nespáchal trestný čin ako člen zločineckej skupiny a ak bola nahradená spôsobená škoda v celom rozsahu najneskôr v nasledujúci deň po dni, keď sa páchateľ po skončení jeho vyšetrovania mohol oboznámiť s jeho výsledkami,
„g) subvenčného podvodu podľa § 225 ods. 4 6, poškodzovania finančných záujmov Európskej únie podľa § 261 ods. 4 6, machinácii pri verejnom obstarávaní a verejnej dražbe podľa § 266 ods. 3 alebo daňového podvodu podľa § 277a ods. 1 a 2, ak páchateľ nespáchal trestný čin ako člen zločineckej skupiny a ak bola nahradená spôsobená škoda v celom rozsahu a zároveň nad rámec tejto škody bola zaplatená suma zodpovedajúca polovici škody spôsobenej na štátnom rozpočte, rozpočte verejnoprávnej inštitúcie, rozpočte štátneho fondu, rozpočte vyššieho územného celku, rozpočte obce, rozpočte Európskej únie alebo na rozpočte spravovanom Európskou úniou alebo v mene Európskej únie, a to všetko najneskôr v nasledujúci deň po dni, keď sa páchateľ po skončení jeho vyšetrovania mohol oboznámiť s jeho výsledkami; zaplatená suma nad rámec spôsobenej škody je príjmom štátneho rozpočtu,“.
Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako písmená h) a i).
28.V § 86 ods. 2 sa za slová „písm. d)“ vkladajú slová „až g)“ a za slovo „postihnutý“ vkladajú slová „alebo odsúdený“.
29.V § 87 ods. 1 písm. b) sa slovo „dvadsať“ nahrádza slovom „pätnásť“.
30.V § 87 ods. 1 písm. b) sa slovo „najmenej“ nahrádza slovom „prevyšujúcou“.
31.V § 87 ods. 1 písm. d) sa slovo „najmenej“ nahrádza slovom „prevyšujúcou“.
32.V § 87 ods. 4 písmeno b) znie:
„b) ak páchateľ spáchal v premlčacej dobe nový úmyselný trestný čin, na ktorý tento zákon ustanovuje trest rovnaký alebo prísnejší.“
33.V § 96 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) päť rokov, ak horná hranica sadzby trestu odňatia slobody prevyšuje desať rokov,“.
34.V § 124 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Škodou sa na účely tohto zákona rozumie aj skrátená, neodvedená alebo nezaplatená daň alebo poistné, neoprávnene vrátená daň z pridanej hodnoty alebo spotrebná daň, neoprávnene získaný alebo použitý nenávratný finančný príspevok, subvencia, dotácia, alebo iné plnenie zo štátneho rozpočtu, rozpočtu Európskej únie, rozpočtu spravovaného Európskou úniou alebo v mene Európskej únie, rozpočtu verejnoprávnej inštitúcie, rozpočtu štátneho fondu, rozpočtu vyššieho územného celku alebo rozpočtu obce.“.
35.V § 125 odsek 1 znie:
„(1) Škodou malou sa rozumie škoda prevyšujúca sumu 400 eur. Škodou väčšou sa rozumie škoda prevyšujúca sumu 16 000 eur. Značnou škodou sa rozumie škoda prevyšujúca sumu 320 000 eur. Škodou veľkého rozsahu sa rozumie škoda prevyšujúca
sumu 1 000 000 eur. Tieto hľadiská sa použijú rovnako na určenie výšky prospechu, hodnoty veci a rozsahu činu.“.
36.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „až na tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
37.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 212 ods. 2, § 243a ods. 2, § 245 ods. 2 a § 246 ods. 2 sa slová „na šesť mesiacov tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
38.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „šesť mesiacov päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov až tri roky“.
39.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 225 ods. 1 sa slová „jeden rok päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov až tri roky“.
40.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 225 ods. 3, § 233 ods. 1, § 233 ods. 2 a § 233a ods. 3 sa slová „dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok päť rokov“.
41.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „dva roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
42.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „tri roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
43.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „štyri roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
44.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 219 ods. 6 a § 225 ods. 4 sa slová „tri roky až desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
45.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „štyri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
46.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „päť rokov desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
47.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 219a ods. 4, § 225 ods. 5, § 227 ods. 4 a § 235 ods. 4 sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky osem rokov“.
48.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „sedem rokov desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
49.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 233 ods. 4 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
50.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti okrem § 225 ods. 6 sa slová „desať rokov pätnásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až desať rokov“.
51.V celom texte štvrtej hlavy v druhej časti sa slová „dvanásť rokov pätnásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až desať rokov“.
52.V § 217 ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
53.V § 217 ods. 2 sa slová „na šesť mesiacov na tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
54.V § 219 ods. 6 sa slová „tri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky šesť rokov“.
55.V § 219a ods. 4 sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky osem rokov“.
56.V § 225 ods. 1 sa slová „jeden rok päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov dva roky a deväť mesiacov“.
57.V § 225 ods. 3 sa slová „dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok tri roky a deväť mesiacov“.
58.V § 225 ods. 4 sa slová „tri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok štyri roky a deväť mesiacov“.
59.V § 225 ods. 5 sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky šesť rokov a deväť mesiacov“.
60.V § 225 ods. 6 písm. sa slová „desať rokov pätnásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až osem rokov a deväť mesiacov“.
61.V § 227 ods. 4 sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky osem rokov“.
62.V § 233 ods. 1 sa slová „na dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „až na štyri roky“.
63.V celom texte § 233 ods. 2 sa za slovo „spáchanej“ vkladajú slová „iným skutkom“.
64.V § 233 ods. 4 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až šesť rokov“.
65.V § 233 ods. 5 sa slová „dvanásť rokov dvadsať rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až osem rokov“.
66.V § 233a ods. 2 sa za slovo „spáchanej“ vkladajú slová „iným skutkom“.
67.V § 233a ods. 3 sa slová „dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov tri roky“.
68.Za § 233a sa vkladá nový § 233b, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠233b
Spoločné ustanovenia k § 233 a k § 233a
(1)Pri určovaní druhu trestu a jeho výmery na trestné činy legalizácie výnosu z trestnej činnosti podľa § 233 ods. 1 5 alebo podľa § 233a ods. 1 4 súd prihliadne tiež k trestnej sadzbe ustanovenej na trestný čin, z ktorého pochádza výnos z trestnej činnosti, ak tento zákon na tento trestný čin ustanovuje miernejší trest.
(2)Trestné činy legalizácie výnosu z trestnej činnosti podľa § 233 ods. 1 5 a podľa § 233a ods. 1 až 4 sa nepovažujú za trváce trestné činy.“
69.V § 235 ods. 4 sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky osem rokov“.
70.V § 239 ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
71.V § 240 ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
72.V § 247 ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
73.V § 247d ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
74.V § 248a ods. 3 sa slová „dva roky šesť rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok päť rokov“.
75.V celom texte piatej hlavy v druhej časti okrem § 260 sa slová „až na tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
76.V celom texte piatej hlavy v druhej časti okrem § 261 ods. 1 a § 264 ods. 1 sa slová „na šesť mesiacov až tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
77.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „až na štyri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
78.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „šesť mesiacov päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov až tri roky“.
79.V celom texte piatej hlavy v druhej časti okrem § 261 ods. 4 a § 262 ods. 3 sa slová „jeden rok až päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov až tri roky“.
80.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „dva roky šesť rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
81.V celom texte piatej hlavy v druhej časti okrem § 261 ods. 5 sa slová „tri roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
82.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „štyri roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
83.V celom texte piatej hlavy v druhej časti okrem § 276 ods. 3, § 277 ods. 3 a § 277a ods. 2 sa slová „štyri roky až desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
84.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „sedem rokov desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
85.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
86.V celom texte piatej hlavy v druhej časti okrem § 254 ods. 5, § 261 ods. 6, § 264 ods. 3, § 265 ods. 4, § 266 ods. 3, § 276 ods. 4, § 277 ods. 4 a § 277a ods. 3 sa slová „sedem rokov až dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až desať rokov“.
87.V celom texte piatej hlavy v druhej časti sa slová „desať rokov pätnásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až desať rokov“.
88.V § 251a ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
89.V § 251b ods. 1 sa slová „päť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky“.
90.V § 251b ods. 4 sa slová „tri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok päť rokov“.
91.V § 254 ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
92.V § 254 ods. 5 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
93.V § 261 ods. 5 sa slová „tri roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky sedem rokov“.
94.V § 261 ods. 6 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky deväť rokov“.
95.V § 262 ods. 2 sa slovo „značnú“ nahrádza slovom „väčšiu“.
96.V § 262 ods. 3 sa slová „škodu veľkého rozsahu“ nahrádzajú slovami „značnú škodu“.
97.V § 263 ods. 2 sa slová „na jeden rok až tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
98.V § 264 ods. 3 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
99.V § 265 ods. 4 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
100.V § 266 ods. 2 sa slová „dva roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok päť rokov“.
101.V § 266 ods. 3 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky až osem rokov“.
102.V § 270 ods. 4 sa slová „dvanásť rokov dvadsať rokov“ nahrádzajú slovami „päť rokov až dvanásť rokov“.
103.V § 276 ods. 3 sa slová „štyri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky sedem rokov“.
104.V § 276 ods. 4 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky deväť rokov“.
105.V § 277 ods. 3 sa slová „štyri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky sedem rokov“.
106.V § 277 ods. 4 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky deväť rokov“.
107.V § 277a ods. 2 sa slová „štyri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky sedem rokov“.
108.V § 277a ods. 3 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až deväť rokov“.
109.V § 283 ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
110.V celom texte tretieho dielu ôsmej hlavy v druhej časti sa slová „až na tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
111.V celom texte tretieho dielu ôsmej hlavy v druhej časti okrem § 336a ods. 3 sa slová „jeden rok až päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov až tri roky“.
112.V celom texte tretieho dielu ôsmej hlavy v druhej časti okrem § 328 ods. 1, § 336 ods. 2 a § 336d ods. 3 sa slová „dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok päť rokov“.
113.V celom texte tretieho dielu ôsmej hlavy v druhej časti okrem § 328 ods. 2 sa slová „tri roky až osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok až päť rokov“.
114.V celom texte tretieho dielu ôsmej hlavy v druhej časti okrem § 336b ods. 5 sa slová „päť rokov až dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky až osem rokov“.
115.V celom texte tretieho dielu ôsmej hlavy v druhej časti sa slová „desať rokov pätnásť rokov“ nahrádzajú slovami „štyri roky až desať rokov“.
116.V § 328 ods. 1 sa slová „na dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „až na štyri roky“.
117.V § 328 ods. 2 sa slová „tri roky“ nahrádzajú slovami „dva roky“.
118.V § 328 ods. 3 sa slová „sedem rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky desať rokov“.
119.V § 332 ods. 3 sa slová „štyri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky šesť rokov“.
120.V § 333 ods. 1 sa slová „na šesť mesiacov tri roky“ nahrádzajú slovami „až na tri roky“.
121.V § 336 ods. 2 sa slová „dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov tri roky“.
122.V § 336a ods. 3 sa slová „jeden rok“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov“.
123.V § 336b ods. 3 sa slová „dva roky osem rokov“ nahrádzajú slovami „jeden rok päť rokov“.
124.V § 336b ods. 4 sa slová „štyri roky desať rokov“ nahrádzajú slovami „dva roky osem rokov“.
125.V § 336b ods. 5 sa slová „päť rokov dvanásť rokov“ nahrádzajú slovami „tri roky desať rokov“.
126.V § 336d ods. 1 sa slová „dva roky“ nahrádzajú slovami „jeden rok“.
127.V § 336d ods. 2 sa slová „na jeden rok tri roky“ nahrádzajú slovami „až na dva roky“.
128.V § 336d ods. 3 sa slová „dva roky päť rokov“ nahrádzajú slovami „šesť mesiacov tri roky“.
129.Za § 438j sa vkladá § 438k, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠438k
Prechodné ustanovenie k zmenám účinným od 1. januára 2023
Účinnosťou tohto zákona sa pozastavujú účinky rozsudkov prepadnutia majetku podľa § 58 ods. 2 a 3 v časti ukladajúcej trest prepadnutia majetku a prerušujú sa konkurzné konania začaté v súvislosti s uložením trestu prepadnutia majetku podľa § 58 ods. 2 a 3. Prvostupňový súd, ktorý rozhodol o uložení trestu prepadnutia majetku, na základe návrhu odsúdeného podaného najneskôr do 30. júna 2023, zruší rozsudok, ktorým bol uložený trest prepadnutia majetku, a opätovne rozhodne o treste prepadnutia majetku v súlade s § 58 a § 59 podľa znenia účinného od 1. januára 2023. Začaté konkurzné konanie pokračuje v súlade s právoplatným rozsudkom podľa predchádzajúcej vety. Ak súd novým rozsudkom trest prepadnutia majetku neuloží, konkurzné konanie sa zastavuje a odsúdenému sa po uspokojení pohľadávok proti podstate bezodkladne vydá výťažok zo speňaženia majetku, ktorý ešte nebol použitý na uspokojenie prihlásených pohľadávok podľa osobitného predpisu, majetok patriaci odsúdenému, ktorý ešte nebol speňažený, a majetok patriaci odsúdenému, ktorý bol vylúčený zo súpisu majetku podstát. Márnym uplynutím lehoty podľa tohto ustanovenia sa pokračuje v konkurznom konaní podľa pôvodného rozsudku, ak nedošlo k jeho zrušeniu podľa tohto ustanovenia.“
Čl. II
Zákon č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 316/2016 Z. z., zákona č. 161/2018 Z. z., zákona č. 214/2019 Z. z., zákona č. 474/2019 Z. z., zákona č. 288/2020 Z. z. a zákona č. 312/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 8 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskej únie podľa § 261 Trestného zákona“.
2.V § 13 ods. 1 sa slovo „uloží“ nahrádza slovami „môže uložiť“ a na konci sa pripája táto veta: „Súd môže trest prepadnutia majetku podľa tohto odseku uložiť iba v prípade, ak uloženie tohto trestu vzhľadom na povahu a závažnosť spáchaného trestného činu a pomery právnickej osoby považuje za primerané.“
3.V § 15 sa číslo „1 600 000“ nahrádza číslom „4 000 000“.
4.V § 20a sa slovo „uloží“ nahrádza slovami „môže uložiť“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2023.