z 5. mája 2022,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 1/2014 Z. z. o organizovaní verejných športových podujatí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 1/2014 Z. z. o organizovaní verejných športových podujatí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 440/2015 Z. z. a zákona č. 286/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 1 ods. 1 sa za slovo „bezpečnosti“ vkladá čiarka a slová „ochrany a služieb“.
2.V § 1 ods. 2 sa slová „účastníkov podujatia“ nahrádzajú slovom „divákov“, slová „o) a r)“ sa nahrádzajú slovami „o), r), s) a x)“ a slová „§ 14 ods. 2 písm. h) a i)“ sa nahrádzajú slovami „§ 14; ak organizátor podujatia zabezpečí usporiadateľskú službu podľa § 6 ods. 1 písm. b), na člena usporiadateľskej služby sa vzťahuje § 14“.
3.V § 2 písm. a) sa slová „telesnej kultúry“ nahrádzajú slovom „športu“.
4.V § 2 písm. h) sa slovo „športoviskom“ nahrádza slovami „súťažným priestorom“ a slová „športovej činnosti“ sa nahrádzajú slovom „športu“.
5.V § 2 písm. j) sa slová „informačnom systéme o bezpečnosti na športových podujatiach (ďalej len „informačný systém“) podľa § 22 ods. 2“ nahrádzajú slovami „informačnom systéme Ministerstva vnútra Slovenskej republiky („ďalej len „informačný systém“)“.
2
6.V § 4 ods. 2 písm. c) sa číslo „30“ nahrádza číslom „15“ a slová „športového zariadenia“ sa nahrádzajú slovami „športoviska“.
7.V § 4 ods. 3 písm. n) sa slová „zabezpečuje výkon činnosti“ nahrádzajú slovami „poskytuje súčinnosť pri plnení úloh“.
8.V § 5 ods. 3 sa číslo „15“ nahrádza slovom „sedem“.
9.V § 6 ods. 1 písm. l) sa slová „športového zariadenia“ nahrádzajú slovami „športoviska, a zabezpečiť, aby počas podujatia nebola prekročená projektovaná kapacita športoviska“.
10.V § 6 ods. 1 písm. q) sa za slovo „podujatia“ vkladajú slová „a východ z podujatia“.
11.V § 6 ods. 1 písm. s) sa na konci pripájajú tieto slová: „a dobrovoľníka“.
12.V § 6 sa odsek 1 dopĺňa písmenami w) až af), ktoré znejú:
w) označiť miesta zdravotnej pomoci na situačnom pláne miesta konania podujatia,
x) zabezpečiť pre dobrovoľníkov reflexné vesty alebo reflexné rovnošaty s výrazným nápisom „DOBROVOĽNÍK“ a číslom na prednom a zadnom diele reflexnej vesty, farebne odlíšené od reflexnej vesty alebo od reflexnej rovnošaty usporiadateľa a odborne spôsobilého zamestnanca prevádzkovateľa strážnej služby,
y) zabezpečiť asistenciu pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou v priestoroch športoviska,
z) zabezpečiť, aby vstupenky pre divákov vystavené na meno a priezvisko diváka boli označené menom a priezviskom diváka, ktorému bola vstupenka vystavená,
aa) získavať a uchovávať údaje o divákovi v rozsahu meno a priezvisko, dátum narodenia a adresa trvalého pobytu alebo obdobného pobytu na účel vystavenia vstupenky na meno a priezvisko diváka a na účel vedenia zoznamu divákov, ktorým boli vstupenky vystavené na meno a priezvisko diváka, ktorý organizátor podujatia vedie a uchováva po dobu 30 dní odo dňa skončenia podujatia,
ab) umožniť divákovi, ktorému bola vstupenka vystavená na meno a priezvisko diváka, vstup na podujatie po overení totožnosti diváka s touto vstupenkou na základe dokladu totožnosti alebo iného dokladu nahrádzajúceho doklad totožnosti,8a)
ac) poskytnúť bezodkladne Policajnému zboru na vyžiadanie zoznam divákov, ktorým boli vstupenky vystavené na meno a priezvisko diváka, na účely dokumentovania a objasňovania zistených protiprávnych konaní,
ad) viesť zoznam členov usporiadateľskej služby v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia a číslo reflexnej vesty, na účel preukázania zabezpečenia usporiadateľskej služby podľa § 9 a identifikácie člena usporiadateľskej služby,
3
ae) viesť zoznam odborne spôsobilých zamestnancov prevádzkovateľa strážnej služby vykonávajúcich činnosť usporiadateľskej služby v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia a číslo reflexnej vesty, na účel preukázania zabezpečenia usporiadateľskej služby podľa § 9 a identifikácie zamestnanca strážnej služby,
af) poskytnúť bezodkladne Policajnému zboru na vyžiadanie zoznam členov usporiadateľskej služby alebo zoznam odborne spôsobilých zamestnancov prevádzkovateľa strážnej služby vykonávajúcich činnosť usporiadateľskej služby na účely dokumentovania a objasňovania zistených protiprávnych konaní.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
8a) § 18 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení zákona č. 491/2008 Z. z.“.
13.V § 6 ods. 2 písm. c) sa slová „a) a c)“ nahrádzajú slovami „a), c) a g)“.
14.V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) zabezpečiť, aby sa na mieste konania podujatia nepredávali, nepodávali alebo nepožívali alkoholické nápoje s obsahom alkoholu vyšším ako 4,1 objemových percent alkoholu, ak obec nevydala zákaz predaja, podávania alebo požívania alkoholických nápojov.“.
15.V § 6 ods. 3 písmeno b) znie:
„b) vykonať pred uskutočnením podujatia kontrolu funkčnosti kamerového systému v súčinnosti s príslušným športovým zväzom,“.
16.V § 6 ods. 3 písmeno d) znie:
„d) zabezpečiť, aby vstupenky pre divákov boli vystavené na meno a priezvisko diváka,“.
17.V § 6 ods. 3 písmeno f) znie:
„f) uzavrieť písomnú zmluvu s prevádzkovateľom strážnej služby, ktorej predmetom je výkon činnosti usporiadateľskej služby,“.
18.V § 6 ods. 3 písm. g) sa za slovo „zboru“ vkladá čiarka a slová „príslušníka obecnej polície, ak obecná polícia poskytuje súčinnosť pri plnení úloh usporiadateľskej služby“ a za slová „zdravotnej služby“ sa vkladá čiarka a slová zástupcu divákov podporujúcich domáce družstvo alebo jednotlivca, zástupcu divákov podporujúcich hosťujúce družstvo alebo jednotlivca“.
19.V § 6 sa odsek 3 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
4
h) poskytnúť priestory na športovisku pre nasadenie síl a prostriedkov príslušníkov Policajného zboru a na bezprostredné vykonanie služobného zákroku, ak je narušený verejný poriadok alebo je narušená ochrana života, zdravia alebo majetku,
i) zriadiť riadiacu miestnosť športoviska.“.
20.V § 7 ods. 1 prvej vete sa slová „športového zariadenia, ak je zriadená“ nahrádzajú slovom „športoviska“.
21.V § 7 sa vypúšťa odsek 5.
22.V § 8 ods. 1 sa za slovo „informovanosti“ vkladá čiarka a slovo „služieb“.
23.V § 8 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a dobrovoľníkov“.
24.V § 8 ods. 3 písm. b) sa slová „plniť úlohy“ nahrádzajú slovami poskytovať súčinnosť pri plnení úloh“.
25.§ 8 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4) Činnosť obecnej polície vykonávaná na základe dohody podľa odseku 3 nenahrádza usporiadateľskú službu.“.
26.V § 9 ods. 2 sa číslo „20“ nahrádza číslom „25“.
27.V § 9 ods. 4 sa číslo „50“ nahrádza číslom „60“.
28.V § 10 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: Hlavný usporiadateľ organizuje a riadi činnosť usporiadateľskej služby, ak pre podujatie nie je určený bezpečnostný manažér.“.
29.V § 10 ods. 5 sa vypúšťa čiarka a slová „ktoré určujú rozsah teoretickej prípravy a praktickej prípravy“.
30.V § 10 odsek 7 znie:
„(7) Skúška hlavného usporiadateľa sa skladá z písomnej časti vo forme testu a ústnej časti. Ústna časť skúšky sa vykonáva po úspešnom absolvovaní písomnej časti pred skúšobnou komisiou. Skúšobná komisia troch členov, ktorých na žiadosť národného športového zväzu vymenúva odborná komisia podľa § 13 ods. 10 zo zoznamu odborne spôsobilých osôb podľa § 13 ods. 11 písm. b) na konkrétny termín skúšky.“.
31.V § 10 ods. 9 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti hlavného usporiadateľa vzťahuje,“.
5
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená d) až g).
32.V § 11 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: Bezpečnostný manažér sa počas rizikového podujatia prevažne zdržiava v riadiacej miestnosti športoviska, vyhodnocuje bezpečnostné opatrenia a priamo a nepretržite koordinuje ich výkon s veliteľom bezpečnostného opatrenia Policajného zboru.“.
33.V § 11 ods. 6 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti bezpečnostného manažéra vzťahuje,“.
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená d) až g).
34.V § 12 odsek 1 znie:
„(1) Usporiadateľ plní úlohy podľa pokynov bezpečnostného manažéra alebo podľa pokynov hlavného usporiadateľa, ak pre podujatie nie je určený bezpečnostný manažér.“.
35.V § 12 ods. 8 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti usporiadateľa vzťahuje,“.
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená d) až g).
36.V § 13 sa za odsek 6 vkladajú nové odseky 7 až 9, ktoré znejú:
„(7) Ak je hlavný usporiadateľ držiteľom platného osvedčenia hlavného usporiadateľa alebo ak je bezpečnostný manažér držiteľom platného osvedčenia bezpečnostného manažéra, odborná príprava a skúška na získanie odbornej spôsobilosti na výkon činnosti hlavného usporiadateľa alebo bezpečnostného manažéra pre ďalší druh športu obsahuje len oblasti podľa odseku 5 písm. e) a f) v príslušnom športe. Ak je usporiadateľ držiteľom platného preukazu usporiadateľa, odborná príprava a skúška na získanie odbornej spôsobilosti na výkon činnosti usporiadateľa pre ďalší druh športu obsahuje len oblasti podľa odseku 5 písm. e) a f) v príslušnom športe.
(8) Ak sa hlavný usporiadateľ, ktorý je držiteľom platného osvedčenia hlavného usporiadateľa, alebo ak sa bezpečnostný manažér, ktorý je držiteľom platného osvedčenia bezpečnostného manažéra, dopustí priestupku podľa § 25 ods. 2, národný športový zväz držiteľovi osvedčenia hlavného usporiadateľa alebo držiteľovi osvedčenia bezpečnostného manažéra príslušné osvedčenie odníme.
6
(9) Ak sa usporiadateľ, ktorý je držiteľom platného preukazu usporiadateľa, dopustí priestupku podľa § 25 ods. 2, športový zväz alebo športový klub, ktorý mu preukaz vydal, mu tento preukaz usporiadateľa odníme.“.
Doterajšie odseky 7 až 13 sa označujú ako odseky 10 až 16.
37.V § 13 odsek 10 znie:
„(10) Policajný zbor na účely zabezpečenia jednotných pravidiel priebehu odbornej prípravy a skúšok na získanie odbornej spôsobilosti na výkon činnosti hlavného usporiadateľa, bezpečnostného manažéra a usporiadateľa vymenúva odbornú komisiu. Odborná komisia šesť členov, ktorými jeden zástupca Ministerstva školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky, jeden zástupca Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky, dvaja zástupcovia národných športových zväzov a dvaja zástupcovia Policajného zboru. Funkčné obdobie členov odbornej komisie je štyri roky.“.
38.V § 13 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11) Odborná komisia v oblasti odbornej prípravy a skúšky hlavného usporiadateľa, bezpečnostného manažéra a usporiadateľa
a)vymenúva a odvoláva členov skúšobnej komisie na skúšku hlavného usporiadateľa a skúšku bezpečnostného manažéra,
b)vedie zoznam odborne spôsobilých osôb pre oblasti podľa odseku 5 v rozsahu meno, priezvisko a údaj preukazujúci splnenie odbornej spôsobilosti; odborná komisia je oprávnená získavať tieto údaje a uchovávať ich počas zaradenia odborne spôsobilej osoby do zoznamu odborne spôsobilých osôb na účely zabezpečenia odbornej prípravy,
c)určuje jednotné pravidlá pre používanie testov na prípravu a skúšku uchádzačov,
d)vykonáva pre národné športové zväzy metodickú, konzultačnú a poradenskú činnosť.“.
Doterajšie odseky 11 až 16 sa označujú ako odseky 12 až 17.
39.V § 13 odsek 17 znie:
„(17) Hlavný usporiadateľ, bezpečnostný manažér a usporiadateľ športovými odborníkmi podľa osobitného predpisu.12aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12aa znie:
12aa) § 6 zákona č. 440/2015 Z. z. o športe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
40.§ 13 sa dopĺňa odsekom 18, ktorý znie:
7
„(18) Podrobnosti o odbornej príprave a skúške hlavného usporiadateľa, bezpečnostného manažéra a usporiadateľa upraví národný športový zväz svojím predpisom.“.
41.V § 13a ods. 4 sa vypúšťajú slová „a 7“.
42.V § 13a ods. 5 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
c) druh športu, na ktorý sa odborná spôsobilosť na výkon činnosti delegáta zväzu vzťahuje,“.
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená d) až g).
43.V § 13a ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „ods. 1 až 7 a 12 až 16“.
44.§ 13a sa dopĺňa odsekmi 7 a 8, ktoré znejú:
„(7) Delegát zväzu je športovým odborníkom podľa osobitného predpisu.12aa)
(8) Podrobnosti o odbornej príprave a skúške delegáta zväzu upraví národný športový zväz svojím predpisom.“.
45.V § 14 ods. 1 písm. e) sa slová „§ 22 ods. 3 osobe oprávnenej na spracúvanie údajov v informačnom systéme podľa § 22 ods. 9“ nahrádzajú slovami „§ 22 ods. 2 organizátorovi podujatia na účely ich spracovania v informačnom systéme“.
46.V § 14 ods. 1 písmeno f) znie:
f) vyžadovať preukázanie totožnosti diváka pri vstupe na športové podujatie na účely overenia vstupenky, ktorá bola vystavená na meno a priezvisko diváka.“.
47.V § 14 ods. 2 písm. e) treťom bode sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
48.V § 14 ods. 2 písm. e) štvrtom bode sa na konci pripája slovo „alebo“.
49.V § 14 ods. 2 písm. h) sa slová „„USPORIADATEĽ“ alebo „SECURITY““ nahrádzajú slovami „„USPORIADATEĽ“, „SECURITY“ alebo „DOBROVOĽNÍK““.
50.V § 14 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Ak nejde o podujatie podľa § 9 ods. 3 a 4 a organizátor podujatia zabezpečil činnosť usporiadateľskej služby prostredníctvom prevádzkovateľa strážnej služby, odborný zamestnanec prevádzkovateľa strážnej služby oprávnenia člena usporiadateľskej služby podľa odseku 1 a povinnosti člena usporiadateľskej služby podľa odseku 2.
8
(4) Dobrovoľník oprávnenia člena usporiadateľskej služby podľa odseku 1 písm. c) a povinnosti člena usporiadateľskej služby podľa odseku 2 písm. a) až c), g) a h).“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 5.
51.V § 16 písm. a) sa za slovo „výrobok“ vkladá čiarka a slovo „kuklu“.
52.V § 16 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: a to aj počas premiestňovania sa na miesto konania podujatia alebo z miesta konania podujatia, v priestoroch verejnej dopravy a v hromadných dopravných prostriedkoch,“.
53.V § 16 písm. g) druhom bode sa za slovo „rase“ vkladá čiarka a slovo „pohlaviu“.
54.V § 16 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) a j) sa označujú ako písmená h) a i).
55.V § 16 písm. h) a i) sa slová „priestor športoviska“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „súťažného priestoru“.
56.V § 18 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: a je povinný byť prítomný na mieste konania podujatia v čase konania podujatia“.
57.V § 19 ods. 3 prvej vete a § 30 ods. 1 sa vypúšťa slovo „vnútorných“.
58.V § 20 ods. 1 a 2 celom texte sa slová „športového zariadenia a športoviska“ nahrádzajú slovami „športoviska a súťažného priestoru“.
59.V § 20 ods. 4 sa slová „v športovom zariadení“ nahrádzajú slovami „na športovisku“.
60.V § 20 odsek 5 znie:
„(5) Pri organizovaní podujatia na športovisku, na ktorom sa predpokladá účasť 4 000 a viac divákov, musia byť na účel ochrany bezpečnosti a zdravia divákov zriadené vo vnútornom priestore športoviska najmenej dve miesta zdravotnej pomoci so zdravotníckym pracovníkom.15) Pri ostatných podujatiach musí byť na účel ochrany bezpečnosti a zdravia divákov zriadené najmenej jedno miesto zdravotnej pomoci so zdravotníckym pracovníkom.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 sa vypúšťa.
9
61.V § 20 ods. 6 sa slová „priestorov, verejných priestranstiev a priestorov určených na poskytovanie služieb na mieste“ nahrádzajú slovom „miesta“.
62.§ 20 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Medzinárodnú spoluprácu v oblasti výmeny informácií o podujatiach zabezpečuje Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“).“.
63.V § 21 ods. 3 sa slová „do športového zariadenia“ nahrádzajú slovami „na športovisko“.
64.V § 21 ods. 5 sa slová „Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky po dohode s Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „ministerstvo vnútra“.
65.§ 22 a 23 vrátane nadpisu § 22 znejú:
㤠22
Evidencia v informačnom systéme
(1) Informačný systém, ktorého prevádzkovateľom a správcom je ministerstvo vnútra, obsahuje evidenciu o fyzických osobách,
a) ktorým bol uložený trest zákazu účasti na verejných podujatiach alebo obmedzenie podľa osobitného predpisu,17)
b) ktoré boli odsúdené za trestné činy spáchané v súvislosti s účasťou na verejnom podujatí alebo ktorých trestné stíhanie za také trestné činy bolo podmienečne zastavené alebo skončené zmierom,
c) ktoré boli postihnuté za priestupky podľa § 25 ods. 1, 3 6 alebo priestupky diváckeho násilia podľa § 26,
d) ktoré boli postihnuté za správne delikty podľa § 24,
e) ktorým bolo uložené obmedzujúce opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na verejných podujatiach,
f) ktoré majú príslušným orgánom verejnej moci uložené predbežné opatrenie podľa § 27 ods. 2 alebo primerané obmedzenie spočívajúce v zákaze účasti na podujatiach podľa osobitného predpisu,18)
g) ktoré štátnymi príslušníkmi iného štátu a bolo im uložené administratívne vyhostenie a zákaz vstupu na územie Slovenskej republiky za protiprávne konanie v súvislosti s účasťou na podujatí, ktorého sa dopustili na území Slovenskej republiky,
h) ktoré boli postihnuté alebo potrestané za protiprávne konanie v súvislosti s účasťou na podujatí v cudzine,
10
i) ktoré sa dopustili konania zakladajúceho podozrenie z priestupku diváckeho násilia alebo z trestného činu spáchaného v súvislosti s účasťou na podujatí a ich totožnosť nebola zistená.
(2) Evidencia podľa odseku 1 obsahuje
a) meno a priezvisko,
b) rodné číslo; ak ide o štátneho príslušníka iného štátu, obdobné číslo alebo identifikátor podľa osobitného predpisu,18a)
c) dátum narodenia,
d) pohlavie,
e) adresu trvalého pobytu alebo obdobného pobytu,
f) štátnu príslušnosť,
g) príslušnosť alebo iné vzťahy k športovým klubom,
h) druh športu, v súvislosti s účasťou na ktorom sa osoba dopustila protiprávneho konania,
i) fotografiu tváre,
j) údaje o protiprávnom konaní, ktoré bolo dôvodom zápisu do evidencie; k týmto údajom môžu byť v digitálnej podobe pripojené listiny, obrazové záznamy, zvukové záznamy a obrazovo-zvukové záznamy súvisiace s protiprávnym konaním,
k) údaje o čase trvania a rozsahu zákazu účasti na podujatiach, označenie orgánu, ktorý o zákaze rozhodol a dátum právoplatnosti rozhodnutia,
l) údaje o výške a splatnosti uloženej pokuty,
m) údaje o iných uložených sankciách a opatreniach,
n) iné charakteristiky slúžiace na identifikáciu fyzickej osoby.
(3) Ak sa do evidencie podľa odseku 1 zapisujú údaje o maloletej osobe a jej protiprávnom konaní, okrem údajov podľa odseku 2 písm. a) j) a n) sa do evidencie zapisujú aj identifikačné údaje jej zákonného zástupcu a identifikačné údaje fyzickej osoby, ktorá maloletú osobu na podujatí sprevádzala v čase jej protiprávneho konania, podľa odseku 2 písm. a) až h).
(4) Evidencia hlavných usporiadateľov, bezpečnostných manažérov, usporiadateľov, dobrovoľníkov a delegátov zväzu sa vedie v informačnom systéme športu.19)
(5) Údaje do evidencie podľa
a)odseku 1 písm. a) a b) bezodkladne spracúva správca informačného systému na základe rozhodnutí, ktoré mu zasielajú súdy a orgány činné v trestnom konaní,
b)odseku 1 písm. c) i) získava a bezodkladne spracúva správca informačného systému.
11
(6) Súd oznamuje správcovi informačného systému trest zákazu účasti na verejných podujatiach uložený fyzickej osobe. Prokurátor oznamuje správcovi informačného systému primerané obmedzenia a povinnosti uložené fyzickej osobe v súvislosti s ďalšou účasťou na verejných podujatiach, ak jej trestné stíhanie bolo podmienečne zastavené.
(7) Údaje z informačného systému správca informačného systému poskytuje alebo sprístupňuje prokuratúre, súdom, obciam, okresným úradom v sídle kraja, Slovenskej informačnej službe, Vojenskému spravodajstvu, športovým zväzom a organizátorom podujatí, v rozsahu a spôsobom nevyhnutnom na plnenie ich úloh podľa tohto zákona alebo podľa osobitného predpisu.20)
(8) Ak ide o medzinárodné podujatie, správca informačného systému poskytuje alebo sprístupňuje údaje z informačného systému v rozsahu podľa osobitného predpisu21) orgánom, ktoré plnia úlohy Policajného zboru a bezpečnostného manažéra v štáte pôvodu hosťujúceho družstva alebo športovca, na základe žiadosti a v rozsahu nevyhnutnom na zabezpečenie riadneho priebehu podujatia.
(9) Údaje v evidencii podľa odseku 1 sa vedú v informačnom systéme desať rokov od vykonania trestu za spáchaný trestný čin, od vykonania sankcie, od uplynutia doby predbežného opatrenia podľa § 27 ods. 2, ochranného opatrenia alebo primeraného obmedzenia alebo odo dňa administratívneho vyhostenia. Ak sa v lehote podľa prvej vety vykoná nový záznam, údaje sa vedú do uplynutia lehoty ustanovenej pre vedenie údajov na základe posledného záznamu.
§ 23
(1) Športový zväz je povinný 50 % sumy z uhradených pokút uložených v disciplinárnom konaní alebo v disciplinárnom konaní jeho členov za neslušnosti a výtržnosti účastníkov podujatia a za porušenie povinností organizátora podujatia alebo člena usporiadateľskej služby pri organizovaní podujatia použiť na výdavky na aktivity v oblasti zabezpečenia verejného poriadku a ochrany bezpečnosti, zdravia, mravnosti, majetku a životného prostredia na podujatiach a na výdavky na vzdelávacie aktivity v tejto oblasti.
(2) Príjmy a výdavky podľa odseku 1 a ich použitie športový zväz priebežne zverejňuje na svojom webovom sídle; to neplatí, ak vedie príjmy a výdavky podľa odseku 1 na osobitnom účte vedenom v banke alebo v pobočke zahraničnej banky, ktorého číslo je zverejnené na webovom sídle športového zväzu a na ktorom je bezplatne, diaľkovo a nepretržite uvedený prehľad platobných operácií v rozsahu suma, dátum zaúčtovania, identifikácia poskytovateľa a príjemcu, účel platby a variabilný symbol.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18a až 21 znejú:
12
18a) § 3 písm. n) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov.
19) § 80 zákona č. 440/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
20) Napríklad
§ 3 Trestného poriadku
,
§ 89a zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990
Zb.
v znení neskorších predpisov,
§ 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
171/1993 Z. z.
v znení neskorších predpisov, § 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z. z. o Vojenskom spravodajstve v znení neskorších predpisov,
§
77 zákona č. 404/2011 Z. z.
o pobyte cudzincov v znení neskorších predpisov, § 54 zákona č. 440/2015 Z. z.
21) Napríklad Dohovor Rady Európy o integrovanom prístupe k ochrane, bezpečnosti a poskytovaniu služieb na futbalových zápasoch a iných športových podujatiach (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 149/2022 Z. z.), Rozhodnutie Rady z 25. apríla 2002 týkajúce sa bezpečnosti v súvislosti s futbalovými zápasmi s medzinárodným rozmerom (2002/348/SVV) (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/zv. 4; Ú. v. ES L 121, 8.5.2002) v platnom znení.“.
66.V § 24 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) až x) sa označujú ako písmená h) až w).
67.V § 24 ods. 1 sa vypúšťa písmeno v).
Doterajšie písmeno w) sa označuje ako písmeno v).
68.V § 24 ods. 1 písm. v) sa číslo „6“ nahrádza číslom „1“.
69.V § 24 ods. 2 sa slová „i), l) n), q), r) a w)“ nahrádzajú slovami h), k) m), p) a q)“.
70.V § 24 ods. 3 sa slová „h), j) a x)“ nahrádzajú slovami „i) a v)“.
71.V § 24 ods. 4 sa slová „k), o), p), s), t) v)“ nahrádzajú slovami „j), n), o), r), s) u)“.
72.V § 24 odsek 9 znie:
„(9) Pokuty podľa odsekov 2 až 4 a 6 sú príjmom štátneho rozpočtu.“.
73.V § 25 ods. 1 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmená i) až u) sa označujú ako písmená h) až t).
13
74.V § 25 ods. 3 písm. b) sa slová „d), f) a h)“ nahrádzajú slovami „d) a f)“.
75.V § 25 ods. 7 sa slová „i), l) n), q), r)“ nahrádzajú slovami „h), k) m), p), q)“, slová „do 300“ sa nahrádzajú slovami „od 100 eur do 2 000“, slová „do 500“ sa nahrádzajú slovami „od 300 eur do 6 000“ a slová „do 1 000“ sa nahrádzajú slovami „od 500 eur do 10 000“.
76.V § 25 ods. 8 sa slová „do 300“ nahrádzajú slovami „od 100 eur do 2 000“, slová „do 500“ sa nahrádzajú slovami „od 300 eur do 6 000“ a slová „do 1 000“ sa nahrádzajú slovami „od 500 eur do 10 000“.
77.V § 25 ods. 9 sa slová „f), h) a j)“ nahrádzajú slovami „f) a i)“, slová „do 500“ sa nahrádzajú slovami „od 300 eur do 6 000“ a slová „do 1 000“ sa nahrádzajú slovami „od 500 eur do 10 000“.
78.V § 25 ods. 10 sa slová „k), o), p), s), t) a u)“ nahrádzajú slovami „j), n), o), r) t)“ a slová „do 1 000“ sa nahrádzajú slovami „od 500 eur do 10 000“.
79.V § 25 ods. 11 sa slová „do 5 000“ nahrádzajú slovami „od 300 eur do 10 000“.
80.V § 26 ods. 1 písm. d) sa slová „písm. i)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“.
81.V § 26 ods. 1 písm. e) sa slová „písm. j)“ nahrádzajú slovami „písm. i)“.
82.V § 26 ods. 3 sa slová „do 1 500“ nahrádzajú slovami „od 300 eur do 6 000“ a slová „do 3 000“ sa nahrádzajú slovami „od 500 eur do 10 000“.
83.V § 26 ods. 5 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „dvoch rokov“, slová „obdobný priestupok“ sa nahrádzajú slovami priestupok diváckeho násilia“ a slová „šesť mesiacov“ sa nahrádzajú slovami „jeden rok“.
84.V § 27 odsek 2 znie:
„(2) Osobe obvinenej z priestupku podľa
a)§ 25 ods. 3 možno uložiť predbežné opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na určených podujatiach na primeranú dobu, najdlhšie na šesť mesiacov, najmä ak sa dopustila priestupku závažnejšej povahy alebo sa dopustila priestupku po tom, čo bola v poslednom roku postihnutá za obdobný priestupok alebo bola v posledných dvoch rokoch odsúdená za trestný čin spáchaný v súvislosti s účasťou na verejnom podujatí,
b)§ 26 ods. 1 alebo ods. 2 sa uloží predbežné opatrenie spočívajúce v zákaze účasti na určených podujatiach na primeranú dobu, najdlhšie na jeden rok.“.
14
85.V § 27 ods. 4 sa za číslo „2“ vkladajú slová „písm. a)“ a na konci sa pripája táto veta: „Predbežné opatrenie podľa odseku 2 písm. b) stráca platnosť po uplynutí jedného roka odo dňa jeho uloženia, ak nedošlo skôr k právoplatnému rozhodnutiu vo veci, jeho zrušeniu alebo uplynutiu doby, na ktorú bolo uložené.“.
86.V § 27 ods. 6 sa slová „do 100“ nahrádzajú slovami „od 200 eur do 500“ a slová „do 300“ sa nahrádzajú slovami „od 500 eur do 1 000“.
87.V § 27 ods. 9 prvá veta znie: Pokuty príjmom štátneho rozpočtu.“ a vypúšťa sa druhá veta.
88.V § 27 ods. 10 sa slová „môže páchateľovi uložiť“ nahrádzajú slovami „uloží páchateľovi“.
89.V § 29 ods. 1 sa slová „všeobecný predpis o správnom konaní“ nahrádzajú slovami správny poriadok“.
90.Za § 31a sa vkladajú § 31b a 31c, ktoré vrátane nadpisu nad § 31b znejú:
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2022
§ 31b
(1) Konania o správnych deliktoch začaté a právoplatne neskončené do 31. mája 2022 sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022.
(2) Príjmy z pokút vedené na samostatnom mimorozpočtovom účte zriadenom podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022 od 1. júna 2022 príjmom štátneho rozpočtu; národný športový zväz futbalu odvedie tieto príjmy do štátneho rozpočtu najneskôr do 30. júna 2022.
(3) Odborná príprava a skúška na nadobudnutie odbornej spôsobilosti hlavného usporiadateľa, bezpečnostného manažéra, usporiadateľa a delegáta zväzu, ktorá sa začala a neskončila do 31. mája 2022, sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022.
§ 31c
Ministerstvo vnútra vykoná do 31. mája 2023 všetky úkony potrebné na zosúladenie údajov informačného systému vedeného podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022 s informačnými systémami ministerstva vnútra. Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky vykoná do 31. mája 2023 všetky úkony potrebné na zosúladenie údajov informačného systému vedeného podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. mája 2022 s informačným systémom športu.“.
15
91.Slová „športové zariadenie“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona okrem § 4 ods. 2 písm. c), § 6 ods. 1 písm. l), § 7 ods. 1, § 20 ods. 1 prvej vety, ods. 2, 4 a 5 a § 21 ods. 3 nahrádzajú slovom „športovisko“ v príslušnom tvare.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2022.
prezidentka Slovenskej republiky
predseda Národnej rady Slovenskej republiky
predseda vlády Slovenskej republiky