Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
50. schôdza výboru
Číslo: CRD-114/2022
141
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
z 30. marca 2022
k vládnemu návrhu zákona o výstavbe (tlač 831)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o výstavbe (tlač 831);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o výstavbe (tlač 831) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia.
Jozef L U K Á Č, v. r.
predseda výboru
Peter D O B E Š, v. r.
overovateľ výboru
Príloha k uzn. č. 141 – tlač 831
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o výstavbe (tlač 831)
___________________________________________________________________________
1.V § 1 ods. 2 písmeno a) znie: „a) terénne úpravy, meliorácie a iné zemné práce, ktorými sa podstatne mení reliéf terénu, menia fyzikálne vlastnosti podložia alebo regulujú odtokové pomery (ďalej len „terénna úprava“), ak nie súčasťou technologického postupu zhotovovania stavby,“.
Navrhuje sa spresnenie definície terénnych úprav.
2.K § 2
V § 2 ods. 16 sa slová „zariadení plynárenských sietí“ nahrádzajú slovami „plynárenských zariadení“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje v návrhu zákona použité pojmy (napr. § 2 ods. 16), ako aj akceptuje v § 2 písm. c) 19. bodu zákona č. 251/2012 Z. z. o energetike zavedený pojem „plynárenské zariadenie“.
3.V § 2 odsek 7 znie: „(7) Bytová budova je budova, v ktorej je viac ako polovica podlahovej plochy všetkých podlaží určená a vhodná na trvalé bývanie. Bytovou budovou je aj rodinný dom určený na trvalé bývanie, ktorý najviac tri byty, dve nadzemné podlažia a jedno ustúpené podlažie. Bytovou budovou je aj bytový dom určený na trvalé bývanie pozostávajúci zo štyroch alebo viacerých bytov.“.
Navrhuje sa spresnenie definície bytovej budovy.
4.V § 2 sa vypúšťa odsek 8. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa vypustenie nadbytočnej definície. Byt ako stavebná jednotka je upravený zákonom Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov. Byt ako taký sa rozhodnutím o povolení stavby nikdy povoľovať nebude.
5.V § 2 doterajšom odseku 13 sa na konci prvej vety pripájajú tieto slová: „a zmena účelu stavby bez stavebných úprav“ a na konci druhej vety sa pripájajú bodkočiarka a slová „za zmenu účelu stavby sa považuje aj stavebná úprava, ktorou sa mení podkrovie na trvalé bývanie“.
Navrhuje sa rozšírenie definície zmeny účelu stavby.
6.V § 2 doterajšom ods. 16 sa za slová „zasahuje do“ vkladajú slová „nosnej stavebnej konštrukcie“, a za slová „nie sú zmenou“ sa vkladajú slová „spôsobu užívania“.
Ide o spresnenie definície stavebných úprav.
7.V § 2 doterajšom ods. 17 sa na konci pripájajú slová „počas jej životnosti bez zásahu do nosnej konštrukcie a bez zmeny spôsobu užívania, najmä bežná údržba, úprava, oprava a výmena vnútorných zariadení“.
Ide o spresnenie definície údržby stavby.
8.V § 2 doterajšom ods. 18 sa slová „a na uskutočňovanie“ nahrádzajú slovami „alebo na uskutočňovanie“.
Ide o spresnenie definície staveniska.
9.V § 2 doterajšom ods. 20 sa vypúšťa slovo „nadmerným“ dvakrát.
Navrhuje sa úprava definície susedného pozemku. Za susedný pozemok sa teda bude považovať aj taký pozemok, ktorého pripravovaná stavba by mohla mať vplyv obťažovaním hlukom bez tohto, aby sa skúmalo či je nadmerný. Pôjde teda o reálne namerané hodnoty, ktorých prekročenie upravuje súčasná legislatíva.
10.V § 2 doterajšom ods. 20 sa vypúšťa posledná veta.
Navrhuje sa vypustenie časti ustanovenia, ktoré upravuje definíciu susedného pozemku, ak ide líniovú stavbu, ktorá je inžinierskou stavbou. Pri posudzovaní susedného pozemku sa aj pri líniových stavbách, ktoré inžinierskou stavbou bude vychádzať so všeobecného vymedzenia susedného pozemku.
11.K § 5
V § 5 ods. 1 písm. e) sa slovo „usmernenia“ nahrádza slovom „usmernení“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
12.V § 5 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „a organizovaním a odborným zabezpečovaním školení odborných zamestnancov stavebnej inšpekcie“.
Navrhuje sa vypustenie nadbytočného textu. Štátny stavený dohľad vykonávajú štátni zamestnanci stavebného úradu, nároky na ich odbornú prípravu zahŕňa § 5 ods. 1 písm. l).
13.V § 5 ods. 1 písm. h) sa za slovo „zoznam“ vkladajú slová „dotknutých orgánov a“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia vzhľadom na povinnosť evidencie dotknutého orgánu v informačnom systéme ustanovenú v § 31 ods. 7.
14.V § 5 ods. 1 písm. n) sa slová „usmernení pre transeurópsku energetickú infraštruktúru“ nahrádzajú slovami „transeurópskej energetickej infraštruktúry“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia vzhľadom na kompetenciu vyplývajúcu z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 347/2013 (čl. 8 ods. 1).
15.K § 5 a § 22
V § 5 ods. 1 písm. o) sa slová „certifikáciou generálnych zhotoviteľov stavieb“ nahrádzajú slovami „certifikáciou generálnych zhotoviteľov vyhradených stavieb“ a v § 22 ods. 4 sa slová „v zozname certifikovaných generálnych zhotoviteľov stavieb“ nahrádzajú slovami „v zozname certifikovaných generálnych zhotoviteľov vyhradených stavieb“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhovaný text, nakoľko vyhradené stavby je umožnené zhotovovať výhradne generálnym zhotoviteľom vyhradených stavieb [§ 64 ods. 1 písm. c) návrhu zákona].
16.V § 5 odsek 2 znie: „(2) Stavebným úradom je regionálny stavebný úrad, v ktorého územnom obvode sa majú vykonávať stavebné práce, ak nie je príslušný špeciálny stavebný úrad.“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia tak, aby bolo zrejmé, kto je vecne a miestne príslušným stavebným úradom.
17.V § 5 sa vypúšťa odsek 3. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Vzhľadom na úpravu odseku 2 v § 5, ktorý zohľadňuje aj miestnu príslušnosť stavebného úradu a špeciálneho stavebného úradu, sa navrhuje vypustenie odseku 3 pre jeho nadbytočnosť.
18.K § 5
V § 5 ods. 4 písm. b) sa slová „stavieb súvisiacich“ nahrádzajú slovami „stavby súvisiace“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
19.V § 6 ods. 1 písm. e) sa slová „pri stavbách vyžadujúcich posúdenie vplyvu stavby na životné prostredie“ nahrádzajú slovami „pri stavbách, ktoré predmetom zisťovacieho konania alebo predmetom posudzovania vplyvov na životné prostredie“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia vo vzťahu k vymedzeniu pôsobnosti špeciálneho stavebného úradu, ktorým je ministerstvo životného prostredia.
20.V § 6 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f). V nadväznosti na túto zmenu sa primerane upraví označenie nasledujúceho písmena.
Navrhuje sa vypustenie postavenie pamiatkového úradu ako špeciálneho stavebného úradu z § 6. Stavebným úradom pre národné kultúrne pamiatky, pamiatkové rezervácie a pamiatky zapísané v zozname UNESCO bude (všeobecný) stavebný úrad. Pamiatkový úrad bude mať v procese výstavby postavenie dotknutého orgánu.
21.K § 6
V § 6 ods. 2 sa slová „výkonu stavebného dohľadu“ nahrádzajú slovami „výkonu štátneho stavebného dohľadu“ a v § 6 ods. 3 sa slovo „dohľad“ nahrádza slovami „štátny stavebný dohľad“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo harmonizuje v návrhu zákona použité pojmy [napr. § 5 ods. 4 písm. i), § 53 ods. 1 až 5].
22.V § 6 ods. 2 sa slová „písm. a) až d), f) a g)“ nahrádzajú slovami „písm. a) až d) a f)“.
Legislatívno-technická úprava vnútorného odkazu nadväzujúca na vypustenie § 6 ods. 1 písm. f).
23.K § 6
V § 6 ods. 3 sa slová „stavieb súvisiacich“ nahrádzajú slovami „stavby súvisiace“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
24.V § 6 ods. 3 sa za slová „overuje projekt stavby“ vkladá čiarka a slová „povoľuje skúšobnú prevádzku a predčasné užívanie stavby“.
Navrhovaný pozmeňujúci návrh spresňuje kompetenciu úradu jadrového dozoru.
25.V § 6 sa vypúšťa odsek 4. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Vypúšťa sa nadbytočné ustanovenie keďže orgány v pôsobnosti ministerstva životného prostredia budú konať aj pri overovaní projektu stavby.
26.V § 6 doterajšom ods. 8 sa na konci prvej vety pripájajú slová „do 30 dní od vzniku kompetenčného sporu“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak nedošlo ku vzájomnej dohode o príslušnosti na konanie medzi špeciálnymi stavebnými úradmi, rozhodne o príslušnosti na konanie úrad do 15 dní od oznámenia kompetenčného sporu.“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia týkajúceho sa riešenia kompetenčného konfliktu v prípade ak nedôjde k dohode medzi špeciálnymi stavebnými úradmi.
27.V § 7 ods. 1 sa slová „podľa osobitného predpisu“ nahrádzajú slovami „schválených všeobecných zásad funkčného usporiadania územia v obvode pozemkových úprav“.
Navrhuje sa vecné spresnenie ustanovenia tak, aby bolo zrejmé, že výstavba sa môže uskutočňovať v súlade s dokumentáciou schválených všeobecných zásad funkčného usporiadania územia v obvode pozemkových úprav podľa § 10 ods. 7 zákona SNR č. 330/1991 Zb.
28.V § 11 ods. 1 sa slovo „ohlásením“ nahrádza slovami „potvrdením o ohlásení“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia vzhľadom na to, že § 48 uskutočnenie stavebných prác podmieňuje vydaním potvrdenia o ohlásení.
29.V § 11 sa vypúšťa odsek 2. Nasledujúci odsek sa primerane prečísluje.
Navrhuje sa vypustenie nadbytočného ustanovenia.
30.V § 12 ods. 1 sa slová „vybavenie staveniska potrebným zariadením a vybavením“ nahrádzajú slovami „zariadenie staveniska“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia vzhľadom na definíciu zariadenia staveniska podľa § 2 ods. 19.
31.V § 13 ods. 1 sa slová stavby, ktoré sa nezapisujú do katastra nehnuteľností“ nahrádzajú slovami „drobné stavby“.
Navrhovanou úpravou ide o precizovanie textu ustanovenia.
32.K § 14
V § 14 sa v nadpise pripájajú slová „a krajiny“ .
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhované ustanovenie v zmysle znenia § 14 ods. 1 návrhu zákona, ako aj § 50 zákona č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny.
33.V § 14 ods. 1 písm. b) sa za slovo „úradu“ vkladá čiarka a slová „archeologickému ústavu“ a v odseku 2 úvodnej vete sa za slovo „rozhodne“ vkladajú slová „sám alebo na základe podnetu“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia tak, aby bolo zrejmé, kto je oprávnený podať podnet stavebnému úradu pre rozhodnutie na prerušenie alebo zastavenie uskutočňovania stavebných prác.
34.V § 16 ods. 1 sa vypúšťajú slová „(ďalej len „oprávnenie“)“.
Navrhuje sa vypustenie nadbytočnej a zmätočnej legislatívnej skratky.
35.K § 16
V § 16 ods. 5 sa posledné slová „stavebného zamerania, elektrotechnického alebo strojného“ nahrádzajú slovami „stavebného, elektrotechnického alebo strojného zamerania“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje definovanie požiadaviek na vzdelanie v záujme zabezpečenia jeho zrozumiteľnosti.
36.V § 17 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa bodkočiarka a slová za bodkočiarkou.
Navrhuje sa vypustenie ustanovenia nadväzujúceho na vypustenie § 17 ods. 3. Náhrada škody medzi susedmi občianskoprávny charakter. Spôsobenú škodu vzniknutú podľa tohto paragrafu uhrádza stavebník podľa odseku 2 písm. c).
37.V § 17 sa vypúšťa odsek 3.
Navrhuje sa vypustenie ustanovenia týkajúceho sa poskytovania primeranej náhrady. Stavebný úrad nemôže byť tým subjektom, ktorý je oprávnený rozhodovať občianskoprávne spory, uvedené oprávnenie má iba súd.
38.V § 18 ods. 1 sa za slová „zdravia ľudí“ vkladá čiarka a slová „ohrozenia životného prostredia“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
39.V § 18 ods. 2 a 3 sa slová „stavebnému inšpektorovi“ nahrádzajú slovami „stavebnému úradu“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia v súvislosti s potrebou vykonania kontrolnej prehliadky stavby. Stavebné práce bude stavebník povinný ohlasovať stavebnému úradu, ktorý poverí vykonaním kontrolnej prehliadky stavby konkrétneho stavebného inšpektora.
40.V § 19 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová „alebo na ktorom je uličná zeleň,“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
41.§ 19 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: „(5) Stavebník postupuje podľa tohto zákona, ak osobitný predpis neustanovuje inak.“.
Navrhuje sa doplnenie nového ustanovenia tak, aby ministerstvo životného prostredia vedelo, ako korigovať postup voči stavebníkovi.
42.V § 20 ods. 1 sa prvá veta vypúšťa a úvodná veta znie: „Stavebník je povinný“.
Navrhuje sa úprava úvodnej vety a spresnenie textu vzhľadom na jeho duplicitu s písmenom a).
43.V § 20 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a identifikátor podľa zákona o e-Governmente o zhotoviteľovi stavby okrem drobných stavieb“.
Vzhľadom na úpravu úvodnej vety odseku 1 sa navrhuje spresnenie ustanovenia písmena a).
44.V § 20 ods. 1 písm. b) a c) sa vypúšťajú bodkočiarky a časti vety za bodkočiarkou.
Projektová dokumentácia drobnej stavby sa nevypracováva, čo vyplýva z § 3, preto sa navrhuje vypustiť nadbytočný text.
45.K § 21
V § 21 ods. 3 písm. b) sa slová „vytýčenie geodetom“ nahrádzajú slovami „vytýčenie priestorovej polohy stavby geodetom“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhovaný text v zmysle v návrhu zákona použitých pojmov napr. § 13.
46.V § 21 ods. 3 písm. d) sa slová „vybavenia a prevádzky“ nahrádzajú slovom „zariadenia“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia vzhľadom na definíciu zariadenia staveniska podľa § 2 ods. 19.
47.V § 22 ods. 3 sa slová „podľa odseku 2, 3 alebo odseku 4“ nahrádzajú slovami „podľa odseku 2 alebo odseku 4“.
Navrhuje sa úprava vnútorného odkazu na príslušné ustanovenia.
48.V § 23 ods. 3 písm. c) sa bodkočiarka nahrádza čiarkou a slová „to neplatí, ak ide o líniovú stavbu“ sa nahrádzajú slovami „ak je prívod vody a elektriny potrebné zabezpečiť na uskutočňovanie stavebných prác“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia tak, aby bolo zrejmé, na ktorú časť ustanovenia sa vzťahuje dovetok ustanovenia.
49.K § 23
V § 23 ods. 3 písm. j) sa slovo „prieskumu“ nahrádza slovom „kontroly“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje povinnosť zhotoviteľa stavby v zmysle v návrhu zákona použitých pojmov napr. v § 20 ods. 2 písm. c).
50.V § 23 ods. 3 písmená k) a l) znejú:
„k) pripraviť zhotovenú stavbu na kontrolnú prehliadku stavby a vyzvať na ňu projektanta a stavebníka,
l) zhotovenú stavbu a dokumentáciu stavby odovzdať stavebníkovi; zápisnicu o odovzdaní a prebratí zhotovenej stavby a dokumentáciu stavby je povinný zaznamenať elektronicky v informačnom systéme,“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia vo vzťahu k zápisnici o odovzdaní a prebratí stavby.
51.V § 24 ods. 6 písm. c) sa slová „svojho životného cyklu“ nahrádzajú slovom „životnosti“ a v písmene g) a slovo „primerané“ nahrádza slovom „vhodné“.
Navrhuje sa zosúladenie terminológie. V písmene g) sa navrhuje úprava ustanovenia tak, aby reflektovala na skutočnosti, pri ktorých je potrebné zohľadniť jednak nariadenie (EÚ) 305/2011 ale taktiež ekonomické a materiálne možnosti stavebníka.
52.K § 24
V § 24 ods. 6 písm. f) sa za slová „vlastností stavebných výrobkov“ vkladajú slová „podľa osobitného predpisu“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje vyhlásenie výrobcov o parametroch podstatných vlastností stavebných výrobkov, ktoré upravuje bod 24 odôvodnenia v spojitosti s čl. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011. Podľa čl. 2 bodu 10 nariadenia (EÚ) č. 305/2011 „harmonizované technické špecifikácie harmonizované normy (čl. 2 bod 11) a európske hodnotiace dokumenty“ (čl. 2 bod 12); „harmonizovaná norma“ je norma, ktorú prijala niektorá z európskych organizácií pre normalizáciu uvedených v prílohe I k smernici 98/34/ES na základe žiadosti vydanej komisiou, v súlade s čl. 6 uvedenej smernice a „európsky hodnotiaci dokument“ je dokument prijatý organizáciou orgánov technického posudzovania na účely vypracovávania európskych technických posúdení. Po vypracovaní vyhlásenia o parametroch, výrobca musí k výrobku pripojiť označenie CE. Označenie CE znamená, že parametre výrobku boli posúdené a ostávajú nemenné. Označením CE sa stavebnému výrobku umožňuje, aby bol legálne uvedený na trh v každej krajine a aby sa s ním potom mohlo obchodovať na jednotnom trhu EÚ [čl. 8 až 9 nariadenia (EÚ) č. 305/2011].
53.K § 24
V § 24 ods. 6 písm. l) a t) sa slová „oprávneným geodetom“ nahrádzajú slovom „geodetom“.
Pozmeňujúci návrh vypúšťa nadbytočné slovo, nakoľko v zmysle § 16 ods. 1 a 2 spolu s § 29 návrhu zákona vybrané geodetické a kartografické činnosti na stavbe, ktoré vyhradenými činnosťami, môžu uskutočňovať len osoby spĺňajúce príslušné odborné požiadavky.
54.V § 24 ods. 6 písm. m) sa za slovo „inžinierskogeologický“ vkladajú slová „a hydrogeologický“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia povinnosť zabezpečenia hydrogeologického prieskumu.
55.V § 24 ods. 6 písm. r) sa vypúšťajú slová „ak ho tým stavebník poverí,“.
Projektant spracováva dokumentáciu stavby, a teda aj stavebný zámer. Je zodpovedný za to, že stavbu bude možné realizovať, preto musí stavebný zámer prerokovať a výsledok prerokovania aj spracovať, prípadne na základe prerokovania ho prerobiť. Preto nie je účelné, aby časť stavebného zámeru vypracovával sám stavebník.
56.V § 24 ods. 6 písm. s) sa slová „rozhodnutia stavebného úradu o stavebnom zámere“ nahrádzajú slovami „rozhodnutia o povolení stavby“.
Navrhovanou úpravou ide o precizovanie textu ustanovenia v súvislosti s nahradením pojmu rozhodnutie o stavebnom zámere pojmom rozhodnutie o povolení stavby.
57.V § 24 ods. 6 písm. t) sa na konci pripájajú slová „v záväzných geodetických referenčných systémoch“.
Navrhovanou úpravou ide o precizovanie textu ustanovenia.
58.K § 24
V § 24 ods. 10 sa slovo „prišlo“ nahrádza slovom „došlo“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
59.V § 24 ods. 11 sa za slovo „projektanta“ vkladajú slová „a oprávnenia projektanta podľa odsekov 6 až 8“ a vypúšťajú sa slová „podľa tohto zákona“.
Projektová činnosť je vyhradenou činnosťou vo výstavbe. Niektoré druhy stavieb nemusí vypracovať oprávnený projektant, tak ako je to upravené v § 16 ods. 5, ale z textu zákona nie je zrejmé, či rovnaké postavenie ako projektant. Preto sa navrhuje spresnenie ustanovenia.
60.V § 25 ods. 1 úvodnej vete sa slovo „oprávnená“ nahrádza slovom „povinná“ a v odseku 2 úvodnej vete sa slovo „oprávnení“ nahrádza slovom „povinností“ a v ods. 2 písm. e) sa vypúšťa označenie „17)“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia tak, aby z neho jasne vyplývalo, že ide o povinnosti osoby poverenej výkonom stavebného dozoru.
61.K § 25
V § 25 ods. 1 písm. d) sa slová „stavbu svojpomocou“ nahrádzajú slovami „stavbu uskutočňovanú svojpomocou“.
Pozmeňujúci návrh štylistickej povahy dopĺňa do citovaného ustanovenia chýbajúce slovo.
62.K § 26
K § 26 ods. 3 písm. j) sa slová „ľudské kostrové pozostatky“ nahrádzajú slovami „kostrové pozostatky“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo zosúlaďuje navrhované ustanovenie s § 59 ods. 7 písm. c) návrhu zákona, ktorý v podobe správneho deliktu sankcionuje neohlásenie nálezu akýchkoľvek kostrových pozostatkov.
63.K § 26
V § 26 ods. 3 písm. k) sa na konci pripájajú slová „a spravovať sa jeho pokynmi“.
Pozmeňujúci návrh dopĺňa predmetné ustanovenie tak, aby z neho vyplývalo, že stavbyvedúci je povinný spravovať sa pokynmi príslušného orgánu aj v prípade ohlásenia nálezu chránenej časti prírody a krajiny.
64.V § 26 ods. 3 písm. k) sa slová „chránenej časti“ nahrádzajú slovami „osobitne chránenej časti“.
Navrhuje sa presnenie ustanovenia.
65.K § 27 a § 59
V § 27 ods. 1 písm. d) sa slová „hasičských vozidiel“ nahrádzajú slovami „vozidiel hasičských jednotiek“ a v § 59 ods. 7 písm. d) sa slová „hasičského zásahu“ nahrádzajú slovami „zásahu hasičských jednotiek“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhované znenie jeho zosúladením s pojmami zavedenými zákonom č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi [napr. § 4 písm. l)].
66.V § 27 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú slová „a aby bola zabezpečená ochrana zelene“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia doplnením povinnosti pre stavbyvedúceho na zabezpečenie staveniska.
67.K § 27
V § 27 ods. 1 písm. h) sa slovo „pachom“ nahrádza slovom „zápachom“.
Pozmeňujúci návrh zjednocuje v návrhu zákona použité pojmy, konkrétne s § 2 ods. 20 a § 23 ods. 3 písm. n).
68.K § 27, § 28 a § 59
V § 27 ods. 2 písm. h) sa slová „koordinátor bezpečnosti“ nahrádzajú slovami „koordinátor bezpečnosti na stavenisku“, v § 28 ods. 3 písm. g) sa slová „koordinátorovi bezpečnosti“ nahrádzajú slovami „koordinátorovi bezpečnosti na stavenisku“ a v § 59 ods. 5 písm. h) sa slová „s koordinátorom bezpečnosti pri práci“ nahrádzajú slovami „s koordinátorom bezpečnosti na stavenisku“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje označenie osoby koordinátora v zmysle § 23 ods. 3 písm. f) a § 25 ods. 2 písm. i) návrhu zákona, tak aby bolo zrejmé, že sa jedná o rovnakú osobu.
69.K § 28
V § 28 ods. 3 úvodnej vete sa slovo „uskutočniť“ nahrádza slovom „vykonať“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje právny text v súlade s bodom 2 prílohy č. 2 k Legislatívnym pravidlám tvorby zákonov. Slovo „vykonať“ sa podľa Krátkeho slovníka slovenského jazyka z r. 2003 používa ako formálne sloveso a tvorí významový celok s pripojeným substantívom, napríklad vykonať inšpekciu, vykonať zápis.
70.V § 28 ods. 3 písm. l) sa na konci pripájajú slová „podľa osobitného predpisu“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
71.V § 29 ods. 3 sa vypúšťa písmeno c). Doterajšie písmeno d) sa primerane preznačí.
Vypúšťa sa ustanovenie vzhľadom na duplicitu s písmenom b).
72.K § 30
V § 30 ods. 2 písm. b) sa slová „požiarne nebezpečenstvo a hygienických nedostatkov“ nahrádzajú slovami „nebezpečenstvo požiaru a neohrozovala hygienu“.
Pozmeňujúci návrh, ktorým sa spresňuje právny text v súlade s bodom 2 prílohy č. 2 k Legislatívnym pravidlám tvorby zákonov a prílohou I Základné požiadavky na stavby, body 2 a 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011.
73.V § 30 ods. 2 písm. g) sa slová „orgánom štátneho stavebného dohľadu“ nahrádzajú slovami „stavebným úradom“.
Ide o formulačné spresnenie textu ustanovenia. Uvedená kompetencia patrí stavebnému úradu.
74.V § 30 ods. 6 druhej vete sa slová „určená na účel, na ktorý sa bezproblémovo užíva“ nahrádzajú slovami „v súlade s funkčným využitím územia podľa územnoplánovacej dokumentácie“.
Navrhovanou úpravou ide o precizovanie textu ustanovenia.
75.V § 31 ods. 1 sa za slová „terénne úpravy“ vkladá čiarka a slová „vonkajšie úpravy“.
Ide o formulačné spresnenie textu ustanovenia vzhľadom na zákonom zavedenú terminológiu podľa § 1 ods. 2 písm. d).
76.K § 31
V § 31 ods. 2 sa slová „statické posúdenie nosných konštrukcií“ nahrádzajú slovami „statické zabezpečenie nosných konštrukcií“.
Pozmeňujúci návrh štylistickej povahy vychádzajúci z premisy, že stavebnými úpravami sa môže zasahovať do statického zabezpečenia nosných konštrukcií.
77.V § 31 odsek 6 znie: „(6) Ak stavebník plánuje odchýlky od overeného projektu stavby ešte neskolaudovanej stavby v rozpore s rozhodnutím o povolení stavby a s požiadavkami v záväzných stanoviskách dotknutých orgánov, je stavebník povinný vypracovať nový stavebný zámer a požiadať o nové rozhodnutie. Za zmenu stavebného zámeru sa považuje vždy taká zmena, ktorá si vyžaduje posúdenie vplyvov na životné prostredie. Ak odchýlky od overeného projektu stavby nie v rozpore s rozhodnutím o povolení stavby ani s požiadavkami v záväzných stanoviskách dotknutých orgánov, projektant ich vyznačí v overenom projekte stavby. Ak nastanú pochybnosti, stavebný úrad alebo špeciálny stavebný úrad určí, či sa vypracovať nový stavebný zámer, pričom prihliada na stanoviská dotknutých orgánov.”.
Pojmy zmena veľkého rozsahu alebo podstatné zmeny pojmy, ktoré nie presne definované a môžu spôsobovať aplikačné problémy. Preto sa navrhuje úprava ustanovenia tak, aby bolo potrebné posúdiť, či odchýlky v súlade so zámerom a stanoviskami a v prípade pochybností stavebný úrad určí ich rozsah a ďalší postup. Navrhovanou úpravou sa rieši situácia síce dokončenej stavby, ale pred kolaudáciou, ktorá je však v rozpore s rozhodnutím o povolení stavby a vracia tak stavebníka procesne z konania pred kolaudáciou do konania o stavebnom zámere. Návrh zákona používa ja pojem dokončená stavba, ktorá ale ešte neprebehla procesom kolaudácie.
78.V § 31 ods. 7 sa vypúšťajú slová „a Ministerstvo financií Slovenskej republiky, ak navrhovaná stavba, zmena stavby alebo odstránenie stavby spĺňa definíciu investície podľa osobitného predpisu“.
Navrhuje sa vypustenie ministerstva financií ako dotknutého orgánu vzhľadom na nadbytočnosť a vecnú nepríslušnosť vo vzťahu k posudzovaniu návrhu stavebného zámeru.
79.§ 31 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie: „(10) Stavebný úrad je povinný informovať účastníka konania o stavebnom zámere podľa § 33 ods. 1 písm. b) a c) a ods. 7 o overení projektu stavby, kolaudácii stavby, povolení skúšobnej prevádzky, povolení predčasného užívania a osvedčení o spôsobilosti nepovolenej stavby na prevádzku.“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia týkajúceho sa priznania práva účastníkovi konania byť informovaný o právnych úkonoch súvisiacich s vydaním stavebného povolenia v súlade s ustanoveniami týkajúcimi sa práva na informácie o životnom prostredí podľa Aarhuského dohovoru.
80.§ 31 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie: „(10) Informačnú konštrukciu s najväčšou plochou väčšou ako 10 m2 možno povoliť iba ako dočasnú stavbu na najviac tri roky; to sa nevzťahuje na informačnú konštrukciu, ktorej účelom je označenie inej stavby, sídla právnickej osoby alebo prevádzkarne.“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
81.V § 32 ods. 2 sa slovo „vyhlásiť“ nahrádza slovom „oznámiť“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
82.V § 33 ods. 1 písmeno c) znie: „c) vlastník susedného pozemku a vlastník susednej stavby, ktorého vlastnícke práva, právom chránené záujmy alebo povinnosti môžu byť rozhodnutím priamo dotknuté,“.
Navrhuje sa spresnenie definície účastníka konania zahŕňajúcej vlastníka susedného pozemku a vlastníka susednej stavby.
83.V § 33 ods. 1 písmeno d) znie: „d) dotknutá verejnosť, ak je stavebným zámerom dotknutá osobitne chránená časť prírody a krajiny.“.
Navrhuje sa doplnenie definície účastníka konania.
84.V § 33 ods. 4 sa slová „práva vyplývajúce z vecného bremena“ nahrádzajú slovami „,iné práva k pozemku alebo k stavbe“.
Navrhuje sa spresnenie definície účastníka konania v konaní o nariadení stavebných prác alebo konaní o nariadení odstránenia stavby.
85.§ 33 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie: „(9) Zakazuje sa podať zjavne nedôvodnú námietku. Námietka je zjavne nedôvodná, ak celkom zjavne slúži na zneužitie práva alebo na svojvoľné a bezúspešné uplatňovanie alebo bránenie práva, alebo vedie k nedôvodným prieťahom v konaní.“.
Doplnenie nového ustanovenia do § 33 precizuje pravidlá podávania námietok. Obdobnú právnu úpravu pozná aj zákon o verejnom obstarávaní alebo SSP.
86.§ 33 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie: „(9) Účastník konania právo byť informovaný o overení projektu stavby, povolení skúšobnej prevádzky, o povolení predčasného užívania stavby a o vydaní kolaudačného osvedčenia. Účastník konania môže podať správnu žalobu voči overeniu projektu stavby, rozhodnutiu o skúšobnej prevádzke, rozhodnutiu
o predčasnom užívaní stavby alebo voči kolaudačnému osvedčeniu, ak by neboli v súlade s rozhodnutím o povolení stavby.“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia o informačnej povinnosti vo vzťahu k vydanému rozhodnutiu.
87.V § 34 ods. 1 úvodnej vete sa za slovo „ak“ vkladajú slová „v priebehu konania“ a v písmene a) sa slovo „nemá“ nahrádza slovom „stratil“, vypúšťa sa písmeno c), v doterajšom písmene d) sa na konci pripája slovo „alebo“ a vypúšťa sa doterajšie písmeno e). Doterajšie písmená d) a f) sa primerane preznačia.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia. Navrhuje sa vypustenie ustanovení právnych titulov na zastavenie konania vzhľadom na všeobecnú úpravu správneho poriadku.
88.Nadpis § 36 znie: „Prerokovanie návrhu stavebného zámeru“.
Navrhuje sa úprava nadpisu vzhľadom na obsah ustanovenia.
89.V § 36 ods. 1 písm. a) sa slová „hlavnému mestu Bratislava a mestu Košice“ nahrádzajú slovami „na území hlavného mesta Bratislava hlavnému mestu Bratislava a na území mesta Košice mestu Košice“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
90.V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie: „f) obci alebo mestskej časti hlavného mesta Bratislava alebo mesta Košice, ktoré nemajú schválenú územnoplánovaciu dokumentáciu, na účel získania vyjadrenia; vyjadrenie nie je záväzné a obsahuje odporúčania obce k návrhu stavebného zámeru.“.
Navrhuje sa doplnenie subjektov, ktoré budú môcť podať vyjadrenie k návrhu stavebného zámeru. Vyjadrenie nebude záväzné a bude ho obec vydávať vtedy, ak obec nebude mať územný plán, pričom vo vyjadrení môže zohľadniť územnoplánovacie podklady a miestnu znalosť rozvoja územia.
91.K § 36
V § 36 ods. 2 sa vypúšťajú slová „dotknutého orgánu“.
Pozmeňujúci návrh vypúšťa zmätočné slová, nakoľko obec a samosprávny kraj podľa § 36 ods. 1 písm. a) a b) sa nepovažujú za dotknuté orgány, ktoré vymedzené osobitne v § 36 ods. 1 písm. c).
92.V § 36 odsek 3 znie: „(3) Osoba podľa odseku 1 písm. a) f) doručí záväzné stanovisko, záväzné vyjadrenie a vyjadrenie projektantovi prostredníctvom informačného systému v lehote do 30 dní, ak ide o jednoduchú stavbu, ak ide o vyhradené stavby do 90 dní, inak v lehote do 60 dní od doručenia návrhu stavebného zámeru. Ak orgán starostlivosti o životné prostredie nariadi nevyhnutný prieskum, výskum alebo monitoring podľa osobitného predpisu, alebo ak orgán štátnej správy na ochranu pamiatkového fondu nariadi
pamiatkový výskum, môžu požiadať o prerušenie plynutia lehoty na nevyhnutný čas. Ak sa v určenej lehote osoby podľa odseku 1 nevyjadria, sa za to, že k stavebnému zámeru nemajú pripomienky. Na záväzné stanovisko, záväzné vyjadrenie alebo vyjadrenie doručené po lehote stavebný úrad neprihliada. Projektant je povinný tieto skutočnosti uviesť v správe o výsledku prerokovania stavebného zámeru.“.
Navrhuje sa úprava ustanovenia týkajúca sa lehôt, možnosť predlžovania lehôt keďže sa lehoty predĺžili.
93.V § 36 sa vypúšťa odsek 7. V súvislosti s touto zmenou sa v § 36 ods. 6 za slovom „povinný“ vypúšťa čiarka a slová „ak odsek 7 neustanovuje inak“. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa úprava ustanovenia tak, aby sa odstránila duplicita s § 37.
94.V § 36 doterajší odsek 8 znie: „(8) Z prerokovania je stavebník alebo ním poverený projektant povinný vypracovať správu o prerokovaní návrhu stavebného zámeru. Správa o prerokovaní návrhu stavebného zámeru musí obsahovať najmä všetky uplatnené pripomienky, údaj o osobe, ktorá pripomienku uplatnila a spôsob vysporiadania sa s uplatnenou pripomienkou. Ak sa pri prerokovaní návrhu stavebného zámeru obsah záväzného stanoviska zmení, dotknutý orgán je povinný bezodkladne vydať nové záväzné stanovisko, ktoré sa uvedie v správe o prerokovaní návrhu stavebného zámeru.“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia vo vzťahu k sprchovaniu správy o prerokovaní návrhu stavebného zámeru.
95.Nadpis § 37 znie: „Konanie o stavebnom zámere“.
Navrhuje sa úprava nadpisu vzhľadom na obsah ustanovenia.
96.V § 37 ods. 1 sa prvé slová „stavebného zámeru“ nahrádzajú slovami „rozhodnutia o povolení stavby“ a vypúšťajú sa slová „na účely vydania rozhodnutia o stavebnom zámere“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
97.V § 37 ods. 4 znie: „(4) Ak zo správy o prerokovaní návrhu stavebného zámeru, záväzných vyjadrení a vyjadrení vyplýva, že stavebník so vznesenými pripomienkami nesúhlasí rozhodne o nich stavebný úrad do 30 dní. Ak zo správy o prerokovaní návrhu stavebného zámeru, záväzných stanovísk alebo záväzných vyjadrení vyplýva, že vo vzájomnom rozpore alebo obsah záväzného stanoviska nepatrí do pôsobnosti dotknutého orgánu alebo záväzné stanovisko neobsahuje odôvodnenie, stavebný úrad rozpor prerokuje a dohodne riešenie rozporu s vecne príslušným nadriadeným orgánom štátnej správy dotknutého orgánu do 15 dní od doručenia žiadosti stavebného úradu, ak sa stavebný úrad nedohodne s nadriadeným orgánom štátnej správy dotknutého orgánu inak. Stavebný úrad je viazaný záväzným stanoviskom dotknutého orgánu.“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia týkajúceho sa prerokovania stanovísk dotknutých orgánov v prípade rozporu.
98.V § 37 ods. 7 poslednej vete sa za slovo „Ak“ vkladajú slová „návrh nie je možné podať a ak“ a na konci sa vypúšťajú slová „alebo ak je to možné, podnet na rozhodnutie príslušnému orgánu“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia. Stavebný úrad v tomto postavení nie je aktívne legitimovaný na podanie podnetu.
99.K § 38
V § 38 ods. 1 sa slová „neustanovuje inak“ nahrádzajú slovami „ustanovuje inak“.
Pozmeňujúci návrh štylistickej povahy upravuje nesprávne uvedenie dvojitej negácie „to neplatí, ak ... neustanovuje inak“.
100.V § 38 ods. 1 sa slová „§ 6 ods. 4“ nahrádzajú slovami „§ 6 ods. 3“.
Navrhuje sa úprava vnútorného odkazu tak, aby zohľadňovala skutočnosť, že stavebným úradom pre stavby jadrových zariadení a stavby súvisiace s jadrovým zariadením bude regionálny stavebný úrad, úrad jadrového dozoru bude overovať projekt stavby. Konaniu o stavebnom zámere bude predchádzať samostatné konanie o posúdení vplyvov na životné prostredie.
101.K § 38
V § 38 ods. 2 písm. d) sa slová „a účastníkov konania“ nahrádzajú slovami „a vyjadrenia účastníkov konania“ a za slová „dotknutých orgánov,“ sa vkladajú slová „záväzné stanovisko obce alebo samosprávneho kraja,“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky koriguje citované ustanovenie podľa znenia § 36 ods. 1 a 6 návrhu zákona, na základe ktorého sa účastníci konania vyjadrujú k návrhu stavebného zámeru prostredníctvom vyjadrenia a prostredníctvom záväzného stanoviska sa k stavebnému zámeru vyjadruje aj obec resp. samosprávny kraj.
102.V § 38 ods. 2 písm. e) sa slová „ak ide o líniové stavby“ nahrádzajú slovami „ak možno práva k pozemkom vyvlastniť“.
Navrhuje sa zosúladenie ustanovenia s § 19 ods. 2.
103.V § 38 sa vypúšťa odsek 3. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú a vykoná sa úprava vnútorného odkazu v doterajšom odseku 5.
Navrhuje sa vypustenie nadbytočného odseku
.
104.V § 38 doterajšom ods. 5 písm. a) sa slová „realizáciu stavby“ nahrádzajú slovami „zhotovenie stavby“ a na konci sa pripájajú slová „vrátane podmienok vyplývajúcich zo záväzných stanovísk dotknutých orgánov“.
Navrhovaná úprava ustanovenia zjednocuje pojmológiu používanú v návrh zákona.
105.K § 38
V § 38 ods. 5 písm. d) sa slová „vytýčiť priestorové umiestnenie stavby“ nahrádzajú slovami „vytýčiť priestorovú polohu stavby“ a za slovo „projektom“ sa vkladá slovo „stavby“.
Pozmeňujúci návrh precizuje navrhovaný text v zmysle v návrhu zákona použitých pojmov napr. § 13 „vytýčenie priestorovej polohy stavby“ a § 40 „projekt stavby“ .
106.V § 38 doterajšom ods. 10 sa na konci pripájajú slová a nedôjde k prevodu alebo prechodu práv na nového stavebníka“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia v súvislosti s platnosťou rozhodnutia o povolení stavby.
107.V § 39 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie: „f) predĺženie lehoty trvania dočasnej stavby.“ a v doterajšom odseku 9 sa na konci pripájajú slová „a f)“.
Navrhuje sa doplnenie titulu na zmenu rozhodnutia o povolení stavby pre prípad predĺženia lehoty trvania dočasnej stavby a úprava ustanovenia týkajúca sa prípustnosti odvolania voči rozhodnutiu o zmene rozhodnutiu o povolení stavby.
108.V § 39 ods. 4 sa v prvej vete vypúšťa bodkočiarka a slová to neplatí, ak došlo k zmene územného plánu obce alebo územného plánu zóny, ktorá rozhodujúci vplyv na zastavovacie podmienky v danom území“.
Navrhuje sa vypustenie časti ustanovenia tak, aby v procese predlžovania platnosti rozhodnutia nedochádzalo k obchádzaniu navrhovaného právneho inštitútu.
109.V § 39 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Stavebný úrad môže pri zmene rozhodnutia podľa odseku 1 písm. d) rozhodnúť aj o zmene rozhodnutia podľa odseku 1 písm. a).“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovení § 39 doplnením možnosti spojenia rozhodovania pri zmene rozhodnutia o povolení stavby pri pripokládke verejnej elektronickej komunikačnej siete, aj o zmene stavebníka.
110.V § 39 odsek 6 znie: „(6) Ak stavebník požiada o zmenu doby trvania dočasnej stavby pred uplynutím tejto doby, tak podaním žiadosti doba trvania do nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o žiadosti neplynie. Ak stavebný úrad nepredĺži dobu trvania informačnej konštrukcie, ktorá je povolená na určitú dobu, v rozhodnutí zároveň uvedie podmienky odstránenia informačnej konštrukcie a lehotu, v ktorej je vlastník informačnej konštrukcie povinný odstrániť informačnú konštrukciu, ktorá nesmie byť dlhšia ako 30 dní. Ak vlastník informačnej konštrukcie neodstráni informačnú konštrukciu, stavebný úrad neoznamuje výkon rozhodnutia ale rozhodnutie o nepredĺžení doby trvania dočasnej
stavby je priamo exekučným príkazom podľa správneho poriadku alebo exekučným titulom.“.
Navrhuje sa úprava zmeny rozhodnutia v prípade dočasných stavieb a informačných konštrukcií.
111.V § 39 ods. 8 sa slovo „Stavený“ nahrádza slovom „Stavebný“.
Navrhuje sa úprava preklepu.
112.V § 40 odsek 1 znie: „(1) Podkladom na vypracovanie projektu stavby projektantom je schválený stavebný zámer a rozhodnutie o povolení stavby. Podkladom na vypracovanie projektu stavby je aj rozhodnutie z konania o podnete vydané podľa zákona o posudzovaní vplyvov na životné prostredie, ak bolo vydané. To neplatí, ak ide o jednoduchú stavbu, ktorej stavebný zámer je spracovaný v podrobnosti projektu stavby.“.
Navrhuje sa presnenie ustanovenia.
113.K § 40
V § 40 ods. 4 sa slová „v etape prerokovania“ nahrádzajú slovami „pri prerokovaní“.
Pozmeňujúci návrh štylisticky precizuje navrhovaný text podľa znenia ďalších ustanovení návrhu zákona (napr. § 37 nadpis).
114.V § 41 ods. 2 druhej vete sa slová „dodržanie požiadaviek“ nahrádzajú slovami „dodržanie podmienok“ a na konci druhej vety sa pripája čiarka a slová „ak to nebolo potrebné preukázať podľa § 19 ods. 2 v konaní o stavebnom zámere“.
Navrhuje sa formulačná úprava a spresnenie ustanovenia, ak právo k pozemku bolo preukázané v konaní o stavebnom zámere.
115.V § 41 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Stavebný úrad zašle informáciu o overení projektu stavby všetkým účastníkom konania o stavebnom zámere.“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia o informačnej povinnosti vo vzťahu k overeniu projektu stavby.
116.V § 41 sa vypúšťa odsek 8.
Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú a vykoná sa úprava vnútorného odkazu „odseku 9“ v doterajšom odseku 10.
Navrhuje sa vypustenie ustanovenia vzhľadom na jeho nadbytočnosť.
117.V § 42 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Stavebný úrad zašle informáciu o právoplatnom rozhodnutí o skúšobnej prevádzke všetkým účastníkom konania o stavebnom zámere.“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia o informačnej povinnosti vo vzťahu k vydanému rozhodnutiu.
118.V § 42 ods. 5 sa za slovo „obsahuje“ vkladajú slová „stredný alebo veľký“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
119.V § 43 ods. 4 sa za slovo „doručenia“ vkladá slovo „stavebníkovi“ a na konci sa pripája táto veta: „Stavebný úrad zašle informáciu o právoplatnom rozhodnutí o povolení predčasného užívania stavby všetkým účastníkom konania o stavebnom zámere.“.
Ide o formulačne spresnenie ustanovenia a doplnenie ustanovenia o informačnej povinnosti vo vzťahu k vydanému rozhodnutiu.
120.K § 43
V § 43 ods. 5 sa vypúšťajú slová „v areáli jadrového zariadenia“.
Pozmeňujúci návrh zjednocuje v návrhu zákona používané pojmy a vypúšťa nadbytočné slová v zmysle ostatných ustanovení návrhu zákona [napr. § 6 ods. 1 písm. d), ods. 3, § 39 ods. 3].
121.V § 44 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
Zmena účelu stavby bez stavebných úprav si bude vyžadovať nové rozhodnutie o povolení stavby podľa § 2 doterajšieho odseku 13.
122.V § 44 ods. 3 sa slová „terénne úpravy“ nahrádzajú slovami „zmontované výrobky, informačné konštrukcie“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia. Kolaudácii nebudú podliehať ani zmontované výrobky a informačné konštrukcie. Od upustenia od kolaudácie terénnych úprav bude môcť rozhodnúť stavebný úrad.
123.V § 45 ods. 2 písm. l) sa slová „podľa vykonávacieho predpisu potrebné“ nahrádzajú slovom „ustanovené“.
Ide o formulačnú úpravu ustanovenia.
124.V § 45 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Od kolaudačnej obhliadky môže stavebný úrad upustiť.“.
Navrhuje sa oprávnenie stavebného úradu o možnosť upustenia od kolaudačnej obhliadky.
125.K § 45
V § 45 ods. 5 písm. k) sa vypúšťa slovo „či“.
Pozmeňujúci návrh gramaticky zjednocuje predmetné ustanovenie so znením úvodnej vety.
126.V § 48 ods. 2 sa za slovo „identifikátor“ vkladajú slová „podľa zákona e-Governmente“.
Ide o spresnenie ustanovenia.
127.V § 48 ods. 8 sa za slovo „priložiť“ vkladajú slová „na výzvu stavebného úradu v odôvodnených prípadoch“.
Ide o spresnenie ustanovenia.
128.K § 48
V § 48 ods. 8 sa slovo „zmenu“ nahrádza slovom „zmenou“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
129.V § 48 ods. 8 posledná veta znie: „Ohlásenie stavebného úradu nenahrádza rozhodnutia, stanoviská, vyjadrenia, súhlasy alebo iné opatrenia dotknutých orgánov požadované podľa osobitných predpisov.“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
130.V § 49 ods. 4 sa slová „o jej umiestnení“ nahrádzajú slovami „o polohe jej umiestnenia“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
131.V § 49 ods. 5 sa za slovom „predpisov“ vypúšťajú čiarka a slová „alebo rozhodnutie o stavebnom zámere podľa tohto zákona“.
Navrhuje sa vypustenie časti ustanovenia vzhľadom na to, že údaje z vlastného rozhodnutia stavebného úradu bude mať stavebný úrad k dispozícii.
132.V § 49 odsek 6 znie: „(6) Ak je vlastník nepovolenej informačnej konštrukcie neznámy a stavebný inšpektor osvedčí správnosť údajov ohlásenia miestnou obhliadkou, stavebný úrad vydá tomu, kto podal ohlásenie, osvedčenie o jej odstránení.“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
133.V § 49 ods. 7 sa slová „Ak sa nepodarí preukázať“ nahrádzajú slovami „Ak je vlastník nepovolenej informačnej konštrukcie neznámy a nepreukáže“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
134.V § 49 ods. 9 sa slová „12 mesiacov“ nahrádzajú slovami „24 mesiacov“.
Navrhuje sa predĺženie lehoty z 12 na 24 mesiacov pre uplatnenie nároku na náhradu účelne vynaložených nákladov.
135.V § 50 ods. 1 písm. b) sa na konci pripája slovo „alebo“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
136.V § 50 ods. 1 písm. c) sa slová „nariadenia stavebného úradu súvisiace s opatreniami“ nahrádzajú slovom „opatrenia“.
Ide o úpravu písmena c) vzhľadom na znenie úvodnej vety odseku 1.
137.K § 50
V § 50 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „ak“.
Pozmeňujúci návrh gramaticky zjednocuje predmetné ustanovenie so znením úvodnej vety.
138.§ 50 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: „(5) Ak nie je známy vlastník stavby alebo nie je známy jeho pobyt, alebo sa vlastníkovi stavby nepodarilo doručiť písomnosť na známu adresu, stavebný úrad môže na účely nariaďovania stavebných prác ustanoviť jeho zástupcu.“.
Navrhuje sa doplnenie procesného ustanovenia pre prípad neznámeho vlastníka stavby.
139.V § 51 ods. 1 sa za slová „podmienky ich uskutočnenia“ vkladajú slová „vrátane podmienok dotknutých orgánov a dotknutých právnických osôb“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia v tom smere, že stavebný úrad bude povinný vyžiadať si k naradeniu stavebných prác podmienky uskutočnenia stavebných prác dotknutého orgánu.
140.V § 51 ods. 3 sa za slovo „bezpečnosť“ vkladajú slová „prevádzky stavby“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie ustanovenia.
141.V § 52 ods. 1 sa vypúšťajú slová „pri výkone štátneho stavebného dohľadu“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak stavebný úrad rozhoduje o odstránení národnej kultúrnej pamiatky, vopred si vyžiada stanovisko orgánu štátnej správy na ochranu pamiatkového fondu.“.
Navrhovanou úpravou ide o precizovanie textu ustanovenia.
142.V § 52 ods. 2 úvodnej vete sa slová „Ak ide o odstránenie stavby pri výkone štátneho stavebného dohľadu v“ nahrádzajú slovom „V“ a v odseku 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane podmienok dotknutých orgánov a dotknutých právnických osôb“.
Navrhovanou úpravou ide o precizovanie textu ustanovenia.
143.V § 52 ods. 3 sa slová „vlastníkovi stavby“ nahrádzajú slovami „účastníkovi konania“, v odseku 5 sa slová „môže stavebný úrad nariadiť“ nahrádzajú slovami „stavebný úrad nariadi“, v odseku 8 sa vypúšťajú slová o ktoré požiadal vlastník stavby“ a v odseku 9
sa slová „katastrálnemu úradu“ nahrádzajú slovami „orgánu štátnej správy na úseku katastra nehnuteľností“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia pri doručovaní nariadenia odstrániť stavbu a odstránenie nadbytočného textu. Navrhovanou úpravou v odseku 9 ide o precizovanie textu ustanovenia. Miestnym orgánom štátnej správy je v súčasnosti okresný úrad, pričom podľa § 2 ods. 3 zákona č. 180/2013 Z. z. štátnu správu vykonáva odbor okresného úradu alebo organizačný útvar odboru okresného úradu. Štátna správa na úseku katastra nehnuteľností je zverená do pôsobnosti katastrálneho odboru ako vecne príslušného odboru okresného úradu. Vecná ako aj územná pôsobnosť okresného úradu, katastrálneho odboru je daná zákonom č. 162/1995 Z. z
144.K § 53
V § 53 ods. 5 sa slovo „predvolaní“ nahrádza slovom „predvolané“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
145.V § 53 ods. 6 sa za slová „Vlastník pozemku“ vkladá čiarka a slová „vlastník stavby“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia.
146.K § 53
V § 53 ods. 7 sa slová „alebo hrozí poškodenie životného prostredia,“ nahrádzajú s slovami „alebo ak hrozí vznik bezprostrednej škody na majetku alebo na životnom prostredí,“.
Pozmeňujúci návrh precizuje znenie prvej vety navrhovaného odseku 7 v zmysle doplnenia hrozby bezprostrednej škody na majetku.
147.V § 54 ods. 1 písm. j) sa slová „podmienkami podľa osvedčenia o ohlásení“ nahrádzajú slovami „potvrdením stavebného úradu o ohlásení“.
Navrhuje sa formulačné spresnenie textu ustanovenia.
148. K § 54
V § 54 ods. 4 sa slová „iných činností“ nahrádzajú slovami „iných činnostiach“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
149. K § 55
V § 55 ods. 5 písm. d) sa slová „statickú prehliadku nosných konštrukcií stavby“ nahrádzajú slovami „statické posúdenie nosných konštrukcií stavby“.
Pozmeňujúci návrh akceptuje ustanovenia návrhu zákona [napr. § 20 ods. 2 písm. b), § 25 ods. 2 písm. a)], v zmysle ktorých sa
v súvislosti so statickou kontrolou nosných konštrukcií stavby používa pojem „posúdenie“.
150.V § 56 ods. 1 sa vypúšťajú slová „v rozhodnutí o stavebnom zámere“ a v ods. 2 sa slová „s požiadavkami“ nahrádzajú slovami „s podmienkami“.
Navrhuje sa vypustenie rozhodnutia ako podmienky pre realizáciu kontrolnej obhliadky stavby a zjednotenie pojmoslovia.
151.K § 56
V § 56 ods. 2 sa slová „účastníka o stavebnom zámere“ nahrádzajú slovami „účastníka konania o stavebnom zámere“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo precizuje označenie účastníka konania v zmysle napr. § 37 ods. 2 a 3 návrhu zákona.
152.K § 57
V § 57 ods. 4 sa slová „doklad o kvalifikácii alebo o oprávnení“ nahrádzajú slovami „doklad o profesijnej kvalifikácii, autorizácii alebo o oprávnení podľa § 16 ods. 1“.
Pozmeňujúci návrh citované ustanovenie terminologicky zosúlaďuje so znením § 16 ods. 1 návrhu zákona tak, aby bolo zrejmé, na ktoré doklady preukazujúce odbornú spôsobilosť sa vzťahuje možnosť ich zadržania stavebným inšpektorom.
153.V § 58 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „neodstráni v primeranej lehote nedostatky na stavbe na výzvu stavebného inšpektora,“ a v odseku 5 sa vypúšťa písmeno c).
Ide o zjednotenie skutkovej podstaty priestupku s odsekom 2 písm. i).
154.V § 58 ods. 2 písm. f) sa slová „§ 48 ods. 2 neustanovuje“ nahrádzajú slovami „§ 18 a § 49 ods. 1 neustanovuje“ a v § 59 ods. 2 písm. f) sa slová „§ 48 ods. 2 neustanovuje“ nahrádzajú slovami „§ 18 a § 49 ods. 1 neustanovujú“.
Navrhuje sa oprava vnútorného odkazu na príslušné ustanovenia zákona.
155.V § 58 ods. 2 písmeno i) znie: „i) neodstráni nedostatky na výzvu stavebného inšpektora podľa § 54 ods. 4,“.
Navrhuje sa spresnenie skutkovej podstaty priestupku.
156.V § 58 ods. 7 sa za slová „podľa odseku 5 pokutu“ vkladajú slová „od 1000 eur“.
Ustanovuje sa dolná hranica pokuty za priestupok podľa odseku 5.
157.V § 59 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Stavebný úrad uloží pokutu od 500 eur do 3 000 eur fyzickej osobe-podnikateľovi alebo právnickej osobe, ak
a)uskutočňuje stavebné práce bez ohlásenia alebo v rozpore s ním alebo stavebné úpravy alebo terénne úpravy bez rozhodnutia o povolení stavby alebo v rozpore s ním,
b)umiestni alebo zhotoví informačnú konštrukciu alebo zmontovaný výrobok na verejnom priestranstve bez rozhodnutia o povolení stavby alebo v rozpore s ním,
c)nezabezpečí geodetické činnosti na stavbe geodetom s oprávnením.“.
Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Upravuje sa sankcionovanie a skutkové podstaty jednotlivých správnych deliktov na úseku výstavby.
158.V § 59 doterajšom ods. 2 sa vypúšťajú písmená a), b) a c).
Nasledujúce písmená sa primerane preznačia.
Upravuje sa sankcionovanie a skutkové podstaty jednotlivých správnych deliktov na úseku výstavby.
159.V § 59 doterajšom ods. 2 písm. m) sa vypúšťajú slová „dočasné stavby zariadenia staveniska a“.
Ide o spresnenie skutkovej podstaty iného správneho deliktu vo vzťahu k skutkovej podstate uvedenej v doterajšom § 59 ods. 2 písm. g).
160.K § 59
V § 59 ods. 5 písm. d) sa slovo „neoznámil“ nahrádza slovom „neoznámila“ a slovo „nezaznamenal“ sa nahrádza slovom „nezaznamenala“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
161.K § 59
V § 59 ods. 5 písm. g) sa slová „zápisnice pre dokumentáciu stavby“ nahrádzajú slovami „zápisnice z kontrolnej prehliadky stavby“.
Pozmeňujúci návrh zabezpečuje použitie jednotnej terminológie v zmysle § 56 ods. 5 návrhu zákona, podľa ktorého je výsledkom kontrolnej prehliadky stavby zápisnica z kontrolnej prehliadky stavby.
162.K § 59
V § 59 ods. 9 sa slová „fyzická osoba podnikateľ“ nahrádzajú slovami „fyzická osoba-podnikateľ“.
Pozmeňujúci návrh terminologicky precizuje navrhované znenie v zmysle legislatívne štandardného označenia fyzickej osoby oprávnenej na podnikanie.
163.K § 59
V § 59 ods. 9 sa slová „preskúmanie spôsobilosti stavby“ nahrádzajú slovami „preskúmanie spôsobilosti nepovolenej stavby“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo harmonizuje znenie citovaného ustanovenia so znením § 63 ods. 2 návrhu zákona, ktoré upravuje výslovne prípad preskúmania spôsobilosti nepovolenej stavby.
164.V § 59 sa za doterajší odsek 11 vkladá nový odsek 12, ktorý znie:
„(12) Ak možno nariadiť odstrániť stavbu, stavebný úrad môže nariadiť prepadnutie stavby do vlastníctva štátu, ak by odstránenie stavby nebolo účelné alebo stavbu je možné využiť vo verejnom záujme. Prepadnutie stavby možno uložiť samostatne alebo spolu s pokutou.“.
Doterajšie odseky 12 až 14 sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa úprava uloženia sankcie v súvislosti s novým § 63 ods. 2.
165.V doterajšom § 59 ods. 13 sa za slová „Uložiť pokutu“ vkladajú slová „alebo prepadnutie stavby“.
Navrhuje sa úprava uloženia sankcie v súvislosti s novým § 63 ods. 2.
166.§ 60 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: „(5) Stavebný úrad je povinný umožniť účastníkovi konania nazeranie do spisu v rozsahu podľa § 23 správneho poriadku.“.
Navrhovaným ustanovením sa umožňuje účastníkom konania nazerať do spisov v režim podľa správneho poriadku.
167.V § 61 ods. 1 písm. a) sa za slová „§ 15a“ vkladá čiarka a slová „§ 28, § 33 ods. 2“ a v odseku 2 sa slovo „nemôže““ nahrádza slovom „môže“.
Navrhuje sa doplnenie ustanovenia v súvislosti s vylúčením § 28 správneho poriadku, týkajúceho sa odpustenia zmeškania lehoty a vyjadrenia sa pred vydaní rozhodnutia. V odseku 2 sa navrhuje formulačné spresnenie textu ustanovenia.
168.V § 62 ods. 1 sa vypúšťa písmeno f).
Navrhuje sa vypustenie splnomocňovacieho ustanovenia týkajúceho sa poskytovania primeranej náhrady.
169.K § 62
V § 62 ods. 2 sa slová „s ohľadom občianske spolunažívanie“ nahrádzajú slovami „s ohľadom na občianske spolunažívanie“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
170. K § 63
V § 63 ods. 1 sa za slová „zákona č. 50/1976 Zb.“ vkladajú slová „o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov“.
Pozmeňujúci návrh dopĺňa v rámci navrhovaného ustanovenia úplnú citáciu názvu zákona.
171.V § 63 ods. 1 úvodnej vete sa slovo „Stavebný“ nahrádza slovami „Ak odsek 2 neustanovuje inak, stavebný“.
Navrhuje sa formulačná úprava ustanovenia vzhľadom na vloženie nového odseku 2 do § 63.
172.V § 63 ods. 1 úvodnej vete sa slová „do 1. januára 2023“ nahrádzajú slovami „od 1. januára 1990 do 31. marca 2024“.
Navrhuje sa úprava ustanovenia v súvislosti so zmenou nadobudnutia účinnosti návrhu zákona a doplnením prechodného ustanovenia pre stavby postavené do 31. decembra 1989.
173.V § 63 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú prvá čiarka a slová „alebo stavbu alebo obydlie používa na bývanie pre vlastnú potrebu a potrebu členov svojej rodiny“.
Navrhuje sa formulačná úprava ustanovenia.
174.V § 63 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Ak sa stavba nachádza v priestorovo separovanej lokalite, ktorá vytvára koncentrovanú a generačne reprodukovanú chudobu, podmienky podľa odseku 1 sa neuplatnia a stavebný úrad na žiadosť vlastníka stavby osvedčí stavbu zhotovenú bez stavebného povolenia alebo bez ohlásenia alebo stavbu užívanú bez kolaudačného rozhodnutia podľa zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov od 1. januára 1990 do 31. marca 2024, ak vlastník:
a)preukáže, že je vlastníkom pozemku alebo iné právo k pozemku a došlo k usporiadaniu pozemku podľa osobitných predpisov,
b)preukáže, že stavbu používa na bývanie pre vlastnú potrebu a potrebu členov svojej rodiny,
c)preukáže na základe obhliadky vykonanej stavebným úradom, že stavba neohrozuje život a stavba sa nenachádza pod elektrickým vedením alebo v jeho ochrannom pásme alebo v ochrannom pásme alebo bezpečnostnom pásme plynárenského zariadenia alebo že prevádzkovateľ dopravnej infraštruktúry alebo technickej infraštruktúry, v ktorej ochrannom pásme alebo bezpečnostnom pásme sa stavba nachádza, s jej umiestnením v ochrannom pásme alebo bezpečnostnom pásme súhlasí, najmä ak stavba vznikla pred vznikom dopravenej infraštruktúry alebo technickej infraštruktúry.“.
Doterajšie odseky 2 až 7 sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa právna úprava preskúmavania nepovolenej stavby na prevádzku v priestorovo separovanej lokalite.
175.V § 63 doterajšom ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ak ide o preskúmanie spôsobilosti stavby na prevádzku podľa odseku 2, vlastník stavby je povinný podať žiadosť do 1. januára 2033.“.
Upravuje sa lehota, v ktorej je možné podať žiadosť na preskúmania nepovolenej stavby na prevádzku, ktorá sa nachádza v priestorovo separovanej lokalite tak, aby nebolo ohrozené čerpanie prostriedkov z fondov Európskej únie.
176.V § 63 doterajšom ods. 2, 3, 4 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „alebo podľa odseku 2“.
Ide o úpravu vnútorného odkazu vzhľadom na vloženie nového § 63 ods. 2.
177.V § 63 doterajšom ods. 6 sa za slová „na podanie žiadosti“ vkladajú slová „podľa odseku 1“.
Navrhuje sa úprava ustanovenia vnútorným odkazom.
178.K § 63
V § 63 ods. 6 sa slová „návrh o preskúmanie spôsobilosti stavby“ nahrádzajú slovami „žiadosť o preskúmanie spôsobilosti nepovolenej stavby“.
Pozmeňujúci návrh zosúlaďuje pojmy použité v § 63 tak v nadpise ako aj odseku 2.
179.V § 64 ods. 1 úvodná veta znie: „Do registra stavieb, ktorý sa vedie v informačnom systéme, sa zapisujú“ a v písmene b) sa vypúšťa slovo „identifikačné“ a slová „zhotoviteľoch stavieb“ sa nahrádzajú slovami „zhotoviteľovi stavby“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia vzhľadom na vypustenia odseku 2.
180.V § 64 sa vypúšťa odsek 2. Nasledujúci odsek sa primerane prečísluje.
Navrhuje sa vypustenie ustanovenia vzhľadom na jeho nadbytočnosť.
181.V § 65 sa na začiatok vkladá nový odsek 1, ktorý znie: „(1) Právne vzťahy a z nich vyplývajúce práva a povinnosti, ktoré vznikli podľa doterajších predpisov v oblasti výstavby, zostávajú zachované, ak tento zákon neustanovuje inak.“. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú a primerane sa upraví vnútorný odkaz v odseku 7.
Navrhuje sa doplnenie prechodného ustanovenia z titulu právnej istoty.
182.V doterajšom § 65 ods. 8 sa na konci prvej vety vkladá bodkočiarka a slová „to sa nevzťahuje na líniové stavby a stavby technickej infraštruktúry“.
Navrhuje sa spresnenie prechodného ustanovenia vo vzťahu k líniovým stavbám a explicitne aj stavbám technickej infraštruktúry, ktoré nemusia spadať pod definíciu líniovej stavby – ide napríklad o stavbu elektrickej stanice.
183.K § 65
V § 65 ods. 9 sa slová „konania stavieb jadrových zariadení a stavieb súvisiacich s jadrovým zariadením“ nahrádzajú slovami „konania vo vzťahu k stavbám jadrových zariadení a stavbám súvisiacich s jadrovým zariadením“.
Pozmeňujúci návrh gramaticko-štylistickej povahy zosúlaďuje navrhované znenie so znením prvej vety predmetného odseku.
184.V § 65 doterajší odsek 10 znie: „(10) Ak platné záverečné stanovisko alebo platné rozhodnutie zo zisťovacieho konania vydané podľa doterajších predpisov neobsahuje náležitosti rozhodnutia o povolení stavby, rozhoduje v konaní o stavebnom zámere úrad, alebo špeciálny stavebný úrad.“.
Navrhuje sa úprava prechodného ustanovenia týkajúca sa zisťovacieho konania v pôsobnosti ministerstva životného prostredia, aby bol postup zrejmý aj pre ministerstvo životného prostredia. Úprava si vyžiada nevyhnutnú novelizáciu zákona o posudzovaní vplyvov na životné prostredie.
185.V § 65 doterajšom odseku 12 sa na začiatok vkladá nová prvá veta, ktorá znie: „Fyzická osoba môže vykonať akýkoľvek procesný úkon podľa tohto zákona aj písomnou formou do 31. decembra 2028.“.
Navrhuje sa doplnenie prechodného obdobia na zabezpečenie písomnej formy akéhokoľvek úkonu vykonaného podľa zákona o výstavbe fyzickou osobou.
186.V § 65 doterajší odsek 14 znie: „(14) Ak stavebnotechnické riešenie stavby zhotovenej pred 1. aprílom 2024 podľa znaleckého posudku umožňuje priestorové vyčlenenie jednotlivých podlaží zhotovenej stavby ako stavby na stavbe, považuje sa takáto stavba za stavbu na stavbe podľa tohto zákona.“.
Navrhuje sa úprava prechodného ustanovenia vo vzťahu k stavbám na stavbe.
187.V § 65 sa vypúšťa doterajší odsek 15.
Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa vypustenie prechodného ustanovenia nadväzne na vypustenie § 17 ods. 3.
188.V § 65 sa doterajší odsek 16 dopĺňa druhou vetu, ktorá znie: „Stavby postavené od 1. októbra 1976 do 31. decembra 1989 sa považujú za stavby postavené v súlade so zákonom č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení
neskorších predpisov, ak sa nepretržite využívajú na svoj účel a vlastník stavby je vlastníkom pozemku, na ktorom je takáto stavba postavená, alebo iné právo k pozemku alebo je v konaní o usporiadanie vzťahu k pozemku.“.
Navrhuje sa doplnenie prechodného ustanovenia v súvislosti so stavbami postavenými od účinnosti súčasne platného stavebného zákona do času, kedy bude postupovať podľa § 63 ods. 1.
189.V § 65 sa vypúšťa doterajší odsek 17.
Vypúšťa sa prechodné ustanovenie súvisiace s vypustením pamiatkových úradov ako špeciálnych stavebných úradov.
190.§ 66 sa vypúšťa.
Nasledujúci paragraf sa primerane prečísluje.
V nadväznosti na úpravu prechodu práv a povinností v čl. III kompetenčného zákona v tlači 832 sa navrhuje vypustenie uvedeného paragrafu vzhľadom na nadbytočnosť. Slovenská stavebná inšpekcia je podľa zákona č. 608/2003 Z. z. odborným útvarom/rozpočtovou organizáciou ministerstva dopravy a výstavby.
191.V doterajšom § 67 sa slová „1. januára 2023“ nahrádzajú slovami „1. apríla 2024“. V tejto súvislosti sa v § 65
a.doterajších odsekoch 1, 2, 3, 4 a 5 sa slová „31. decembra 2022“ nahrádzajú slovami „31. marca 2024“;
b.doterajšom odseku 6
1. sa slová „31. decembra 2022“ nahrádzajú slovami „31. marca 2024“ dvakrát,
2. sa slová „31. decembra 2024“ nahrádzajú slovami „31. marca 2026“,
3. sa slová „31. januára 2025“ nahrádzajú slovami „30. apríla 2026“,
4. sa slová „od 1. januára 2025 do 31. januára 2025“ nahrádzajú slovami „od 1. apríla 2026 do 30. apríla 2026“;
c.doterajšom odseku 7 sa slová „31. decembra 2024“ nahrádzajú slovami „31. marca 2026“;
d.doterajšom odseku 9 sa slová „31. decembra 2025“ nahrádzajú slovami „31. marca 2027“ dvakrát a slová „31. decembra 2022“ sa nahrádzajú slovami „31. marca 2024“ dvakrát;
e.doterajšom odseku 11 sa slová „31. decembra 2023“ nahrádzajú slovami „31. marca 2025“ a slová „1. januárom 2003“ nahrádzajú slovami „1. aprílom 2024“;
f.doterajšom odseku 12 sa slová „31. decembra 2024“ nahrádzajú slovami „31. marca 2028“.
Navrhuje sa zmena nadobudnutia účinnosti návrhu zákona o výstavbe zohľadňujúca dĺžku nasledujúceho legislatívneho procesu, dostatočnú legisvakanciu na zabezpečenie pripravenosti elektronizácie procesov vo výstavbe prostredníctvom informačného systému.
V nadväznosti na navrhovanú zmenu nadobudnutia účinnosti sa upravujú súvisiace prechodné ustanovenia týkajúce sa prechodu práv a povinností z doterajších predpisov na novú právnu úpravu.
192.K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 1 písm. b) sa slová „alebo námestia menom“ nahrádzajú slovami „alebo iného verejného priestranstva názvom“.
Pozmeňujúci návrh pojmovo zosúlaďuje navrhované znenie so znením § 1 ods. 1 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 31/2003 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o označovaní ulíc a iných verejných priestranstiev a o číslovaní stavieb.
193.V prílohe č. 1 ods. 1 písmeno g) znie: „g) turistický smerovník alebo informačný panel s mapou alebo inou náučnou informáciou textového alebo obrazového charakteru umiestnený na turistickej trase,“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
194.K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 1 písm. l) sa slová „pred škodami zverou“ nahrádzajú slovami „pred škodami spôsobenými zverou“.
Pozmeňujúci návrh gramaticko-štylistickej povahy precizuje navrhovaný text.
195.V prílohe č. 1 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú slová „ak sa takáto výmena neuskutočňuje na území so stupňom ochrany podľa zákona o ochrane prírody a krajiny.“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
196.K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 2 písm. c) sa slovo „dopĺňania“ nahrádza slovom „dopĺňanie“.
Pozmeňujúci návrh gramatickej povahy.
197.V prílohe č. 1 sa odsek 2 dopĺňa písmenami f), g) a h), ktoré znejú:
„f) skleník s jedným nadzemný podlažím so zastavanou plochou do 25 m2,
g) stavby, ktoré určené na zadržiavanie dažďovej vody zo striech a spevnených plôch do objemu 25 m3,
h) stavby, ktoré určené vo vonkajších priestoroch na znižovanie teploty vonkajšieho prostredia a nemajú konštrukčnú výšku viac ako 5 m.“.
Navrhuje sa doplnenie stavieb, ktoré nepodliehajú ani povoleniu a ani ohláseniu podľa tohto zákona.
198.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. c) bode 7 sa slovo „zhotovených“ nahrádza slovom „zmontovaných“.
Navrhuje sa formulačná úprava ustanovenia.
199.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. d) sa vypúšťa bod 2. Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
200.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. d) doterajšom bode 5 sa vypúšťajú slová „v uzavretých areáloch“.
Navrhuje sa vypustenie obmedzenia uvedeného ustanovenia nakoľko mostové váhy sa realizujú aj mimo uzatvorených areálov, pred ich vstupmi atď.
201.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. d) doterajšom bode 6 sa na konci pripájajú slová „stojiská pre odpadové nádoby, ak nie sú umiestené v chránenom území,“.
Do zoznamu stavieb, na ktoré sa nebude vzťahovať tento zákon sa navrhuje zaradiť aj stojiská na odpadové nádoby, ak sa nenachádzajú v chránenom území.
202.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. d) doterajší bod 10 znie: „10. lokálne povrchové opatrenia mimo vodných tokov slúžiace na zadržanie a zdržanie dažďovej vody v krajine, ak nejde o drobnú stavbu podľa prílohy č. 2 bodu 2 písm. e),“.
Navrhuje sa formulačná úprava ustanovenia.
203.K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. d), 10. bode sa slová „bodu 2“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
Pozmeňujúci návrh legislatívno-technicky upravuje znenie vnútorného odkazu.
204.K prílohe č. 1
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. d), 17. bode sa slová „lešenia krátkodobé prenosné zariadenia a konštrukcie najviac na 30 po sebe plynúcich dní“ nahrádzajú slovami „lešenia, krátkodobé prenosné zariadenia a konštrukcie s dobou trvania najviac 30 po sebe idúcich dní“.
Pozmeňujúci návrh štylisticky precizuje navrhovaný text a zároveň zosúlaďuje jeho znenie s definíciou tzv. „dočasnej stavby“ v zmysle § 2 ods. 2 návrhu zákona, ktorá je obmedzená dobou trvania.
205.K prílohe č. 1 a 3
V prílohe č. 1, ods. 3 písm. d), 18. bode sa slová „pre najviac ako 50 osôb“ nahrádzajú slovami „určené pre najviac 50 osôb“ a v prílohe č. 3 ods. 2 sa slová „je počet pre ich užívanie určený najviac pre 30 osôb“ nahrádzajú slovami „sú určené pre najviac 30 osôb“.
Pozmeňujúci návrh gramaticko-štylistickej povahy precizuje navrhovaný text.
206.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. d) doterajší bod 19 znie: „19. údržba a opravy trafostanice,“.
Navrhuje sa stavbu trafostanice zaradiť medzi jednoduché stavby, vzhľadom na to, že trafostanica je vyhradené technické zariadenie.
207.V prílohe č. 1 ods. 3 písm. d) doterajšom bode 21 sa slová „železničných a špeciálnych dráh“ nahrádzajú slovami „koľajových dráh a trolejbusových dráh“ a v bode 22 sa slová „ciest I. triedy“ nahrádzajú slovami „pozemných komunikácií“.
Navrhuje sa úprava ustanovenia tak, aby sa vzťahovala na všetky pozemné komunikácia, mestské dráhy a špeciálne dráhy.
208.V prílohe č. 2 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „na ustajnenie zvierat“.
Stavba na ustajnenie a chov zvierat je upravená v odseku 2 písm. a) s väčšou plochou, do 50 m2.
209.V prílohe č. 2 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c). Nasledujúce písmená sa primerane preznačia.
Horské útulne sa presúvajú do jednoduchých stavieb.
210.V prílohe č. 2 ods. 1 doterajšie písm. g) sa slová „do 50 m2 nahrádzajú slovami „od 25 m2 do 50 m2“.
Navrhuje sa spresnenie znenia vzhľadom na doplnenie prílohy č. 1 ods. 2 písm. f).
211.V prílohe č. 2 ods. 1 sa vypúšťa doterajšie písmeno h). Nasledujúce písmená sa primerane preznačia.
Navrhuje sa vypustenie ustanovenia vzhľadom na úpravu v písmene j).
212.V prílohe č. 2 ods. 1 doterajšie písmeno k) znie: „k) domové žumpy s objemom do 12 m3,“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
213.V prílohe č. 2 ods. 1 sa vypúšťa doterajšie písmeno l). Doterajšie písmeno m) sa primerane preznačí.
Navrhuje sa výmenu výťahov zaradiť medzi jednoduché stavby, preto sa navrhuje vypustenie výmeny výťahov zo zoznamu drobných stavieb.
214.V prílohe č. 2 ods. 1 doterajšie písm. m) sa na konci pripájajú tieto slová : „do 25 m2 zastavanej plochy v zastavanom území; za mobilný dom sa nepovažuje obytné vozidlo s prideleným evidenčným číslom vozidla.“.
Ide o spresnenie ustanovenia uvedením rozlohy stavby.
215.V prílohe č. 2 ods. 2 sa vypúšťa písmeno a). Doterajšie písmená b) l) sa primerane preznačia.
Ide o spresnenie ustanovenia uvedením rozlohy stavby.
216.V prílohe č. 2 ods. 2 doterajšom písm. b) sa na konci dopĺňajú slová „v zastavanom území obce“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
217.V prílohe č. 2 ods. 2 doterajšom písm. e) sa za slovo „zariadenia“ vkladá čiarka a slová „ak nie sú vodnou stavbou“.
Navrhuje sa formulačná úprava ustanovenia.
218.V prílohe č. 2 ods. 2 doterajšie písmeno k) znie: „k) prízemné stavby elektronických komunikačných sietí v zastavanom území obce, ak ich zastavaná plocha nepresahuje 15 m2 a výšku 3 m,“.
Navrhuje sa úprava prílohy vo vzťahu k drobným stavbám.
219.V prílohe č. 2 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie: „(3) Za drobné stavebné práce sa považujú stavebné úpravy existujúcej stavby, ak nie uvedené v prílohe č. 1, a drobné stavebné práce na údržbe stavby okrem stavebných prác podľa prílohy č. 1 ods. 3 písm. c).“. Nasledujúce odseky sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa explicitne vymedziť, čo sa považuje za drobné stavebné práce.
220.V prílohe č. 3 ods. 1 sa písmeno a) dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie: „6. horská útulňa,“.
Navrhuje sa zaradenie horskej útulne medzi jednoduché stavby.
221.V prílohe č. 3 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa bodmi 18 a 19, ktoré znejú:
„18. trafostanice,
19. výťahy.“.
Navrhuje sa výmenu výťahov a trafostanice zaradiť medzi jednoduché stavby.
222.V prílohe č. 4 ods. 1 písm. d) sa slová „pre 200“ nahrádzajú slovami „pre 1200“.
Navrhuje sa spresnenie definície vyhradenej stavby.
223.V prílohe č. 4 ods. 2 písm. e) sa slovo „električkové“ nahrádza slovom „koľajové“ a vypúšťa sa písmeno n). Nasledujúce písmeno sa primerane preznačí.
Navrhuje sa spresnenie ustanovení vyhradených stavieb v oblasti dráh v súlade so zákonom o dráhach.
224.V doterajších ustanoveniach § 6 ods. 3 (2x), § 11 ods. 1, § 12 ods. 2, § 23 ods. 2, § 31 ods. 1, § 31 ods. 4, § 33 ods. 3., § 35 ods. 3, nadpise § 38, § 38 ods. 1 (2x), § 38 ods. 2 úvodnej vete, § 38 ods. 4 (2x), § 38 ods. 5 úvodnej vete, § 38 ods. 6 úvodnej vete, § 38 ods. 7, § 38 ods. 8, § 38 ods. 9 (2x), § 38 ods. 10, § 38 ods. 11, § 38 ods. 12 (2x), nadpise § 39, § 39 ods. 1 úvodnej vete, § 39 ods. 1 písm. e) (2x), § 39 ods. 5, § 39 ods. 7 (2x), § 39 ods. 8, § 39 ods. 9 (3x), § 40 ods. 2 prvej vete, § 40 ods. 7 (3x), § 41 ods. 4, § 41 ods. 5, § 41 ods. 7, § 41 ods. 9, § 44 ods. 3 (2x), § 49 ods. 7, § 52 ods. 4 písm. c), § 56 ods. 2, § 58 ods. 2 písm. c), § 59 ods. 5 písm. e), § 59 ods. 5 písm. g), § 63 ods. 7 a § 65 ods. 8 sa slová „rozhodnutie o stavebnom zámere“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „rozhodnutie o povolení stavby“ v príslušnom tvare.
Navrhovanou úpravou sa precizujú ustanovenia v celom návrhu zákona v súvislosti s nahradením pojmu rozhodnutie o stavebnom zámere pojmom rozhodnutie o povolení stavby.