Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre kultúru a médiá
60. schôdza výboru
K č. CRD - 488/2022
161
Uznesenie
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá
z 26. apríla 2022
k vládnemu návrhu zákona o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách) (tlač 898).
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre kultúru a médiá
A. súhlasí
s vládnym návrhom zákona o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách) (tlač 898);
B. odporúča Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách) (tlač 898) schváliť so zmenami a pripomienkami uvedenými v prílohe uznesenia;
C.ukladá predsedovi výboru
zapracovať stanovisko výboru do spoločnej správy výborov o výsledku prerokovania návrhu zákona vo výboroch v druhom čítaní.
Jarmila Vaňová, v. r.Kristián Čekovský, v. r.
overovateľka výborupredseda výboru
2
Príloha k uzneseniu č. 161
z 26. apríla 2022
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
vládnemu návrhu zákona o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách) (tlač 898).
1.V čl. I § 1 ods. 1 písm. b) sa za slovo „publikácie“ vkladá čiarka a slová „prevádzkovateľa spravodajského webového portálu“.
V nadväznosti na zavedené definície pojmov sa navrhuje upraviť vymedzenie predmetu zákona a rozšíriť ho aj o prevádzkovateľov spravodajských webových portálov.
2.K čl. I § 3
V čl. I § 3 ods. 16 sa slová „a 14“ nahrádzajú slovami „a 13“.
Oprava vnútorného odkazu. Zmena zápisu v zozname nemá vplyv na pridelenie evidenčného čísla, a nie je preto potrebné odkazovať na odsek 14. Je ale potrebné odkázať na úpravu lehoty na vykonanie zápisu, resp. zmeny zápisu v zozname, t. j. na úpravu v odseku 13.
3.V čl. I § 3 sa odsek 18 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) vydavateľ periodickej publikácie alebo prevádzkovateľ spravodajského webového portálu je priamo alebo nepriamo financovaný teroristickou organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie spojených národov alebo Európskej únie.“.
Navrhuje sa rozšíriť dôvody na vykonanie výmazu zo zoznamu z vlastného podnetu ministerstva o prípad, ak je vydavateľ periodickej publikácie alebo prevádzkovateľ spravodajského webového portálu financovaný subjektom nachádzajúcim sa na sankčnom zozname OSN alebo EÚ.
4.V čl. I v nadpise § 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „a opatrenie na vykonávanie medzinárodných sankcií“.
V nadväznosti na navrhované doplnenie odseku 2 v § 4 sa upravuje názov tohto paragrafu tak, aby korešpondoval so svojím obsahom.
3
5.V čl. I § 4 poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
13) Napríklad čl. 11 ods. 1 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov, § 10 ods. 9 zákona č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
Legislatívno-technické precizovanie ustanovení v poznámke pod čiarou.
6.V čl. I § 4 sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Vydavateľ periodickej publikácie, prevádzkovateľ spravodajského webového portálu a tlačová agentúra povinní zabezpečiť, aby priamo alebo prostredníctvom nimi vydávanej alebo verejnosti sprístupňovanej periodickej publikácie alebo agentúrneho servisu neumožňovali koncovému užívateľovi a ani verejnosti prístup k obsahu, ktorého poskytovanie sa osobám, subjektom, orgánom alebo ich zástupcom alebo sprostredkovateľom podľa osobitného predpisu14) zakazuje.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
14) Napríklad čl. 2f a 12 nariadenia Rady (EÚ) č. 833/2014 z 31. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 229, 31.7.2014) v platnom znení.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Upravuje sa povinnosť vydavateľa periodickej publikácie, prevádzkovateľa spravodajského webového portálu a tlačovej agentúry zabezpečiť, aby v ich periodickej publikácii alebo agentúrnom servise neboli poskytované obsahy, ktorých poskytovanie sa osobám, subjektom, orgánom alebo ich zástupcom alebo sprostredkovateľom zakazuje podľa nariadenia Rady (EÚ) č. 833/2014 z 31. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. L 229, 31.7.2014) v platnom znení (napr. RT a Sputnik).
7.V čl. I § 5 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a údaj podľa odseku 1 písm. h)“.
Navrhuje sa, aby v prípade spravodajského webového portálu bolo povinne zverejňovaným údajom aj evidenčné číslo pridelené ministerstvom kultúry tak, ako je to aj pri iných periodických publikáciách. Zároveň sa upravuje možnosť uložiť sankciu za nesplnenie tejto povinnosti.
4
8.V čl. I sa § 6 dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7) Osoba zachovávajúca mlčanlivosť sa vo vzťahu k periodickej publikácii, ktorej výmaz zápisu zo zoznamu bol vykonaný z dôvodu podľa § 3 ods. 18 písm. f), nemôže dovolávať práva podľa odseku 4 a ani povinnosti zachovávať mlčanlivosť. Ustanovenie prvej vety sa vzťahuje aj na periodickú publikáciu, prístup ku ktorej je blokovaný alebo ktorej poskytovanie je pozastavené podľa osobitných predpisov.15) Ustanovenie prvej vety sa nevzťahuje na informáciu, ktorú osoba zachovávajúca mlčanlivosť získala pred výmazom zápisu periodickej publikácie zo zoznamu, blokovaním prístupu k nej alebo pozastavením jej poskytovania.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15 znie:
15) Napríklad § 27b zákona č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 55/2022 Z. z., § 154 zákona č. .../2022 Z. z.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa, aby právo na ochranu zdroja nebolo priznané osobe zachovávajúcej mlčanlivosť vo vzťahu k periodickej publikácii, ktorej výmaz zápisu zo zoznamu, blokovanie prístupu ku ktorej alebo pozastavenie poskytovania ktorej boli vykonané z dôvodu, že vydavateľ periodickej publikácie alebo prevádzkovateľ spravodajského webového portálu je priamo alebo nepriamo financovaný teroristickou organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie spojených národov alebo Európskej únie alebo v prípade periodickej publikácie, ku ktorej je z ústavných dôvodov blokovaný alebo pozastavený prístup na základe zákona o kybernetickej bezpečnosti alebo na základe zákona o mediálnych službách.
9.V čl. I § 8 ods. 2 poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
16) Napríklad § 13 až 16 Občianskeho zákonníka.“.
Legislatívno-technické precizovanie ustanovení v poznámke pod čiarou.
10.V čl. I § 9 ods. 1 sa slovo „obsahuje“ nahrádza slovom „obsahujú“ a slovo „je“ sa nahrádza slovom „sú“.
Gramatická úprava - zmena jednotného čísla na množné číslo.
11.V čl. I § 9 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Práva vyplývajúce z osobitných predpisov16) tým nie sú dotknuté.“.
5
Navrhuje sa spresniť, že preklúziou nezanikajú osobitne práva na ochranu osobnosti. Rovnako je to upravené pri práve na vyjadrenie v § 8 ods. 2 návrhu zákona.
12.K čl. I § 10 ods. 1 a 2
V čl. I § 10 ods. 1 a 2 sa slovo „tlače“ nahrádza slovom „publikácie“.
Zosúladenie úpravy navrhovanej v § 10 s úpravou v § 8 a 9, podľa ktorej sa povinnosti súvisiace s právom na odpoveď a právom na dodatočné oznámenie vzťahujú na vydavateľa periodickej publikácie.
13.K čl. I § 10 ods. 1
V čl. I § 10 ods. 1 sa slová „spravodajského portálu“ nahrádzajú slovami „spravodajského webového portálu“.
Doplnenie chýbajúceho slova v označení prevádzkovateľa spravodajského webového portálu.
14.V čl. I § 11 ods. 1 až 3 a 6 sa slová „1 200 eur“ nahrádzajú slovami „2 000 eur“.
Z praktických dôvodov sa navrhuje zvýšiť prah pre zverejňovanie darcov na 2 000 eur ročne. Úpravou sa zároveň ustanovenie zosúlaďuje s ustanovením o transparentnosti financovania, ktoré je súčasťou vládneho návrhu zákona o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách) (tlač 762).
15.V čl. I § 11 ods. 4 sa slová „vydania periodickej publikácie“ nahrádzajú slovami „vydavateľa periodickej publikácie, prevádzkovateľa spravodajského webového portálu alebo vydania periodickej publikácie“, bodka na konci sa nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „to sa nevzťahuje na prípady bezhotovostných platieb fyzických osôb, pokiaľ výška finančných darov fyzickej osoby v príslušnom kalendárnom mesiaci nepresiahla 50 eur a v zozname sa uvedie číslo bankového účtu, z ktorého sa platba odpísala, vo formáte IBAN, dátum pripísania platby a výška pripísanej platby.“.
Keďže v súlade s § 11 ods. 1 môže byť hromadným financovaním financované nielen vydanie periodickej publikácie, ale aj vydavateľ periodickej publikácie a prevádzkovateľ spravodajského webového portálu, navrhuje sa rozšíriť zoznam osôb, ktorý sa vedie podľa § 11 ods. 4. Z praktických dôvodov sa navrhuje pri bezhotovostných platbách nahradiť pri podprahových
6
sumách vedenie evidencie len odkazom na IBAN odosielateľa a identifikáciu výšky a dátumu platby.
16.V čl. I § 11 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9) Zakazuje sa priame alebo nepriame financovanie periodickej publikácie, vydavateľa periodickej publikácie alebo prevádzkovateľa spravodajského webového portálu teroristickou organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie spojených národov alebo Európskej únie.“.
Doterajší odsek 9 sa primerane preznačí.
Vzhľadom na skutočnosť, že je nevyhnutné klásť dôraz na národnú bezpečnosť a ochranu spoločnosti pred subjektmi nachádzajúcimi sa na sankčnom zozname OSN alebo Európskej únie, ktorí by prostredníctvom financovania mohli ovplyvňovať šírený obsah, navrhuje sa rozšíriť ustanovenie o transparentnosti financovania aj o zákaz priameho alebo nepriameho financovania periodických publikácií takýmito osobami. Predmetný zákaz sa nevyhnutne vzťahuje aj na subjekty, ktoré tieto publikácie vydávajú alebo sprístupňujú verejnosti, tzn. vydavateľov a prevádzkovateľov spravodajských webových portálov.
17.V čl. I § 11 ods. 9 prvej vete sa slová „1 až 8“ nahrádzajú slovami „1 až 9“.
Vzhľadom na skutočnosť, že je nevyhnutné klásť dôraz na národnú bezpečnosť a ochranu spoločnosti pred subjektmi nachádzajúcimi sa na sankčnom zozname OSN alebo Európskej únie, ktorí by prostredníctvom financovania mohli ovplyvňovať šírený obsah, navrhuje sa rozšíriť ustanovenie o transparentnosti financovania aj o zákaz priameho alebo nepriameho financovania periodických publikácií takýmito osobami. Predmetný zákaz sa nevyhnutne vzťahuje aj na subjekty, ktoré tieto publikácie vydávajú alebo sprístupňujú verejnosti, tzn. vydavateľov a prevádzkovateľov spravodajských webových portálov.
18.V čl. I § 13 ods. 1 sa za slová „periodická publikácia“ vkladá čiarka a slová „ktorá je zameraná na miestne informačné prostredie alebo zdroje alebo na spoločné záujmy vytvárajúce a prehlbujúce vnútorné väzby spoločenstva vedúce k udržiavaniu pocitu identity so spoločenstvom a ktorá je”.
7
Navrhuje sa upraviť vymedzenie komunitného periodika, tak aby jedným z jeho možných definičných znakov bolo aj zameranie na komunitu resp. určité spoločenstvo.
19.K čl. I § 13 a § 23
V čl. I § 13 ods. 3 a § 23 ods. 1 písm. d) a ods. 2 písm. d) sa za slovo „preukázanie“ vkladá slovo „splnenia“.
Úprava formulácie žiada sa o preukázanie splnenia podmienky, nie o preukázanie podmienky.
20.V čl. I § 16 ods. 3 sa slová „byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou“ nahrádzajú slovami „byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou20)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:
20) § 94 ods. 3 zákona č. .../2022 Z. z.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa v poznámke pod čiarou uviesť odkaz na vymedzenie pojmu „hlavná činnosť“ uvedené v návrhu zákona o mediálnych službách.
21.K čl. I § 17 ods. 4
V čl. I § 17 ods. 4 sa za slová „digitálnu kópiu deponátu periodickej tlače a digitálnu kópiu“ vkladá slovo „deponátu“.
Vkladá sa chýbajúce slovo. V zmysle § 19 ods. 3, na ktorý sa v § 17 ods. 4 odkazuje, sa odovzdáva digitálna kópia deponátu neperiodickej publikácie.
22.K čl. I § 17 ods. 5
V čl. I § 17 ods. 5 sa za slovo „záväzný“ vkladá slovo „právny“.
Vkladá sa chýbajúce slovo v spojení „všeobecne záväzný právny predpis“.
23.V čl. I § 21 ods. 1 v úvodnej vete sa za slová „Ministerstvo kultúry“ vkladajú slová „vedie a“.
Navrhuje sa upraviť ustanovenia o registri v oblasti médií a audiovízie tak, aby bola jednoznačne vymedzená
8
kompetencia ministerstva kultúry viesť predmetný register, aby bolo zrejmé, čo sa na mysli pod edičným oprávnením. Zároveň sa explicitne uvádza, že register sa delí na verejnú a neverejnú časť a ktoré informácie obsahom jednotlivých častí.
24.V čl. I § 21 ods. 3 sa slová „register môže na základe oprávnenia udeleného správcom editovať“ nahrádzajú slovami „zápis údajov do registra, zmenu údajov v registri a výmaz údajov z registra môže na základe oprávnenia udeleného správcom vykonávať“.
Navrhuje sa upraviť ustanovenia o registri v oblasti médií a audiovízie tak, aby bola jednoznačne vymedzená kompetencia ministerstva kultúry viesť predmetný register, aby bolo zrejmé, čo sa na mysli pod edičným oprávnením. Zároveň sa explicitne uvádza, že register sa delí na verejnú a neverejnú časť a ktoré informácie obsahom jednotlivých častí.
25.V čl. I § 21 ods. 8 znie:
„(8) Register pozostáva z verejnej časti registra a neverejnej časti registra. Verejnú časť registra tvoria údaje, ktoré sa zverejňujú v zoznamoch alebo evidenciách podľa tohto zákona alebo podľa osobitných predpisov.22) Vo verejnej časti registra sa zverejňujú o fyzickej osobe osobné údaje najviac v rozsahu meno a priezvisko, bydlisko alebo miesto podnikania a telefónne číslo alebo adresa elektronickej pošty. K údajom z neverejnej časti registra majú prístup správca registra, oprávnené osoby, Európska komisia a iná osoba, o ktorej to ustanoví zákon.“.
Navrhuje sa upraviť ustanovenia o registri v oblasti médií a audiovízie tak, aby bola jednoznačne vymedzená kompetencia ministerstva kultúry viesť predmetný register, aby bolo zrejmé, čo sa na mysli pod edičným oprávnením. Zároveň sa explicitne uvádza, že register sa delí na verejnú a neverejnú časť a ktoré informácie obsahom jednotlivých častí.
26.V čl. I § 22 ods. 1 sa za slovo „kultúry“ vkladá čiarka a slová „Slovenská obchodná inšpekcia a iné orgány dozoru podľa všeobecného predpisu o reklame24)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
24) § 10 zákona č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
9
V nadväznosti na navrhovanú úpravu správnych deliktov v súvislosti s uverejňovaním inzercie sa rozširuje okruh orgánov dohľadu.
27.V čl. I § 23 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a údaj podľa § 5 ods. 1 písm. h)“.
Navrhuje sa, aby v prípade spravodajského webového portálu bolo povinne zverejňovaným údajom aj evidenčné číslo pridelené ministerstvom kultúry tak, ako je to aj pri iných periodických publikáciách. Zároveň sa upravuje možnosť uložiť sankciu za nesplnenie tejto povinnosti.
28.V čl. I § 23 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo v najbližšom vydaní periodickej publikácie pripravovanom po doručení žiadosti o uverejnenie oznámenia v naliehavom verejnom záujme”.
Navrhuje sa vypustenie textu, ktorý je vzhľadom na skutočnosť, že § 23 ods. 3 sa vzťahuje iba na tlačovú agentúru, nadbytočný.
29.V čl. I § 24 sa v nadpise slová „transparentnosťou financovania“ nahrádzajú slovom „financovaním“.
Navrhuje sa úprava nadpisu § 24 tak, aby lepšie korešpondoval s obsahom tohto paragrafu.
30.V čl. I § 24 odseky 1 a 2 znejú:
„(1) Rada pre mediálne služby uloží vydavateľovi periodickej publikácie, prevádzkovateľovi spravodajského webového portálu a tlačovej agentúre za porušenie
a)niektorej z povinností podľa § 4 ods. 2 alebo § 11 ods. 1 6 a 8 upozornenie na porušenie zákona alebo pokutu do 20 000 eur,
b)povinnosti podľa § 11 ods. 9 pokutu do 20 000 eur .
(2) Na dohľad Rady pre mediálne služby nad dodržiavaním povinností podľa odseku 1 a na ukladanie sankcií za ich porušenie sa vzťahujú ustanovenia o výkone dohľadu podľa všeobecného predpisu o mediálnych službách.24)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
24) § 133, § 135, § 136 a § 140 zákona č. .../2022 Z. z.“.
Navrhuje sa explicitne upraviť, aké druhy sankcií je regulátor oprávnený uložiť. Zároveň sa navrhuje upraviť sankciu aj za porušenie povinnosti uvedenej v § 4 ods. 2
10
a za porušenie povinnosti uvedenej v § 11 sa navrhuje upraviť sankciu aj pre tlačovú agentúru, keďže ustanovenia o transparentnosti financovania sa primerane vzťahujú aj na tlačovú agentúru.
Taktiež sa navrhuje doplniť, že vybrané ustanovenia návrhu zákona o mediálnych službách sa vzťahujú nielen na výkon dohľadu, ale aj na ukladanie sankcií Radou pre mediálne služby. Zároveň sa spresňuje znenie poznámky pod čiarou, keďže väčšina ustanovení pätnástej časti návrhu zákona o mediálnych službách by bola v tomto prípade vzhľadom na ich povahu a obsah neaplikovateľná.
31.V čl. I sa za § 24 vkladá nový § 25, ktorý vrátane nadpisu znie:
§ 25
Správny delikt v súvislosti s uverejňovaním inzercie
(1)Ak došlo k porušeniu niektorej z povinností podľa § 15 ods. 2 alebo § 16 ods. 2 a 3 v súvislosti s uverejnením inzercie, ktorá je reklamou podľa všeobecného predpisu o reklame,25) príslušný orgán dozoru podľa všeobecného predpisu o reklame24) uloží vydavateľovi publikácie alebo tlačovej agentúre
a)zákaz ďalšieho šírenia tejto inzercie alebo
b)pokutu do 5 000 eur.
(2) Ak došlo k porušeniu niektorej z povinností podľa § 15 ods. 2 alebo § 16 ods. 2 a 3 v súvislosti s uverejnením inzercie, ktorá nie je reklamou podľa všeobecného predpisu o reklame,25) Slovenská obchodná inšpekcia uloží vydavateľovi publikácie alebo tlačovej agentúre
a)zákaz ďalšieho šírenia tejto inzercie alebo
b)pokutu do 5 000 eur.
(3)Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa orgán dohľadu o porušení povinnosti dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa porušenia povinnosti.
(4)Na výkon dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa § 15 ods. 2 16 ods. 2 a 3 a na ukladanie sankcií za ich porušenie sa vzťahujú ustanovenia osobitných predpisov,26) ak tento zákon v odsekoch 1 až 3 neustanovuje inak.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 25 a 26 znejú:
25) § 2 ods. 1 písm. a) zákona č. 147/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.
26) Napríklad § 10 a § 11 zákona č. 147/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov , § 9 zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
11
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Doterajšie paragrafy 25 až 28 sa primerane preznačia.
Upravujú sa správne delikty v súvislosti s uverejňovaním inzercie.
32.V čl. I § 25 ods. 1 sa vypúšťajú slová „vydavateľa publikácie“, slová „v evidencii podľa osobitného predpisu“ sa nahrádzajú slovami „v evidencii podľa všeobecného predpisu o mediálnych službách“ a za slová „(ďalej len „kódex“)“ sa vkladá čiarka a slová „týmto zákonom alebo osobitným predpisom27)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 znie:
27) Napríklad zákon č. 147/2001 Z. z., zákon č. 30/2019 Z. z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Spresňuje sa diskrečná právomoc orgánu dohľadu tak, aby sa zvýšila právna istota pre efektívny výkon samoregulácie.
33.V čl. I § 25 ods. 2 sa slová „vydavateľa publikácie pri uverejňovaní inzercie voči vydavateľovi publikácie, ktorý je viazaný” nahrádzajú slovami „pri uverejňovaní inzercie voči osobe, ktorá je viazaná“ a za slová „rozpore s kódexom“ sa vkladá čiarka a slová „týmto zákonom alebo osobitným predpisom27)“.
Spresňuje sa diskrečná právomoc orgánu dohľadu tak, aby sa zvýšila právna istota pre efektívny výkon samoregulácie.
34.V čl. I § 25 ods. 4 sa vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Orgán dohľadu podľa odseku 1 postúpi podnet na preverenie porušenia niektorej z povinností pri uverejňovaní inzercie (ďalej len „podnet na preverenie inzercie“) príslušnému samoregulačnému orgánu, ak sa podnet na preverenie inzercie týka osoby, ktorá sa zaviazala dodržiavať kódex presadzovaný samoregulačným orgánom.“.
Navrhuje sa upraviť prípad, kedy orgán dohľadu postúpi podnet na preverenie inzercie príslušnému samoregulačnému orgánu.
35.V čl. I § 25 ods. 4 sa za slovo „preverenie“ vkladá slovo „inzercie“.
12
Navrhuje sa upraviť prípad, kedy orgán dohľadu postúpi podnet na preverenie inzercie príslušnému samoregulačnému orgánu.
36.V čl. I § 26 odsek 3 znie:
„(3) Na vydavateľa periodickej publikácie, prevádzkovateľa spravodajského webového portálu a tlačovú agentúru sa vzťahujú ustanovenia § 10, § 11, § 15, § 16, § 101, § 102, § 104, § 105, § 151 154 a § 225 227 všeobecného predpisu o mediálnych službách ako na poskytovateľov obsahových služieb. Vydávanie periodickej publikácie, prevádzkovanie spravodajského webového portálu a agentúrny servis je obsahovou službou podľa § 13 všeobecného predpisu o mediálnych službách, na ktorej poskytovanie sa nevyžaduje oprávnenie podľa všeobecného predpisu o mediálnych službách; § 14 ods. 5, 6 a 7 všeobecného predpisu o mediálnych službách sa použije primerane.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28 sa vypúšťa.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa spresniť spoločné ustanovenie vo vzťahu k aplikácii návrhu zákona o mediálnych službách.
37.V čl. I sa § 26 dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6) Na konanie o podnete na preverenie inzercie sa nevzťahuje osobitný predpis o sťažnostiach.30)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30 znie:
30) Zákon č. 9/2010 Z. z. o sťažnostiach v znení neskorších predpisov.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa explicitne upraviť, že pri vybavovaní podnetu na preverenie inzercie sa nepostupuje podľa zákona o sťažnostiach.
38.V čl. I sa § 27 dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8) Ministerstvo kultúry uvedie register do prevádzky do 30 mesiacov od účinnosti tohto zákona. Uvedenie registra do prevádzky ministerstvo kultúry oznámi na svojom webovom sídle najmenej jeden mesiac vopred. Do uvedenia registra do prevádzky sa evidencia podľa tohto zákona a evidencie podľa osobitných predpisov30) vedú samostatne a nie sú súčasťou registra.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30 znie:
30) Zákon č. 516/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 3 11 zákona č. 40/2015 Z. z., § 10 ods. 3 zákona č. 452/2021 Z. z. o elektronických komunikáciách, § 125 zákona č. ../2022 Z. z.“.
Nasledujúce odkazy a poznámky pod čiarou k týmto odkazom sa primerane prečíslujú.
13
Z dôvodu, že bezprostredne po nadobudnutí účinnosti zákona bude v súvislosti so spustením nového registra nevyhnutné uskutočniť proces obstarávania a uviesť do prevádzky nové technologické postupy, navrhuje sa doplniť prechodné ustanovenie upravujúce podmienky evidencie do času spustenia registra a jeho sprístupnenia verejnosti.
39.K čl. II
V čl. II položke 12 písm. a) a b) sa slová „periodickej publikácie“ nahrádzajú slovami „periodických publikácií“.
Oprava názvu zoznamu. Podľa § 13 ods. 1 návrhu zákona je to zoznam periodických publikácií.
40.Za čl. II sa vkladá nový čl. III, ktorý znie:
„Čl. III
Zákon č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
23/2002 Z. z.
, zákona č.
525/2005 Z. z.
, zákona č.
282/2006 Z. z.
,
zákona č.
342/2006 Z. z.
, zákona č.
102/2007 Z. z.
, zákona č.
648/2007 Z. z.
, zákona č.
402/2009
Z. z.
, zákona č.
182/2011 Z. z.
, zákona č.
362/2011 Z. z.
, zákona č.
313/2012 Z. z.
, zákona č.
459/2012 Z. z.
, zákona č.
102/2014 Z. z.
,
zákona č. 199/2014 Z. z.
, zákona č.
373/2014
Z. z.
, zákona č.
412/2015 Z. z.
, zákona č.
307/2018 Z. z.
a zákona č.
532/2021 Z. z.
sa mení a dopĺňa takto:
1.Doterajší text § 10 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Pri výkone dozoru nad dodržiavaním tohto zákona sa primerane uplatňuje mechanizmus samoregulácie podľa osobitného predpisu,22) ak sa reklama šíri prostredníctvom publikácie alebo agentúrneho servisu“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:
22) § 25 zákona č. ../2022 Z. z. o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách).“.“.
2.V § 11 ods. 1 a 7 sa slová „§ 10“ nahrádzajú slovami „§ 10 ods. 1“.
Nasledujúce články sa primerane prečíslujú.
V nadväznosti na zavedenie samoregulačného mechanizmu v zákone o publikáciách sa navrhuje pri výkone dohľadu nad reklamou, ktorá sa šíri prostredníctvom publikácie alebo agentúrneho servisu primerane tento samoregulačný mechanizmus aplikovať. Legislatívno-technická úprava. Úprava vnútorných odkazov.
41.Za čl. III sa vkladá nový čl. IV, ktorý znie:
14
„Čl. IV
Zákon č. 40/2015 Z. z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 278/2015 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 211/2018 Z. z. a zákona č. 304/2019 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 3 ods. 1, § 6 ods. 1 a v § 9 sa za slovo „evidencia“ vkladajú slová „tvoriaca súčasť registra v oblasti médií a audiovízie9b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9b znie:
9b) § 21 zákona č. ../2022 Z. z. o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách).“.“.
Nasledujúci článok sa primerane prečísluje.
V nadväznosti na zriadenie registra v oblasti médií a audiovízie, ktorý po uvedení do prevádzky bude obsahovať všetky doterajšie evidencie vedené podľa osobitných predpisov, vrátane evidencií podľa zákona o audiovízii, sa navrhuje precizovať, že jednotlivé evidencie podľa zákona o audiovízii (evidencia slovenských audiovizuálnych diel, evidencia osôb pôsobiacich v audiovízii a evidencia nezávislých producentov v audiovízii) budú tvoriť súčasť registra podľa tohto zákona. Do uvedenia registra do prevádzky sa tieto evidencie budú viesť samostatne a nebudú súčasťou registra.