3.K čl. I bodu 25 (§ 21b)V čl. I bode 25 § 21b sa slovo „účinného“ nahrádza slovami „v znení účinnom“. Ide o použitie presnejšej formulácie.
Ústavnoprávny výbor NR SR
Výbor NR SR pre hospodárske záležitosti
Výbor NR SR pre obranu a bezpečnosť
Gestorský výbor odporúča schváliť
4.K čl. I bodu 26 (príloha č. 1 časť C.)
V čl. I bode 26 prílohe č. 1 časti C. úvodnej vete sa za slová „na kusové overenie tlmiča“ pripája text „sú:“.
Ide o doplnenie slov, aby úvodná veta štylisticky ladila s nasledujúcimi písmenami.
Ústavnoprávny výbor NR SR
Výbor NR SR pre hospodárske záležitosti
Výbor NR SR pre obranu a bezpečnosť
Gestorský výbor odporúča schváliť
5.K čl. I bodu 36 (príloha č. 8a bod 5)
V čl. I bode 36 prílohe č. 8a bode 5 sa slovo „vykoná“ nahrádza slovom „vykonajú“.
Ide o jazykovú úpravu – vzhľadom na zlučovaciu spojku „a“ sa prísudok uvádza v pluráli.
Ústavnoprávny výbor NR SR
Výbor NR SR pre hospodárske záležitosti
Výbor NR SR pre obranu a bezpečnosť
Gestorský výbor odporúča schváliť
6.K čl. I bodu 43 (príloha č. 10 druhý bod)
V čl. I bode 43 prílohe č. 10 bode 2 sa slová „§ 7 písm.“ nahrádzajú slovami „§ 7 ods. 2 písm.“.
Ide o úpravu vnútorného odkazu – je potrebné ho konkretizovať na „ods. 2“.
Ústavnoprávny výbor NR SR
Výbor NR SR pre hospodárske záležitosti
Výbor NR SR pre obranu a bezpečnosť
Gestorský výbor odporúča schváliť